Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 10
amaama||inazuma|sweetness|lightning|episode
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 10
Amaama to Inazuma (Dulzura y relámpago) Episodio 10
Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 10
아마 아마마와 이나즈마 (단맛과 번개) 10화
( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) おお ~ っ !
いぬずか||||こうへい|||
結構 混 ん でる な
けっこう|こん|||
It's pretty crowded.
つむぎ 海 きれい だ ぞ
|うみ|||
Tsumugi, the ocean's really pretty!
ほら おいで
Come on out.
( 犬塚 つむぎ ) だっこ
いぬずか||
Carry me...
つむぎ は お 姉さん だ から 一 人 で 出 られる よ な ?
|||ねえさん|||ひと|じん||だ|||
You're a big girl now, so you can get out on your own, right?
つむぎ 今 ねこ だ から 自分 で でき ない
|いま||||じぶん|||
I'm a kitty right now.
そ っか
I see.
ねこ なら しかたない か
If you're a kitty, maybe you can't.
つむぎ ほら 見 て
||み|
Tsumugi, look.
楽し そう だ な
たのし|||
Doesn't that look fun?
海 に 入り たく なったら 水着 も ある から な
うみ||はいり|||みずぎ||||
I brought your swimsuit, in case you want to go in the water.
( つむぎ ) ん ー ん
||-|
No...
( 公平 ) じゃあ 散歩 し よっ か
こうへい||さんぽ|||
Okay, let's go for a walk.
あっ ち に 海 の 家 も ある ぞ 行って みよ う な
|||うみ||いえ||||おこなって|||
There's a beach clubhouse over there.
♪ ~
~ ♪
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
( 小鹿 ( こじ か ) しのぶ ) ああ …
こしか||||
あっ ああ …
ん ?
げ っ 35 度 !
||たび
Tokyo Musashino-shi Clear Chance of Rain: 0% Humidity: 34% Wind Speed: 1 m/s
小鳥 ( ことり ) クーラー つけよ う ぜ ~
ことり||くーらー|||
Kotori...
ご 褒美 で つけよ う って 言った でしょ
|ほうび|||||いった|
as a reward after doing an hour of homework, right?
ん ん …
無理 無理 ~ 汗 で ノート が しける よ ー !
むり|むり|あせ||のーと||||-
This is impossible!
あー っ 私 だって ご 褒美 アイス 我慢 し て る の ー !
||わたくし|||ほうび|あいす|がまん|||||-
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
電話 ? 誰 ?
でんわ|だれ
( 小鳥 ) メール
ことり|めーる
はっ !
( しのぶ ) あ ちい …
So hot...
( 小鳥 ) し … しのぶ ( しのぶ ) ん ?
ことり||||
Sh-Shinobu.
魚 って 下ろ せる ?
ぎょ||おろ|
Can you fillet a fish?
なんで ?
Why?
( 小鳥 ) あっ それ が …
ことり|||
( 戸 を 開ける 音 ) ( 公平 ) こんにちは
と||あける|おと|こうへい|
お裾分け に 来 まし た
おすそわけ||らい||
I brought these to share.
( 小鳥 ・ しのぶ ) お ~ っ !
ことり|||
( 小鳥 ) 目 が きれ ~
ことり|め||
The eyes are so pretty!
( おなか の 鳴る 音 ) ( 小鳥 ) おいし そう
||なる|おと|ことり||
Those look delicious!
( しのぶ ) は やっ
That was fast!
( 小鳥 ) でも ほんと に いい ん です か ?
ことり|||||||
But are you sure we can have them?
ええ
Yes.
暑かった んで わりと すぐ 帰る こと に し た ん です
あつかった||||かえる||||||
but it was so hot, we decided to come straight back home.
近所 の ご 家族 が 釣り を さ れ て いる ところ を 見かけ て
きんじょ|||かぞく||つり||||||||みかけ|
we happened to see a family from the neighborhood fishing.
少し 譲って くれる こと に なり まし て
すこし|ゆずって||||||
and they ended up giving us some.
なあ つむぎ
Right, Tsumugi?
うん
Uh-huh...
どう し た の ? つむぎ ちゃん
元気 ない ね
げんき||
You seem down.
