Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe ) Episode 8
sora|||tooi|basho|a|place|further|than|the|universe|episode
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 8
Sora yori mo Tooi Basho (Un lugar más allá del universo) Episodio 8
どう ?
What do you think?
あったかい です
It's really warm!
夏 だ な ~
なつ||
Feels like summer...
十 分 満喫 し とい て ね
じゅう|ぶん|まんきつ||||
Make sure you get your fill!
あったかい 地面 に は 当分 触れ ない ん だ から
|じめん|||とうぶん|ふれ||||
That'll be the last warm surface you touch for a while.
ねえ
Hey.
何 ?
なん
What?
南極 でも これ やろ う ね
なんきょく|||||
Let's do this in Antarctica, too.
では 行き ます か
|いき||
Well, shall we?
出港 用意 !
しゅっこう|ようい
Ready to shove off!
いよいよ ね
This is happening, huh?
違う
ちがう
Not exactly.
やっと …
We made it happen.
船 が 陸 から 離れる
せん||りく||はなれる
And so the ship left harbor.
この 旅 に なんの 意味 が ある の か なんて 分から ない
|たび|||いみ||||||わから|
I don't know what this trip will mean in the end.
学校 休 ん で 試験 も 受け ず 受験 に だって 影響 する
がっこう|きゅう|||しけん||うけ||じゅけん|||えいきょう|
We'll be taking time off school, missing tests, and it might even affect our entrance exams.
でも 今 の 私 たち は ―
|いま||わたくし||
But as of now,
一 歩 踏み出 せ ない まま の 高校 生 で は ない
ひと|ふ|ふみだ|||||こうこう|せい|||
we're not just high school students who can't take a step forward.
何 か を しよ う と し て 何 も でき ない まま の ―
なん||||||||なん|||||
We're not sixteen- and seventeen-year-olds who try but never get anywhere.
17 歳 や 16 歳 で は ない
さい||さい|||
海 だけ だ
うみ||
It's all ocean!
当たり前 だ ろ
あたりまえ||
Of course it is.
世界 って 本当 に 広い ん だ ね
せかい||ほんとう||ひろい|||
The world really is big, huh?
それ で 十 分 だ !
||じゅう|ぶん|
I'm satisfied with that!
は ー い 撮る わ よ !
|-||とる||
All right, I'm taking it!
こっち 見 て
|み|
Look up here!
ハイ チーズ !
はい|ちーず
Okay, say cheese!
♪ ~
~ ♪
そろそろ 行く か
|いく|
Ready to go?
そう です ね ありがとう ござい まし た
I see! Thank you very much!
は いはい かわいい かわいい
Yeah, yeah. Just adorable.
生 じゃ ない ん です から やり 直 せ ます よ
せい|||||||なお|||
This isn't live, so you can try it again...
う わ っ …
おお ~ 揺れ た
|ゆれ|
波 だんだん 荒く なる って 言って た よ ね
なみ||あらく|||いって|||
They said the waves were gonna get pretty rough...
時間 気 に し た ほう が いい です よ
じかん|き||||||||
We really need to be efficient with our time.
その あと 手伝って くれ って 言わ れ た ん です よ ね ?
||てつだって|||いわ||||||
はい その とおり です
Yes, that's right.
どう し て 起こし て くれ なかった の ~
|||おこし||||
Why didn't you wake me?
起こし た
おこし|
強く 起こさ なきゃ ダメ でしょ
つよく|おこさ||だめ|
Apparently not hard enough!
ん ?
失礼 し ま ー す ! あ あー !
しつれい|||-|||
Excuse us!
待って 待って あと 30 分 !
まって|まって||ぶん
Wait! Wait! Give me a half hour!
いや 15 分 で いい !
|ぶん||
Fifteen minutes, okay?
じゃあ 外 で 待って ま ー す
|がい||まって||-|
Okay. We'll wait outside.
眉毛 なかった よ ね
まゆげ|||
Did she not have eyebrows?
女 の 人 なら 珍しく ない だ ろ
おんな||じん||めずらしく|||
It's not unusual among women.
むしろ 普通 と いう か
|ふつう|||
I'd actually say it's typical.
そう な の ?
Is it really?
痛い !
いたい
Ow!
南下 し ながら ~
なんか||
As we go farther south,
ステーション と 呼ば れる 海 の 何 か所 か で ―
すてーしょん||よば||うみ||なん|かしょ||
we'll make stops at certain stations to collect bacteria and seawater.
