×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

NWE with audio 2021, 入学試験を受ける生徒に早くワクチンの注射をする

入学 試験 を 受ける 生徒 に 早く ワクチン の 注射 を する

入学 試験 を 受ける 生徒 に 早く ワクチン の 注射 を する

毎年 、 秋 から 冬 に は 大学 や 高校 など の 入学 試験 が あります 。 国 は 、 試験 を 受ける 生徒 に 新型 コロナウイルス の ワクチン の 注射 を 早く したい と 考えて います 。 この ため 国 は 、 生徒 へ の ワクチン の 注射 を もう 始めて いる 市 など の やり 方 を 、 ほか の 市 や 町 に 紹介 しました 。 例えば 兵庫 県 姫路 市 で は 、 高校 3 年生 だけ が ワクチン を 受ける こと が できる 日 や 会場 を 決めて います 。 静岡 県 浜松 市 で は 、 生徒 が ワクチン を 受け に 行き やすい 平日 の 夕方 や 、 土曜日 と 日曜日 に 注射 を して います 。 国 は 、 ワクチン を 受ける か どう か は 1 人 1 人 が 決める こと だ と 言って います 。 この ため 、 市 など に ワクチン を 受け ない 生徒 へ の いじめ や 差別 が ない ように 気 を つけて ほしい と 言って います 。 そして 、 大学 や 高校 に 、 ワクチン を 受け ない 生徒 も 試験 を 受ける こと が できる ように 強く 言って います 。

入学 試験 を 受ける 生徒 に 早く ワクチン の 注射 を する にゅうがく|しけん||うける|せいと||はやく|わくちん||ちゅうしゃ|| |exam|||student|||||injection|| Vaccine shots given early to students taking entrance exams

入学 試験 を 受ける 生徒 に 早く ワクチン の 注射 を する にゅうがく|しけん||うける|せいと||はやく|わくちん||ちゅうしゃ|| Immediately inject the vaccine to students taking the entrance examination Natychmiast wstrzyknij szczepionkę uczniom przystępującym do egzaminu wstępnego

毎年 、 秋 から 冬 に は 大学 や 高校 など の 入学 試験 が あります 。 まいとし|あき||ふゆ|||だいがく||こうこう|||にゅうがく|しけん||あり ます Every year, from autumn to winter, there are entrance exams for universities and high schools. Co roku, od jesieni do zimy, odbywają się egzaminy wstępne na uniwersytety i szkoły średnie. 国 は 、 試験 を 受ける 生徒 に 新型 コロナウイルス の ワクチン の 注射 を 早く したい と 考えて います 。 くに||しけん||うける|せいと||しんがた|||わくちん||ちゅうしゃ||はやく|し たい||かんがえて|い ます The country wants to expedite the injection of the new coronavirus vaccine into students taking the exam. Kraj chce przyspieszyć wstrzyknięcie nowej szczepionki przeciwko koronawirusowi uczniom przystępującym do egzaminu. この ため 国 は 、 生徒 へ の ワクチン の 注射 を もう 始めて いる 市 など の やり 方 を 、 ほか の 市 や 町 に 紹介 しました 。 ||くに||せいと|||わくちん||ちゅうしゃ|||はじめて||し||||かた||||し||まち||しょうかい|し ました For this reason, the country has introduced to other cities and towns how to do things such as cities that have already begun vaccination of their students. Z tego powodu kraj wprowadził do innych miast i miasteczek, jak robić takie rzeczy, jak miasta, które już rozpoczęły szczepienia swoich uczniów. 例えば 兵庫 県 姫路 市 で は 、 高校 3 年生 だけ が ワクチン を 受ける こと が できる 日 や 会場 を 決めて います 。 たとえば|ひょうご|けん|ひめじ|し|||こうこう|ねんせい|||わくちん||うける||||ひ||かいじょう||きめて|い ます |Hyogo||Himeji||||||||||||||||||| For example, in Himeji City, Hyogo Prefecture, we have decided on the days and venues where only third-year high school students can receive the vaccine. Na przykład w mieście Himeji w prefekturze Hyogo zdecydowaliśmy o dniach i miejscach, w których szczepionkę mogą otrzymać tylko uczniowie trzeciego roku liceum. 静岡 県 浜松 市 で は 、 生徒 が ワクチン を 受け に 行き やすい 平日 の 夕方 や 、 土曜日 と 日曜日 に 注射 を して います 。 しずおか|けん|はままつ|し|||せいと||わくちん||うけ||いき||へいじつ||ゆうがた||どようび||にちようび||ちゅうしゃ|||い ます Shizuoka||Hamamatsu||||||||||||||||||||||| In Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture, injections are given on weekday evenings, when students can easily get the vaccine, and on Saturdays and Sundays. W Hamamatsu City w prefekturze Shizuoka zastrzyki podaje się w dni powszednie wieczorem, kiedy uczniowie mogą łatwo otrzymać szczepionkę, oraz w soboty i niedziele. 国 は 、 ワクチン を 受ける か どう か は 1 人 1 人 が 決める こと だ と 言って います 。 くに||わくちん||うける|||||じん|じん||きめる||||いって|い ます The country says that it is up to each individual to decide whether or not to receive the vaccine. この ため 、 市 など に ワクチン を 受け ない 生徒 へ の いじめ や 差別 が ない ように 気 を つけて ほしい と 言って います 。 ||し|||わくちん||うけ||せいと|||||さべつ||||き|||||いって|い ます ||||||||||||||discrimination|||||||||| For this reason, we want the city to be careful not to bully or discriminate against students who do not receive the vaccine. そして 、 大学 や 高校 に 、 ワクチン を 受け ない 生徒 も 試験 を 受ける こと が できる ように 強く 言って います 。 |だいがく||こうこう||わくちん||うけ||せいと||しけん||うける|||||つよく|いって|い ます He also urges universities and high schools to allow non-vaccinated students to take the exam.