ご 迷惑 かも って おと さん そう 言った
|めいわく||||||いった
あ … あっ いや 急に 行ったら って いう 意味 で
|||きゅうに|おこなったら|||いみ|
N-No... I meant if we just came over without warning.
ぜ ~ ん ぜん
Not at all!
すごく うれしい な
that makes me really happy.
( つむぎ ) は ぁ …
あれ ?
は ぁ …
ど … どう し た ん です か ?
何 か あり まし た か ?
なん|||||
Did something happen?
え えっ と です ね
Well, you see...
暑い ん じゃ ねえ ?
あつい|||
I bet she's hot!
クーラー もっと 温度 下げ よっ か ?
くーらー||おんど|さげ||
Should we turn up the air conditioner?
いえいえ それ は 大丈夫 です
|||だいじょうぶ|
No, no. No need.
ちょっと 最近 甘え ん 坊 な ん です
|さいきん|あまえ||ぼう|||
She's just being a bit of a baby lately.
甘え じゃ に ゃ いよ ねこ な の !
あまえ|||||||
I'm not a baby.
ねこ だ から いい の
I'm a kitty, so it's okay.
そ っか そ っか
I see.
ねこ ?
A kitty?
( しのぶ ) に ゃ に ~ ? に ゃ ~
に ゃ ~ に ゃ ~ に ゃ に ゃ に ゃ …
Meow! Meow! Meow! Meow!
( つむぎ ) に ゃん に ゃ ~
Meow! Meow!
( しのぶ ・ つむぎ ) に ゃ に ゃ に ゃ …
( 公平 ) 会話 し てる
こうへい|かいわ||
They're having a conversation...
( 小鳥 ) しのぶ 兄弟 が 多い ので 小さい 子 に 慣れ てる ん です
ことり||きょうだい||おおい||ちいさい|こ||なれ|||
Shinobu has a big family,
すみません
Sorry for coming over without making arrangements first.
事前 の 約束 も なく お邪魔 し て
じぜん||やくそく|||おじゃま||
いえいえ 私 アジ 好き です し
|わたくし|あじ|すき||
それ に …
And...
私 も うれしい です
わたくし|||
that makes me happy.
ありがとう ございます
Thank you.
( 小鳥 ) で 魚 な ん です けど … ( 公平 ) はい
ことり||ぎょ|||||こうへい|
Anyway, about the fish...
このまま だ と 冷凍 庫 行き に …
|||れいとう|こ|いき|
We might have to put them in the freezer.
ああ … すみません
I'm sorry.
( 公平 ) 八木 ( やぎ ) が でき た か な ー と 思って 電話 し た ん です けど …
こうへい|やぎ|||||||-||おもって|でんわ|||||
I thought Yagi could do it, so I called him...
( 八木 祐介 ( ゆう すけ ) ) 魚 ?
やぎ|ゆうすけ|||ぎょ
Fish?
珍しく ランチ の 客 いる から ダメ !
めずらしく|らんち||きゃく|||だめ
I've actually got lunch customers here for once, so no.
( 八木 ) また 今度 教え て やる よ
やぎ||こんど|おしえ|||
I'll show you some other time.
( 公平 ) あ …
こうへい|
そんな ん 先生 が 下ろせ ば いい じゃ ん
||せんせい||おろせ||||
You should just fillet them yourself!
えっ ? 僕 は そんな … やった こと は あり ませ ん
|ぼく||||||||
やり 方 も 知り ませ ん し
|かた||しり|||
And I don't know how.
今 は ね ほら
いま|||
And nowadays... Look.
練習 する チャンス じゃ ん
れんしゅう||ちゃんす||
This is your chance to practice!
勝手 に ここ を 使わ せ て もらう の は ちょっと …
かって||||つかわ||||||
I don't know if I should use the kitchen without permission.
ここ で 料理 し て いい って 許可 は もらって る ん です
||りょうり|||||きょか|||||
for you to cook here if you want to.
( 公平 ) えっ ? ( しのぶ ) はい 決定 ~ !
こうへい||||けってい
( 公平 ) え えっ ?
こうへい||
( しのぶ ) いい じゃ ~ ん
Come on!
私 も やった こと ない けど 手伝う し さ
わたくし||||||てつだう||
I've never done it either, but I'll help.
あっ いや …
No...
( つむぎ ) なに ?