微 生物 や 海水 を 集める ん です が ―
び|せいぶつ||かいすい||あつめる|||
その ため の 機材 も たくさん 積み込 ん で い ま ~ す !
|||きざい|||つみこ|||||
We have tons of equipment on board to help us with that!
これ が 採 水 器 と CTD 観測 装置 で ~ す
||と|すい|うつわ||ctd|かんそく|そうち||
Here we have a water sampler and a CTD monitor.
わ あ これ が 採 水 器 と CTD 観測 装置 です って !
||||と|すい|うつわ||ctd|かんそく|そうち||
Wow! So this is a water sampler and a CTD monitor, huh?
こう し た 鉱石 の 採集 と 同時に 南極 の 地質 調査 も 行い ます
|||こうせき||さいしゅう||どうじに|なんきょく||ちしつ|ちょうさ||おこない|
We plan to gather rocks like these
こう し た 鉱石 の 採集 と 同時に 南極 の 地質 調査 も 行い ます
|||こうせき||さいしゅう||どうじに|なんきょく||ちしつ|ちょうさ||おこない|
and perform geological surveys in Antarctica.
地下 数 千 メートル の 地層 を 調べ ―
ちか|すう|せん|めーとる||ちそう||しらべ
The mic's too close!
地下 数 千 メートル の 地層 を 調べ ― / マイク 近い !
ちか|すう|せん|めーとる||ちそう||しらべ|まいく|ちかい
太古 の 地球 に つい て 調べ た り し ます うーん …
たいこ||ちきゅう||||しらべ|||||
to learn more about conditions on primordial Earth.
あの 人 は 普通 に 眉毛 ある ね
|じん||ふつう||まゆげ||
She has normal eyebrows, right?
ちゃんと 話 聞 け よ
|はなし|き||
Would you just listen to her?
や ばい や ばい や ばい …
Oh no, oh no, oh no! We're late! We're late!
遅刻 遅刻 ! どっち で し た っけ ?
ちこく|ちこく|||||
こっち !
This way!
イタッ !
く ー っ
|-|
遅く なり まし た ー !
おそく||||-
Sorry we're late!
はい はい 待って まし た よ !
||まって|||
Yeah, yeah, we've been waiting!
あれ ? デザート 作 れる ん です ね ここ でも
|でざーと|さく||||||
Hey, dessert!
まあ 有り合わせ の 材料 で だ けど ね
|ありあわせ||ざいりょう||||
Well, we do our best with what we have.
じゃ 早速 だ けど …
|さっそく||
Now, if you don't mind, get started on those.
それ お 願い ね
||ねがい|
それ ?
Those?
う う ~ だ から ピーラー 持っていった ほう が いい って
|||||もっていった||||
言った のに リン の バカ
いった||りん||ばか
ああ … あ …
わ っ まだ こんなに ある ん です か
We've still got so many more to go...
でも 楽しい よ ね こう いう の
|たのしい|||||
But this kinda thing is fun, isn't it?
単純 作業 好き だ もん な キマリ
たんじゅん|さぎょう|すき||||
You like grunt work, huh, Kimari?
う わ っ !
フゥ …
4 人 で やっと 一 馬力 って 感じ だ ね
じん|||ひと|ばりき||かんじ||
Seems like it takes the four of you to do the work of one person.
遅い です か ?
おそい||
Are we that slow?
家 で 手伝い を し て ない の が よく 分かる よ
いえ||てつだい||||||||わかる|
I can tell you don't help out at home too often.
まっ だからといって 急が ない よう に
||いそが|||
Still, don't rush yourselves.
ケガ を する と いけ ない から
けが||||||
We don't want you getting hurt.
わ っ 速 っ !
||はや|
You're fast!
一応 プロ だ から ね
いちおう|ぷろ|||
I am a pro, after all.
どこ か の コック さん と か ?
|||こっく|||
Are you a cook somewhere?
普段 は 給食 の おばさん
ふだん||きゅうしょく||
Lunch lady's my day job.
好き嫌い の 多 そう な あなた たち み たい な の 相手 に ―
すききらい||おお|||||||||あいて|
I'm always thinking up and preparing dishes
献立 考え たり 調理 し たり
こんだて|かんがえ||ちょうり||
for picky eaters like you girls.
