×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

NWE with audio 2021, 吉村知事「大阪市での聖火リレーはやめたほうがいい」

吉村 知事 「大阪 市 で の 聖火 リレー は やめた ほう が いい」

吉村 知事 「 大阪 市 で の 聖火 リレー は やめた ほう が いい 」

新しい コロナウイルス が うつる 人 が 急に 増えた ため 、 政府 は 4 月 5 日 から 1 か月 、 大阪 市 など で 「 まん延 防止 等 重点 措置 」 を 行う こと を 決めました 。 大阪 府 の 吉村 知事 は 、4 月 14 日 に 大阪 市 で 行う 予定 の 聖火 リレー に ついて 「 できる だけ 出かけ ない ように して ほしい と お 願い する 必要 が ある ので 、 聖火 リレー は やめた ほう が いい と 考えて います 」 と 言いました 。 そして 「 最後 は 東京 オリンピック の 組織 委員 会 が 決める と 思います が 、 大阪 市 で 聖火 リレー は し ない と 思います 」 と 言いました 。 吉村 知事 は 、13 日 と 14 日 の 大阪 市 以外 で の 聖火 リレー は 、 ウイルス が うつら ない ように しっかり 気 を つけて 行いたい と 言って います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

吉村 知事 「大阪 市 で の 聖火 リレー は やめた ほう が いい」 よしむら|ちじ|おおさか|し|||せいか|りれー|||||

吉村 知事 「 大阪 市 で の 聖火 リレー は やめた ほう が いい 」 よしむら|ちじ|おおさか|し|||せいか|りれー||||| Governor Yoshimura "It is better to stop the torch relay in Osaka City."

新しい コロナウイルス が うつる 人 が 急に 増えた ため 、 政府 は 4 月 5 日 から 1 か月 、 大阪 市 など で 「 まん延 防止 等 重点 措置 」 を 行う こと を 決めました 。 あたらしい||||じん||きゅうに|ふえた||せいふ||つき|ひ||かげつ|おおさか|し|||まんえん|ぼうし|とう|じゅうてん|そち||おこなう|||きめ ました Due to a sudden increase in the number of people who have contracted the new coronavirus, the government has decided to implement "priority measures to prevent the spread of the virus" in Osaka City and other areas for one month from April 5. 大阪 府 の 吉村 知事 は 、4 月 14 日 に 大阪 市 で 行う 予定 の 聖火 リレー に ついて 「 できる だけ 出かけ ない ように して ほしい と お 願い する 必要 が ある ので 、 聖火 リレー は やめた ほう が いい と 考えて います 」 と 言いました 。 おおさか|ふ||よしむら|ちじ||つき|ひ||おおさか|し||おこなう|よてい||せいか|りれー|||||でかけ|||||||ねがい||ひつよう||||せいか|りれー|||||||かんがえて|い ます||いい ました Governor Yoshimura of Osaka Prefecture said about the torch relay scheduled to be held in Osaka City on April 14, "I need to ask you not to go out as much as possible, so I think it is better to stop the torch relay. I'm here. " Gubernator Yoshimura z prefektury Osaka powiedział o przekaźniku latarki zaplanowanym na 14 kwietnia w Osace: „Muszę prosić, abyś nie wychodził tak często, jak to możliwe, więc myślę, że lepiej jest zatrzymać przekaźnik latarki. tu jestem. " そして 「 最後 は 東京 オリンピック の 組織 委員 会 が 決める と 思います が 、 大阪 市 で 聖火 リレー は し ない と 思います 」 と 言いました 。 |さいご||とうきょう|おりんぴっく||そしき|いいん|かい||きめる||おもい ます||おおさか|し||せいか|りれー|||||おもい ます||いい ました "I think the Tokyo Organizing Committee of the Olympic Games will decide at the end, but I don't think there will be a torch relay in Osaka City," he said. 吉村 知事 は 、13 日 と 14 日 の 大阪 市 以外 で の 聖火 リレー は 、 ウイルス が うつら ない ように しっかり 気 を つけて 行いたい と 言って います 。 よしむら|ちじ||ひ||ひ||おおさか|し|いがい|||せいか|りれー||ういるす||||||き|||おこない たい||いって|い ます Governor Yoshimura says that the torch relay outside of Osaka City on the 13th and 14th wants to be careful not to spread the virus. Gubernator Yoshimura mówi, że przekaźnik latarki poza Osaką 13 i 14 chce uważać, aby nie rozprzestrzeniać wirusa.