What?
お 魚 みんな で 食べる の ?
|ぎょ|||たべる|
We're all going to eat the fish together?
先生 ! ここ は 頑張る ところ で は ?
せんせい|||がんばる|||
Sensei, isn't this the time for you to try your best?
あっ …
あっ … はい !
( つむぎ ) お 魚 … ( 公平 ・ 小鳥 ) あっ
||ぎょ|こうへい|ことり|
Fish...
大丈夫 ? できる ?
だいじょうぶ|
Is it okay?
( 公平 ) でき … やり ます !
こうへい|||
I ca—
お 父さん 頑張る から 待って て な
|とうさん|がんばる||まって||
Daddy will do his best,
うん
Okay...
( しのぶ ) で … 何 作る ?
||なん|つくる
So, what should we make?
やっぱり 新鮮 だ し お 刺身 ?
|しんせん||||さしみ
Since they're fresh, maybe sashimi?
アジ だ から タタキ ?
あじ|||
Or tataki, since they're aji?
あっ すみません
Oh, I'm sorry.
つむぎ 生魚 そんなに 食べ ない ん です よ ね
|なまざかな||たべ|||||
Tsumugi doesn't eat that much raw fish.
( 小鳥 ) えっ ?
ことり|
お 寿司 と か 食べ ない ん です か ?
|すし|||たべ||||
She doesn't eat sushi?
食べ ます けど …
たべ||
She does, but...
つむぎ ね 好き な お 寿司 玉子
||すき|||すし|たまご
My favorite sushi is egg.
そう き た か
I see...
うん うん 玉子 うまい もん な ~
||たまご|||
じゃあ 火 を 通し た ほう が いい です ね
|ひ||とおし||||||
Then we should cook them, right?
今 ある 材料 で 作 れ そう な やつ って …
いま||ざいりょう||さく|||||
with what we have on hand that Tsumugi would like?
でも 釣り たて だ し 生 でも 食べ たい な ~
|つり||||せい||たべ||
But since they're fresh, I'd really love to eat them raw...
大人 は 味見 で つまみ食い
おとな||あじみ||つまみぐい
The grown-ups can try a little to taste them.
な め ろう に し て ごはん と 食べ て ~
||||||||たべ|
We can turn them into namerou and have them with rice,
そして そのまま 焼 い て さん が 焼き …
||や|||||やき
And then grilled as it is …
なんて どう です か ?
さん が 焼き ?
||やき
Sangayaki?
( 小鳥 ) 魚 の ハンバーグ みたい な 感じ です
ことり|ぎょ|||||かんじ|
It's like a fish Hamburg steak!
ハンバーグ …
Hamburg steak...
つむぎ ハンバーグ 好き
||すき
( しのぶ ) は ぁ ! ( 小鳥 ) 決まり !
|||ことり|きまり
Then it's settled!
( 小鳥 ) で は 水 で 洗った この アジ を 三 枚 に 下ろし ます
ことり|||すい||あらった||あじ||みっ|まい||おろし|
All right.
まず は 両面 の ゼイゴ って やつ を 取り ます
||りょうめん||||||とり|
First we take off the scales on both sides that are called "zeigo."
え … ゼイゴ ?
The zeigo?
( しのぶ ) ほ い
Look.
うん
Okay.
ここ … ここ です か ね ?
( 小鳥 ) そう その 辺り スッ と 入る とこ です
ことり|||あたり|||はいる||
The knife should just slide in right there.
( しのぶ ) うまい うまい 両面 な
|||りょうめん|
( 公平 ) はい
こうへい|
Okay.
( 小鳥 ) 次に うろこ を 取り ま しょ う
ことり|つぎに|||とり|||
Now we take off the rest of the scales.
( しのぶ ) 包丁 は 立て て な
|ほうちょう||たて||
Hold the knife upside-down.
( 公平 ) はい
こうへい|
Okay.
次 は 頭 を 落とし ます
つぎ||あたま||おとし|
Then chop off the head.
片側 ずつ ぐっと 力 入れ て
かたがわ|||ちから|いれ|
then cut in hard, once on each side.