まっ 頑張って ! 早く 船 に 乗 れる よう に
|がんばって|はやく|せん||じょう|||
Anyway, get these done so you can head up on deck!
船 に 乗 れる ?
せん||じょう|
Head up on deck?
フフッ
よい しょ っと あっ …
よい しょ っと あっ …
本日 ヒト ヒト マル マル より ―
ほんじつ|ひと|ひと|||
From 1100 hours to 1700 hours,
ヒト ナナ マル マル 艦上 体育 許可 反 時計回り
ひと|なな|||かんじょう|たいいく|きょか|はん|とけいまわり
なん です ?
What's that?
艦上 の 体育 を 許可 する
かんじょう||たいいく||きょか|
It means we're allowed to train topside.
つまり 外出 て 運動 し て いい って こと
|がいしゅつ||うんどう|||||
In other words, we can go outside and get some exercise.
運動 ?
うんどう
Exercise?
それ 終わったら 連れ て って あげる
|おわったら|つれ|||
I'll take you up when you're done.
隊員 の 義務 みたい な もん だ から ね
たいいん||ぎむ||||||
This is kind of a duty for expedition members.
おお ~ 海
|うみ
Wow, the ocean...
ここ 走る ん です か ?
|はしる|||
We're going to run here?
そう おい 待て !
||まて
Hey, wait up!
ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ ハァ …
放送 で 時計回り と 言わ れ たら こっち
ほうそう||とけいまわり||いわ|||
If they announce clockwise, you go this way.
反 時計回り と 言わ れ たら こっち ね
はん|とけいまわり||いわ||||
If they announce counterclockwise, you go that way.
日 に よって 走る 向き は 変わる から 注意 し て
ひ|||はしる|むき||かわる||ちゅうい||
The direction changes by day, so be careful.
はい
Okay!
大体 どの くらい 走る ん です か ?
だいたい|||はしる|||
About how long do we have to run?
特に 決まり は ない よ
とくに|きまり|||
There's no particular rule.
ただ 何度 も 言わ れ てる とおり 観測 隊員 は 体力 勝負
|なんど||いわ||||かんそく|たいいん||たいりょく|しょうぶ
But as we've told you over and over, stamina is crucial on an expedition.
とき に は マイナス 何 十 度 って 中 で 一 日 中 作業 する ん だ から ―
|||まいなす|なん|じゅう|たび||なか||ひと|ひ|なか|さぎょう||||
You might be working all day in sub-zero temperatures,
その つもり で 鍛え て おく よう に
|||きたえ||||
so you need strong bodies to face the challenge.
お 母 さん も いつも 運動 し て た
|はは||||うんどう|||
Mom was always exercising, too...
体力 不足 で 倒れ れ ば 何 も でき ない だけ じゃ なく
たいりょく|ふそく||たおれ|||なん||||||
If you get exhausted and pass out,
周り の 手 を 煩わ せ る こと に も なる
まわり||て||わずらわ||||||
you'll be an active burden on the people around you.
南極 まで 来 て 足手まとい は イヤ でしょ ?
なんきょく||らい||あしでまとい||いや|
You're not going to Antarctica to be a burden, right?
じゃ !
See ya!
速 っ !
はや|
She's fast!
よ ー し ! 私 たち も 頑張 ろ う !
|-||わたくし|||がんば||
Okay! Let's give it our best!
た ー ! あっ おい !
|-||
分かって ませ ん よ ね キマリ さん
わかって||||||
Kimari doesn't realize, does she?
まあ すぐ 分かる でしょ
||わかる|
She'll catch on soon enough.
う う …
だ あー !
ハァ ハァ ハァ …
やっぱり
I figured...
お ー い 大丈夫 か ?
|-||だいじょうぶ|
Hey, are you okay?
なんで … こんなに 広い の ?
||ひろい|
Why... is it... so big?
お前 何度 も ここ 歩き回った だ ろ
おまえ|なんど|||あるきまわった||
Haven't you walked around here a bunch of times already?
だって みんな この くらい の 速 さ で …
|||||はや||
But... everyone else... goes so fast...
ハァ ハァ ハァ …
あの 人 でも あれ くらい で 走る ん です ね
|じん|||||はしる|||
Even she can run that fast...
見た目 は 女子 の 研究 者 でも 体力 は バリバリ ある って こと か
みため||じょし||けんきゅう|もの||たいりょく||ばりばり||||
She looks like a scientist,
行く よ えっ ?
いく||
Let's go.
ちょ … ちょっと ~ !
W-Wait!
18 ~ !
Eighteen!
南極 終わる ころ に は アマゾネス だ ね 私 たち
なんきょく|おわる|||||||わたくし|
By the time we get to Antarctica, we'll be Amazons!
そんな 簡単 に なら な …
|かんたん|||
It won't be that easy...
はい ラスワン !
Okay, last one!
ぐ っ う う …
かゆい です えっ ?
It itches!
鼻 の 頭 !
はな||あたま
My nose!
ゆ づ も しか して 手 上がら ない の か ?
|||||て|あがら|||
Yuzu, can you not lift your arms?
あっ …
ニヒッ
何 か し たら 軽く 死な せ ます よ
なん||||かるく|しな|||
ハァ …
バカ じゃ ない です か ! バカ じゃ ない です か !
ばか|||||ばか||||
You idiots! You idiots!
これ が 海水 風呂
||かいすい|ふろ
So this is a seawater bath...
結構 大きい ね
けっこう|おおきい|
It's pretty big, huh?
入り が い が ある な
はいり|||||
Definitely worth trying.
早く 出 て くれ ませ ん か ?
はやく|だ|||||
ぷっ …
思った より しみ ます ね 海水 って
おもった|||||かいすい|
This seawater really soaks you through.
髪 の 毛 キシキシ だ し
かみ||け|||
My hair doesn't feel clean...
だから みんな 切って る ん です よ ね
||きって|||||
I think that's why everyone wears it short.
男 の 人 は ボウズ に し たり
おとこ||じん|||||
And why the men shave their heads...
よし ! じゃあ 切って おく か !
||きって||
Well then, how about a new look?
私 切って あげる
わたくし|きって|
I'll cut it!
船 に 床屋 さん の 設備 ある ん でしょ ?
せん||とこや|||せつび|||
There's barber stuff on board, right?
地球 が 砕け 散って も イヤ です
ちきゅう||くだけ|ちって||いや|
Not even if it would save humanity.
右 に 同じ
みぎ||おなじ
What she said.
なんで ? 私 うまい よ
|わたくし||
How come?
自分 で 前髪 よく 切って る し
じぶん||まえがみ||きって||
I cut my own bangs all the time!
あっ … ん ? ん ? ん ?
やっと 謎 が …
|なぞ|
After all this time...
解け た だ から …
とけ|||
その 髪 型 な ん だ
|かみ|かた|||
...her hair looks like that.
えっ ? 何 ? 何 ?
|なん|なん
えっ ? 何 ? 何 ?
|なん|なん
配 食 用意 !
はい|しょく|ようい
Provisions ready!
配 食 用意 !
はい|しょく|ようい
あっ !
夕食 よ 嘘 ( うそ ) ! もう ?
ゆうしょく||うそ||
It's dinner time.
う う … ベタベタ する
||べたべた|
I'm all sticky!
ちゃんと シャワー で 流さ ない から です よ
|しゃわー||ながさ||||
Because you didn't rinse off properly in the shower.
だって 時間 なかった ん だ もん
|じかん||||
But I didn't have time!
おお ー ! 肉じゃが 私 たち が むい た やつ かな ?
|-|にくじゃが|わたくし||||||
Hey, beef stew!
あと 忘れ てる こと なかった か ?
|わすれ||||
Is there anything else we're forgetting?
ごはん に お 風呂 に … 洗濯 ?
|||ふろ||せんたく
Dinner, bath... laundry?
それ も 時間 決まって ませ ん でし た っけ ?
||じかん|きまって|||||
Don't we have to do that by a certain time, too?
日向 たち が お 風呂 で 遊 ん でる から でしょ
ひゅうが||||ふろ||あそ||||
This is your fault for playing around in the bath.
責任 取って 行って き て
せきにん|とって|おこなって||
You two should go do it.
待て 飯 は どう なる ?
まて|めし|||
Wait, but what about our dinner?
あれ ? でも 忘れ そう だ から って 当番 決め て なかった っけ ?
||わすれ|||||とうばん|きめ|||
Didn't we pick someone to do it because it seemed easy to forget?
ああ そ っか です よ ね
Oh, that's right!
確か みんな で じゃんけん し て … ん ?
たしか||||||
う お ー い !
||-|
Hey!
これ で よし
Mission accomplished.
何 が “ これ で よし ” だ !
なん|||||
What do you mean, "mission accomplished"?