( 公平 ) う わ ぁ 結構 骨 硬い です ね
こうへい||||けっこう|こつ|かたい||
( 小鳥 ) だ から 丈夫 で 重い 出刃 包丁 を 使う ん です ね
ことり|||じょうぶ||おもい|でば|ほうちょう||つかう|||
That's why we use a strong, heavy deba knife, I bet.
あ あっ
ヒュ ~ 残酷 ~
|ざんこく
So cruel!
は ぁ …
よし
Okay.
( 小鳥 ) 次 いき ま しょ う
ことり|つぎ||||
Let's move on to the next step.
次 は 内臓 だって さ
つぎ||ないぞう||
Next is the internal organs.
あたる と 怖 ( こえ ) え から きちんと 取る ん だ ぞ
||こわ|||||とる|||
You don't want to get food poisoning, so make sure you get them all out.
( 公平 ) はい
こうへい|
Okay.
尻 ビレ まで …
しり||
and up to the anal fin...
( 公平 ) グ … ( 小鳥 ) グロ い …
こうへい||ことり||
( しのぶ ) これ 大丈夫 ?
||だいじょうぶ
( つむぎ ) に ゃ
( しのぶ ) 見 て 大丈夫 か ?
|み||だいじょうぶ|
Is it okay for her to see this?
や ~ 見る ~ !
|みる
I'm gonna see!
えー ? つむぎ 大丈夫 か ?
||だいじょうぶ|
What?
怖く ない か ?
こわく||
平気 今 ねこ だ から
へいき|いま|||
I'm fine!
そ … そう か ?
Y-Yeah?
結構 血 すごい ぞ
けっこう|ち||
There's an awful lot of blood...
じゃあ 中 骨 の 血 合い も 落とし ま しょ う
|なか|こつ||ち|あい||おとし|||
Now let's take off the chiai along the backbone.
( 公平 ) えっ 血 合い ?
こうへい||ち|あい
The chiai?
( 小鳥 ) 中 骨 の すぐ 隣 の 赤い とこ
ことり|なか|こつ|||となり||あかい|
The red part right next to the backbone.
ちょっと 切り込み 入れ て ゴリゴリ って 引っかき 出す 感じ で
|きりこみ|いれ||||ひっかき|だす|かんじ|
You cut into it a little,
う わ あ …
( しのぶ ) 包丁 の 先 使って !
|ほうちょう||さき|つかって
Use the end of the knife.
はい
Okay!
( しのぶ ) そう そう うまい うまい
Right, right! You're doing great!
大丈夫 お 父さん 怖く ない ぞ
だいじょうぶ||とうさん|こわく||
It's okay.
爪 使って 残って る とこ かき出し ます
つめ|つかって|のこって|||かきだし|
as you use your nails to scratch out what's left.
血 は 生臭 さ の もと だ から しっかり 取 ろ う ぜ
ち||なまぐさ|||||||と|||
The blood is what makes it smell,
中 まで よ ー く 水気 を 切って
なか|||-||みずけ||きって
Get all the water out, both inside and outside.
あっ はい
Oh, okay.
( 小鳥 ) はい オーケー
ことり||おーけー
Good! All set!
は ぁ ~
( 小鳥 ) なんか ここ まで くる と ホッと し ます ね
ことり||||||ほっと|||
It's kind of a relief to make it this far, huh?
( 公平 ) い や ー 疲れ ます ね
こうへい|||-|つかれ||
This is exhausting...
( しのぶ ) ふ っ
緊張 し て 余計 な とこ に 力 が 入って る ん じゃ ねえ ?
きんちょう|||よけい||||ちから||はいって||||
I bet you're just getting nervous, and it's tiring you out.
( 公平 ) 確か に
こうへい|たしか|
You've got that right.
( 小鳥 ) リラックス です
ことり|りらっくす|
( 笑い声 )
わらいごえ
ああ でも ここ まで は 順調 かも
|||||じゅんちょう|
Oh, but it's going okay so far.
( しのぶ ) ここ から よ 問題 は !
||||もんだい|
This is where it gets hard!
( 小鳥 ) さあ ここ から です よ 三 枚 おろし
ことり||||||みっ|まい|
Now it's time to fillet it!
これ これ ~ こう いう 状態 を 目指し ます
||||じょうたい||まなざし|
Here, here!
はい いき ます
Okay.
包丁 の 先 っぽ が 中 骨 に あたる から そこ に 沿って …
ほうちょう||さき|||なか|こつ||||||そって
The end of the knife will hit the backbone, so follow along that.
( 公平 ) あれ ? いか ない
こうへい|||
Huh?
どれ どれ ?
Let me see...
あー 先生
|せんせい
Oh, Sensei,
魚 に 対し て 包丁 は こう
ぎょ||たいし||ほうちょう||
you have to hold the knife like this, toward the fish...
斜め 斜め に 入れ て み
ななめ|ななめ||いれ||
Diagonally!
えっ ? あっ
あっ 本当 だ 切り やすい です
|ほんとう||きり||
次 背中 です
つぎ|せなか|
Now the back.
( 小鳥 ) 二 枚 に なり まし た よ !
ことり|ふた|まい|||||
It's in two pieces now!
( 一同 ) お ~ っ
いちどう||
大丈夫 ? 代わ ろ っか ?
だいじょうぶ|かわ||
Are you okay?
オエー って なって ない ?
It's not making you sick?
( 公平 ) いえ 大丈夫 です
こうへい||だいじょうぶ|
No, I'm fine.
せっかく な ん で ちゃんと できる よう に なって 帰り たい ん で
|||||||||かえり|||
Since I've come this far,
でき た ~ !
I did it!
( しのぶ ) 三 枚 おろし !
|みっ|まい|
お 疲れ さま です
|つかれ||
Good work!
は ぁ ~
20 分 くらい かかって ん な ~
ぶん||||
That took, like, twenty minutes!
( 小鳥 ) 見 て 見 て お 父さん すごい ね
ことり|み||み|||とうさん||
Look, look!
( しのぶ ) 頑張った な
|がんばった|
He worked really hard!
うん っ !
Yeah!
真ん中 が いちばん おいし そう に なっちゃ い まし た けど ね
まんなか|||||||||||
The middle part ended up looking the tastiest, though.
( しのぶ ) 大丈夫 大丈夫 慣れ だ よ 慣れ
|だいじょうぶ|だいじょうぶ|なれ|||なれ
Don't worry, don't worry.
あの …
Um, before we cut up the next aji...
次 の アジ を 下ろす 前 に 一口 味見 し ませ ん か ~ ?
つぎ||あじ||おろす|ぜん||ひとくち|あじみ||||
( しのぶ ) ヒュ ~ いい ねえ !
Yeah! Good idea!
( 小鳥 ) ちょっと だけ 薄 ~ く 切って …
ことり|||うす||きって
Just cut off a few tiny slices...
しょう が 下ろし て …
||おろし|
Grate some ginger...
( しのぶ ) しょうゆ しょうゆ
Soy sauce! Soy sauce!
では
Here I go.
わ … 私 も いい です か ?
|わたくし||||
M-May I try some, too?
ん ~ おいし ~ っ !
( 小鳥 ) プリプリ だ ~ ( しのぶ ) う ま ~ っ !
ことり||||||
It's so tender!
新鮮 です ね
しんせん||
It's very fresh!
( つむぎ ) つ …
I... I want some, too!
つむぎ も 食べる !
||たべる
お っ ? 大丈夫 かな ?
||だいじょうぶ|
( つむぎ ) 食べる !
|たべる
I want some!
あ … じゃあ この ちっちゃ い の だったら
しょうが は なし ね
No ginger, okay?
う お ー っ 食べ た ~ !
||-||たべ|
おと さん 続き 続き !
||つづき|つづき
Daddy! Keep going, keep going! Do the next fish!
お 魚 やって !
|ぎょ|
お っ … どう し た ? 急に テンション 上がって
|||||きゅうに|てんしょん|あがって
ここ に き て … って ね
and ended up here!
すごく ない ? 分かる ?
||わかる
( 小鳥 ) えっ ? ( しのぶ ) ん ?
ことり|||
怖い し 面白い し すごい ん だ よ !
こわい||おもしろい|||||
It's scary and fun and amazing!
うん そう だ ね
Yeah... You're right.
つむぎ 生まれ た 時 は す っ ごく ちっちゃ かった ん だ よ
|うまれ||じ|||||||||
When you were born,
ママ は 大丈夫 って 笑って くれ た
まま||だいじょうぶ||わらって||
but Mommy laughed and said it was okay.