結局 最後 まで しっかり 食べ た くせ に !
けっきょく|さいご|||たべ|||
You actually sat there and ate your whole meal!
間に合った ん だ から いい でしょ ?
まにあった|||||
I still made it in time, so what's the problem?
あっ … ん ?
ハァ …
イヒヒ ~ ! やめ なって
疲れ ちゃ った よ ね 思った より ずっと 忙しかった もん
つかれ|||||おもった|||いそがしかった|
She must be tired.
だ よ な これ 明日 から も だ ろ ?
||||あした||||
Yeah, true...
もつ の か ?
You think we'll make it?
頑張る しか ない でしょ ほか に 選択肢 は ない ん だ から
がんばる||||||せんたくし|||||
We just have to do our best, right?
ん ?
ん っ ! 気持ち 悪い …
||きもち|わるい
えっ ? うわ ー !
||-
気持ち が 悪い … です
きもち||わるい|
I feel... sick.
死に ます
しに|
世界 が 回る よ
せかい||まわる|
The world's spinning...
しゃべる な しゃべる … う う っ …
Don't talk. If you talk...
しゃべる な しゃべる … う う っ …
しゃべる な しゃべる … う う っ …
どう だった ?
How'd it go?
聞か ない で
きか||
Don't ask.
ん ー …
|-
完全 に 船酔い ね
かんぜん||ふなよい|
You're really seasick, huh?
でも 全然 平気 だった ん です よ
|ぜんぜん|へいき||||
We were totally fine before.
酔い 止め も 飲 ん で まし た し …
よい|とどめ||いん|||||
We took medicine for it...
切れ た ん じゃ ない の ?
きれ|||||
Probably wore off, then.
切れる ?
きれる
そりゃ 薬 だ もん いつか は 切れる でしょ う よ
|くすり|||||きれる|||
It's medicine. Of course it wears off eventually.
そ っか
I see.
そんなに 長い こと 乗り物 に 乗る なんて ない から
|ながい||のりもの||のる|||
I've never been on a vehicle this long.
考え なかった …
かんがえ|
I didn't even think...
日向 の バカ
ひゅうが||ばか
なんで 私 な ん だ よ
|わたくし||||
Why am I the idiot?
薬 飲 ん で よく 寝る こと
くすり|いん||||ねる|
Take your meds and get a good night's sleep.
あと は ごはん は ちゃんと 食べる えっ ?
|||||たべる|
Then eat a proper breakfast.
食欲 ない だ ろ う し
しょくよく|||||
I'm sure you don't have much of an appetite,
食欲 ない だ ろ う し / ぐ う ~ う う っ …
しょくよく||||||||||
ぐ う ~ う う っ …
and you're afraid that if you eat, it'll just come back up.
ぐ う ~ う う っ … / 食べ て も 戻し ちゃ う から イヤ な の は 分かる けど
|||||たべ|||もどし||||いや||||わかる|
食べ て も 戻し ちゃ う から イヤ な の は 分かる けど
たべ|||もどし||||いや||||わかる|
食べ ない と どんどん 体力 が 持っていか れる
たべ||||たいりょく||もっていか|
But if you don't eat, you'll just keep losing stamina.
最終 的 に は 点滴 で 栄養 補給 って こと に なる から
さいしゅう|てき|||てんてき||えいよう|ほきゅう|||||
If it gets bad enough, we might have to put you on an IV.
そ っか …
I see.
そう なったら いくら 鍛え て も 意味 ない でしょ ?
|||きたえ|||いみ||
If that happens, all your training will have been for nothing.
よし !
Okay.
配 食 用意 !
はい|しょく|ようい
Provisions ready!
配 食 用意 !
はい|しょく|ようい
う う …
う っ …
えっ ?
かなえ さん が 言って た でしょ ?
|||いって||
Remember what Kanae said?
南極 で 足手まとい に なり たく なかったら
なんきょく||あしでまとい||||
If we don't want to be a burden in Antarctica,
無理 に でも 食べる !
むり|||たべる
we have to eat, whether we like it or not!
あっ !
う う っ …
ぐ っ …
う う …
全部 出 ちゃ った …
ぜんぶ|だ||
It all came back up.
結 月 ちゃん も 全部 出 ちゃ った ?
けつ|つき|||ぜんぶ|だ||
Yuzuki, did it all come up for you, too?
言わ ない で ください
いわ|||
Don't ask.