どんどん お 姉さん に なって く
||ねえさん|||
and growing up into a big girl.
ほんと に すごい こと だ ね
It really is amazing!
はい !
Yeah!
すごい つむぎ ちゃん すごい ね !
Wow, Tsumugi-chan!
すげ ー つむぎ 姉さん !
|-||ねえさん
Wow, big girl Tsumugi!
( つむぎ ) なんか わくわく する ~
I'm kind of excited!
つむぎ 今日 も ごはん おいしく 作る から な
|きょう||||つくる||
Tsumugi, I'll make you another yummy meal today, okay?
うん ! つむぎ 今日 は た っく さん 食べる から ね !
||きょう|||||たべる||
Yeah! And I'll eat a whole lot today, okay?
( 公平 ・ つむぎ ) あ は は はっ
こうへい|||||
( しのぶ ) 今日 も だ ろ ?
|きょう|||
You mean like you always do?
うん
( 小鳥 ) よ ー し どんどん 次 い き ま しょ う
ことり||-|||つぎ|||||
Okay, let's go on to the next one!
( 公平 ) はい
こうへい|
Right!
お ~ 早く も 慣れ て き てる ん じゃ ねえ ?
|はやく||なれ||||||
Wow, you're getting used to it already.
一 匹 目 より は 楽 です ね
ひと|ひき|め|||がく||
It's easier than the first one.
( つむぎ ) つむぎ 踊って る から 頑張って !
||おどって|||がんばって
わ … 分かった
|わかった
Okay!
( つむぎ ) ♪ レディ ゴッ レディ ゴッ
♪ さ かな っ な ~
♪ レディ ゴッ レディ ゴッ
Ready go, ready go, ready go!
♪ レディ ゴー
♪ さ かな っ さ かな っ …
Fish! Fish! Fishy-fish!
アジ の 身 を 潰さ ない よう に 切り ながら 細かく し ます
あじ||み||つぶさ||||きり||こまかく||
cut the aji meat into small pieces without crushing it.
( 公平 ) はい
こうへい|
Okay.
しょうが は みじん切り 万能 ねぎ は 小口 切り で
||みじんぎり|ばんのう|||こぐち|きり|
We mince the ginger and cut the green onion into tiny slices.
( 公平 ) え … えっ ? ( しのぶ ) 任せろ !
こうへい||||まかせろ
Leave that to me!
みそ は アジ 二 尾 くらい なら 大さじ 1 くらい かな ?
||あじ|ふた|お|||おおさじ||
For two aji, we'd want about a tablespoon of miso, I think.
な ー な ー 私 この あら で お みそ汁 作って いい ?
|-||-|わたくし|||||みそしる|つくって|
Hey, hey, can I use the heads to make miso soup?
なんか 見 て たら 作り たく なっちゃ っ た
|み|||つくり||||
Looking at them made me want to make some.
すごい い い ん です か ?
Wow, you can do that?
( 小鳥 ) やって やって ( しのぶ ) オーケー
ことり||||おーけー
Go ahead!
( つむぎ ) ♪ な っ な っ さ かな っ な っ な っ …
Ish-ish fishy-fish! Ish-ish fishy-fish!
具 は … 大根 と 三つ葉 で いっか
つぶさ||だいこん||みつば||
What goes in the soup... Daikon and mitsuba, I guess.
この くらい で いい です か ね ?
Is this about right?
薄く し て フライパン で 焼 い て いき ます
うすく|||ふらいぱん||や||||
( つむぎ ) やっ やっ やっ
Ish-ish-ish!
( 小鳥 ) これ が さん が 焼き に なり ます
ことり|||||やき|||
These will be the sangayaki.
すごい いい に おいし て き た
Wow, it smells so good!
もう ちょっと だ ぞ 待って な
||||まって|
It's almost done.
( つむぎ ) お ~ !
Okay!
入 ~ れ ~ て ~
はい||
Let me in.
八木 !
やぎ
Yagi!
ど ー う ー ぞ ー っ !
|-||-||-|
Come on in!
( しのぶ ) ざ ー ん ねん 遅れ て き た やつ の 分 は ない ね ~
||-|||おくれ||||||ぶん|||
( 八木 ) なん だ と !
やぎ|||
What? But you've still got one left.