う う ~ 揺れ ない で くれ
||ゆれ|||
ちょっと で いい から 止まって ~
||||とまって
Just a moment of reprieve!
今 止まって る らしい です よ
いま|とまって||||
I think it's stopped.
嘘 ! ?
うそ
No way!
海水 の 採取 らしく て
かいすい||さいしゅ||
これ で ?
And still...
弓子 さん は だんだん 慣れ て くる って 言って た けど
ゆみこ||||なれ||||いって||
Yumiko said we'd get used to it eventually.
全然 だ よ ね
ぜんぜん|||
But it's not happening.
あの 人 たち 船 に 乗り 過ぎ て ―
|じん||せん||のり|すぎ|
They've probably spent so much time on boats that their semicircular canals are busted.
三半規管 ぶ っ 壊れ てん だ よ きっと
さんはんきかん|||こぼれ||||
本日 マルハチマルマル より ―
ほんじつ||
From 0800 hours to 1400 hours,
ヒトヨンマルマル
艦上 体育 許可 時計回り
かんじょう|たいいく|きょか|とけいまわり
training is permitted on deck. Clockwise.
どう する ?
What do we do?
うーん …
やっぱり 走る なんて 到底 無理 だ な
|はしる||とうてい|むり||
Yeah, there's no way I can run...
でも 外 の ほう が 風 が ある 分 まだ いい ね
|がい||||かぜ|||ぶん|||
But the breeze makes it a little nicer outside, at least...
この 揺れ が なけ れ ば なんと で も なる ん です けど …
|ゆれ|||||||||||
I could probably manage if not for the rocking...
見 て み たかった な クジラ
み|||||くじら
I wanted to see the whales...
クジラ 見える の ?
くじら|みえる|
Whales? Can you see them?
さっき 見え た って 言って た けど
|みえ|||いって||
They said some were sighted earlier.
見え ます か ?
みえ||
Can you see them?
お っ えー と …
Um... Tamaki, was it?
玉木 さん だ っけ ?
たまき|||
はい
Yes.
今 ちょうど
いま|
There's one right now.
う っ う う …
う っ … う う っ う ぐ っ …
見える ? う う っ ぐう う …
みえる|||||
You see it?
軽く 自爆 し て ます ね
かるく|じばく||||
She just self-destructed.
一 点 集中 し て 見る ん だ ろ ?
ひと|てん|しゅうちゅう|||みる|||
Because she was focusing on a single point, right?
やめ て 想像 し た だけ で 吐き そう
||そうぞう|||||はき|
Quiet. Just thinking about it makes me want to puke.
あー い た ~
There they are. Hey!
お ー い !
|-|
さっき 部屋 見 たら さ
|へや|み||
I checked your room earlier,
全然 準備 でき て ない みたい だった ん だ けど
ぜんぜん|じゅんび||||||||
and it looked like you weren't ready at all.
大丈夫 ~ ?
だいじょうぶ
Gonna be okay?
準備 ?
じゅんび
Ready for what?
53 度 ?
たび
53 degrees?
その 記録 は だいぶ 昔 の 話 だ けど ね ~
|きろく|||むかし||はなし|||
Though we set that record a long time ago.
私 が 前 行った とき でも 感覚 と し て は
わたくし||ぜん|おこなった|||かんかく||||
The last time I was here, it felt like we rocked so hard,
この 机 が そこ に 来る くらい は 揺れる
|つくえ||||くる|||ゆれる
this desk was up there.
嘘 ! ?
うそ
No way!
南極 に 行く に は ね どう し て も 突破 し ない と いけ ない の
なんきょく||いく||||||||とっぱ||||||
When you go to Antarctica, you can't let these things get in your way.
吠える 40 度 狂 える 50 度
ほえる|たび|くる||たび
The howling 40 degrees.
叫ぶ 60 度
さけぶ|たび
The screaming 60 degrees.
な … なん です か それ
Wh-What're you talking about?
緯度 の こと
いど||
They're latitudes.
地球 って 水 の 惑星 でしょ ?
ちきゅう||すい||わくせい|
Earth's a water planet, remember?
それ が 自転 し て 風 や 海流 が 生まれる ん だ って
||じてん|||かぜ||かいりゅう||うまれる|||
It turns on an axis, and that produces wind and water currents.