まだ もう 一 匹 ある じゃ ねえ か
||ひと|ひき||||
( 小鳥 ) で … 出来 た
ことり||でき|
I-It's done!
なめろ う と さん が 焼き 完成 ~ !
|||||やき|かんせい
The namerou and sangayaki...
( しのぶ ) あら 汁 に ほかほか ごはん も ある ぜ !
||しる||||||
Fish head miso soup
ごちそう です よ ~
What a feast!
( 一同 ) いただき ま ~ す !
いちどう|||
Let's eat!
う っ ま ~ !
Yum!
おいしい です
私 は なめ ろう を …
わたくし||な め||
I'll have the namerou.
みそ 味 しっかり 和風 です
|あじ||わふう|
It has such a nice Japanese miso flavor...
アジ の 脂 すごい 出 てる ふ ふ
あじ||あぶら||だ|||
And you can really taste the fat from the aji.
ほんと だ う ま ~ い ごはん に 合 う ~
|||||||ごう|
いい みそ だ な
This is good miso.
( 小鳥 ) たまり ませ ん
ことり|||
It's so good!
( つむぎ ) おと さん おと さん
Daddy! Daddy!
( 公平 ) ん … どう し た ?
こうへい||||
( つむぎ ) 今日 すごい ね
|きょう||
Today was amazing!
海 も ね 魚 も ね すごい 面白かった
うみ|||ぎょ||||おもしろかった
そう だ ね
You're right.
面白かった ね
おもしろかった|
It was fun.
♪ ~
~ ♪
( 小鳥 ) なめろ う ね のり で 巻 い たら おいしい よ
ことり||||||かん||||
Namerou tastes great if you wrap it in seaweed.
ほ ー
|-
何 これ 何 これ
なん||なん|
What's this? What's this?
( 八木 ) 骨 せんべい
やぎ|こつ|
Fish bone senbei.
( 公平 ) へ え ~
こうへい||
( 小鳥 ) おいし そう
ことり||
It looks good!
やる じゃ ん 八木 ちん
|||やぎ|
Nice, Yagi-chin!
ちん って … 俺 は 年上 だ ぞ
||おれ||としうえ||
"Chin"? I'm older than you, you know.
か たっ ! う まっ
Crunchy!
何 か 作って た の ?
なん||つくって||
Were you making something?
( 八木 ) ああ
やぎ|
あれ は お 客 さん の 誕生 日 で ケーキ 作って た
|||きゃく|||たんじょう|ひ||けーき|つくって|
I made a cake for a customer's birthday.
へえ この 見た目 で お 菓子 作る ん だ
||みため|||かし|つくる||
( 八木 ) 見た目 は 関係なく ない か ?
やぎ|みため||かんけいなく||
Does it matter what I look like?
甘い もの が 作 れる なんて 羨ま し い です
あまい|||さく|||うらやま|||
I'm so jealous that you can make sweets!
( しのぶ ) いつ から 得意 だった の ?
|||とくい||
When did you learn?
( 八木 ) ん ?
やぎ|
好き な 甘い もの は 何 か を 聞か れ た こと が あった けど …
すき||あまい|||なん|||きか||||||
you once asked me what kind of sweets I liked.
あっ 八木 ちゃん きった な ~ !
|やぎ|||
Yagi-chan, that's yucky!
何 やって ん だ よ
なん||||
What are you doing?
す … すま ん
S-Sorry...
( 小鳥 ) 先生 を 相手 に お 菓子 作り の 研究 を し て た ん です ね
ことり|せんせい||あいて|||かし|つくり||けんきゅう|||||||
You were using Sensei to help you learn to cook, huh?
ま … うん まあ な
I... I guess.
( しのぶ ) へえ 勉強 熱心 だ ね
||べんきょう|ねっしん||
( 八木 ) ゴホン ゴホン
やぎ||
( 小鳥 ) あれ ? 骨 せんべい が なくなって る !
ことり||こつ||||
Huh?
( しのぶ ) いつの間に !
|いつのまに
When did that happen?
( 公平 ) つ … つむぎ 食べ 過ぎ
こうへい|||たべ|すぎ
Ts-Tsumugi, you're eating too much!
( つむぎ ) ごちそうさま で し た !
Thank you for the food!