ただ 地球 に は 大陸 が ある から ―
|ちきゅう|||たいりく|||
The Earth has continents,
それ が 流れ を ブロック し て 勢い を 弱める みたい
||ながれ||ぶろっく|||いきおい||よわめる|
which block the currents and weaken them.
でも 南 半球 の この 辺り は ―
|みなみ|はんきゅう|||あたり|
But around this area of the southern hemisphere,
ぐるり と 地球 一 周 陸地 が ない から ―
||ちきゅう|ひと|しゅう|りくち|||
there's no land in the way,
流れ が 遮ら れ ない ん だ って
ながれ||さえぎら|||||
so there's nothing to interrupt the current.
そこ を 私 たち が 強引 に 突っ切る ん だ って ―
||わたくし|||ごういん||つっきる|||
お 母 さん が 言って た
|はは|||いって|
どの くらい かかる ん です か ?
How long will it take?
詳しい こと は 知ら ない けど それなり に は
くわしい|||しら|||||
I don't know all the details, but it does take a while.
ジェットコースター み たい に 内臓 が フワ ~ っと
||||ないぞう|||
Your insides'll go woo, like on a roller coaster!
ジェットコースター か …
A roller coaster?
嫌い じゃ ない けど なあ
きらい||||
I like those, but...
今 乗り たい か って 話 だ
いま|のり||||はなし|
Do you really wanna go on one now?
来 まし た ね
らい|||
Here it comes...
私 は 嫌い じゃ ない です けど
わたくし||きらい||||
I can't help but enjoy this kind of thing...
戦って る 感じ が し て
たたかって||かんじ|||
It's the thrill of battle.
う わ あ !
落 ちる ー !
おと||-
I'm falling!
う っ う う っ …
今 まで で 一 番 大きかった な
いま|||ひと|ばん|おおきかった|
That was the biggest one yet, right?
これ でも たぶん 15 度 くらい
|||たび|
I think that was about fifteen degrees.
嘘 …
うそ
No way.
わ あ 来 た 来 た 来 た 来 た !
||らい||らい||らい||らい|
Here it comes, here it comes, here it comes...
浮 い た
うか||
I floated.
体 が 浮 い た …
からだ||うか||
My body floated.
う っ …
ベッド に い た ほう が いい ぞ
べっど|||||||
You'd better stay in bed.
だって 頭 に 血 が 上る ん だ もん
|あたま||ち||のぼる|||
But all the blood is rushing to my head...
う う っ う っ …
ぐ は っ イタタ …
大丈夫 か ?
だいじょうぶ|
You okay?
目 回った
め|まわった
I'm dizzy.
これ じゃ 寝る こと も ままならない な
||ねる||||
No getting to sleep tonight, huh?
そう ね
Yeah...
本当 に 南極 行 ける ん です か ね
ほんとう||なんきょく|ぎょう|||||
You think we'll really make it to Antarctica?
そりゃ 行く だ ろ この 船 に 乗って る ん だ から
|いく||||せん||のって||||
それ は そう です けど
I know that...
でも 着 い た ところ で 何 も でき ない って いう か …
|ちゃく|||||なん||||||
but we might not be able to do anything once we get there.
皆さん すごい 体力 ある し 船 に も 強い し
みなさん||たいりょく|||せん|||つよい|
Everyone has so much endurance, and the ship isn't a problem for them...
なんて いう か 生き物 と し て 生命 力 が 全然 違う って いう か
|||いきもの||||せいめい|ちから||ぜんぜん|ちがう|||
It's almost like we're a completely different species.
だったら 私 たち も 強く なれ ば いい !
|わたくし|||つよく|||
Then we just have to get stronger!
な れる ん です か ? あんな ふう に
You really think we can be like them?
頑張る しか ない でしょ ほか に 選択肢 は ない ん だ から
がんばる||||||せんたくし|||||
We just have to do our best, right?
そう じゃ ない よ えっ ?
That's not true.
選択肢 は ずっと あった よ
せんたくし||||
We always had a choice.
でも 選 ん だ ん だ よ ここ を
|せん|||||||
But we chose to be here.
キマリ さん …
Kimari?
選 ん だ ん だ よ 自分 で !
せん||||||じぶん|
We chose this ourselves!
よく 言った !
|いった
Well said!
どこ 行く ん です ?
|いく||
Where are you going?
トイレ …
といれ
The bathroom.
ハァ ~
なんか 私 もう 吐く の 慣れ て き た
|わたくし||はく||なれ|||
I think I'm getting used to throwing up.
私 も
わたくし|
Same.
こう なったら 何度 も 食って
||なんど||くって
I'll eat anything! I'll puke anything!
何度 も 吐 い ちゃ る
なんど||は|||
あっ わ わ わ …
押す な 押す な ! わ あー !
おす||おす|||
完全 に 坂 ね
かんぜん||さか|
That was literally a hill.
う う … 帰ったら 話せる な
||かえったら|はなせる|
観測 船 って すごい ぞ って
かんそく|せん||||
how amazing expedition ships are.
うん 言う すごい 楽しい って
|いう||たのしい|
嘘 じゃ ない です か ?
うそ||||
You must be joking!
嘘 じゃ ない よ
うそ|||
I'm not!
この 旅 が 終わった とき に は 絶対 に そう 思って る もん
|たび||おわった||||ぜったい|||おもって||
I'm sure we'll feel that way when we look back on this!
あっ …
フッ フフッ
フフッ
フフッ ニヒッ
フフッ
フフッ
ちょっと 外 行って み たい です ね
|がい|おこなって||||
I'd like to go outside for a bit!
お っ それ いい な !
That sounds good!
私 も 見 たい !
わたくし||み|
I wanna see, too!
行く よ
いく|
Let's go!
う っ うわ ー !
|||-
うわ ー !
|-
真っ暗 です ね
まっくら||
こんな 海 を 越え て いく ん だ ね
|うみ||こえ|||||
嵐 と 荒波 に 守ら れ た 氷 の 大陸
あらし||あらなみ||まもら|||こおり||たいりく
To a continent of ice protected by storms and raging waves!
確か に そこ に 行く って 選 ん だ ん だ よ な
たしか||||いく||せん||||||
We seriously decided to go there, huh?
うわ ー !
|-
何 ? 雨 ?
なん|あめ
What's that? Rain?
しょっぱい ! 波 です !
|なみ|
ホント だ !
ほんと|
しょっぱい !
It's salty!
アハハ ハッ
お っ 元気 に なった ?
||げんき||
はい もう バッチリ です !
Yeah, we're totally fine!
昨日 クジラ も 見 まし た から
きのう|くじら||み|||
'Cause we saw the whales yesterday!
ウフフッ やっと 船 に 乗れ た みたい ね
||せん||のれ|||
はい ! ただし …
Yeah!
陸地 に 下り た とき に 今度 は 陸 酔 ( おか よ ) い する から ね
りくち||くだり||||こんど||りく|よ||||||
Once we're off the boat, you're gonna get landsick.
えっ ? マジ ?
えっ ? マジ ?
For real?
左 10 度 ! 5 マイル
ひだり|たび|まいる
左 10 度 ! 5 マイル
ひだり|たび|まいる
どこ どこ ?
Where are they?
雲 も なく 鳥 の 姿 も なく ―
くも|||ちょう||すがた||
No clouds.
視界 全て が 一面 の 青
しかい|すべて||いちめん||あお
Just a sheet of blue that stretches out forever.
どんな に 目 を 凝らし て も 見渡す かぎり の 水平 線
||め||こらし|||みわたす|||すいへい|せん
No matter how hard I look, all I can see is the horizon.
確か に 船 の 音 は 聞こえ て いる はず な の に ―
たしか||せん||おと||きこえ||||||
I'm sure I was probably hearing the sounds of the boat,
その 圧倒 的 な 景色 が 音 を 消し て い た
|あっとう|てき||けしき||おと||けし|||
but that amazing view seemed to render everything silent.
そこ に ある の は 宇宙 を 思わ せる 無 音 の 世界
|||||うちゅう||おもわ||む|おと||せかい
I was looking out on an infinite world, like the reaches of outer space.
あ …
嘘 …
うそ
No way...
あれ が …
Is that...
間違い ない あれ が …
まちがい|||
Without a doubt.
わ あ
その とき 確信 し た
||かくしん||
In that moment, we knew for sure.
この 向こう に 本当 に ある ん だ
|むこう||ほんとう||||
It really lay ahead...
南極 が
なんきょく|
Antarctica!
帰って き た わ ね
かえって||||
I guess we're back, huh?
ここ から 玄関 開ける まで が また 長い けど ね
||げんかん|あける||||ながい||
Though it'll be a long time before we even open the front door.
フフッ
わ あ !
♪ ~
~ ♪