×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

プラネテス, Planetes Episode 11

Planetes Episode 11

( アナウンス ) 業務 連絡 ―

サード ベイ 到着 予定 の テク ノーラ GOL …

( タナベ ) あの … 本当 に 私 と ?

( チェン シン ) 僕 じゃ 物足りない ?

( タナベ ) あっ いえ … いえ そんな こと ない です

( チェン シン ) じゃあ 決まり だ スターリー で 食事 は どう ?

あっ それとも 和食 が いい ?

な … 何でも

その …

あの … お 任せ し ます ( 社員 たち ) ん ?

( チェン シン ) あした の 19 時 で いい かな ?

どこ で 待ち合わせる ?

はい じゃあ 19 時 に …

( ハチマキ ) デブリ の 分別 が ある だ ろ う

あっ そう で し た

あした は 忙しい ので あさって は どう です か ?

( チェン シン ) 分かった じゃあ 19 時 に どこ に しよ う か ?

( テマラ ) すいません

テク ノーラ 社 は どっち です か ?

( テマラ ) あっ しばし お 待ち を

私 こう いう 者 です

エル タニカ って 国 は ご存じ です か ?

南米 だ ろ ? アマゾン 川 の 上流 辺り

そう です よく ご存じ です ね

本当

( ハチマキ ) なんて こと ねえ よ

ちょっと な

知り合い に さ エル タニカ の やつ が いる だけ だ よ

( クレア ) NGOS - 25 テイキング フリー ゴー

( 操縦 士 ) アイ コピー テイキング フリー

GOS - 25 ―

セブン デパーチャー から リンク 接続 管制 へ 切り替え

リエントリーアプローチ まで 伝 系 追跡 管制 に 移行 する

♪ ~

♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る

♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て

♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は

♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た

♪ 幾 千 の 朝 に

♪ 光 が 向かう 場所 へ

♪ 羽ばたく だ ろ う

♪ 願い を 放つ 時 は 今

♪ 果て なき 夢 を 乗せ た

♪ フロンティア へ

♪ 遠く 遠く Dive in the Sky

( 社員 ) 全く 不細工 な 宇宙 服 です よ

エル タニカ 程度 の 技術 で は あれ が 精いっぱい な ん でしょ う な

( ドルフ ) しかし 母船 を 経由 せ ず に ―

直接 ナブ スター と データ リンク できる の は 面白い

( 社員 ) それ でし たら 採用 試験 は 管制 課 さん に お 任せ し て

( ゲイハート ) うち に 押しつける つもり か

いえいえ とんでもない

ただ そう いう 関係 でし たら ―

管制 課 さん に やって いただく べき か と

( ゲイハート ) ああ クレア 君 ちょうど いい 君 に 任せる よ

は ?

( ゲイハート ) 宇宙 服 の 採用 試験 だ

適当 に やって とっとと 追い返せ ん っ

( タナベ ) とにかく 突然 で さ ―

何 話し た の か あんまり 覚え て ない ん だ

確か 和食 って 言った 気 が する ん だ けど ―

なんか 中華 って 聞い た 気 も する し

お 店 の 予約 し たら また 連絡 くれる って

( リュシー ) … で おむつ 男 は ?

( タナベ ) へ ?

( リュシー ) “ 恋人 は いる か ” って 聞か れ た ん でしょ う ?

( タナベ ) うん そう な ん だ けど ただ 単に 聞い た だけ っぽい

そんな わけない でしょ う

だって あれ から 何 も リアクション ないし

考え て み れ ば 先輩 が 私 の こと 好き な わけな い ん だ よ ね

どう し て ?

だって 先輩 と は 仲 悪い し 好み も 合わ ない し 下品 で バカ で …

好き な ん だ おむつ 男 の こと

どう し て そう なる の ?

( リュシー ) あんた の 目 から ね 恋愛 光線 が 出 てる の よ

こう ビーッ て ね

でも って その 光線 を グイッ と たどって いく と ―

おむつ 男 に ぶつかる わけ

私 に は 見える の よ

全然 見え ない

フフッ まあ あなた って そう いう 女 よ ね

( タナベ ) ん ?

( チェン シン ) なあ ハチマキ

彼女 嫌い な 食べ物 と か ある か な

そんな デリケート な 女 じゃ ねえ よ

出 て き た もん は 何でも 食う って ( チェン シン ) うん ?

った く お前 の 趣味 分か ん ねえ な

航 宙 課 なら きれい な 子 いっぱい いる だ ろ ?

舌 の 肥え てる やつ が ゲテモノ 料理 食う みたい な もん か ?

俺 だったら 頼ま れ て も ごめん だ ね

悪い こと 言わ ねえ から … ( チェン シン ) ハチ !

あと から 返せ って 言わ れ て も 返 せ ない ぞ

は あ ? 別に 俺 の もん じゃ ねえ よ

俺 は 関係 ねえ よ

ハチ クレア の こと は …

終わった 話 す ん じゃ ねえ よ

った く くだ ん ねえ こと で 呼び出し や がって

て め え の 気 に 入った 女 の 好み くらい 自分 で リサーチ しろ !

( テマラ ) いや あ こりゃ うま い です

国 の みんな に も 食べ させ て あげ たい です

それにしても あなた も エル タニカ の 人 だ なんて

エル タニカ で 生まれ た だけ です 今 は アメリカ 人 よ

( テマラ ) いや あ 管制 課 って いったら ―

エリート な ん でしょ う ?

同じ エル タニカ の 人 が 宇宙 の 第 一 線 で 頑張って る なんて ―

うれしい な あ ん ?

うれしい な あ ん ?

( 立ち上がる 音 )

ごちそうさま テマラ さん

それでは 後 ほど ベイ オフィス で

あの … もし よろし けれ ば その バター 頂 け ませ ん か ?

どうぞ

すみません

( クレア ) あっ …

あの … 何 か ?

( クレア ) いえ

( アナウンス ) 資材 課 より 連絡 し ます

装備 品 の 購入 申請 を さ れ た 各 課 の 担当 の 方 は …

( タナベ ) 恋愛 光線 か …

ああ ?

何 だ よ ( タナベ ) は ?

用 が あん なら 言え よ 気 に なる だ ろ う が

ああ えー っと 先輩 は 恋愛 光線 って 見える ん です か ?

何 だ ? それ

人 を 好き に なる と 目 から ビビーッ と 出る ん だ そう です

出 て ます ? 私 の 目 から

バ … バカ か お前 は それ じゃ 宇宙 人 だ ろ ?

そう です よ ね

( ハチマキ ) どこ の バカ だ そんな こと 言った の は

やっぱり そう です よ ね

( ババイヤン ) うーん

( ババイヤン ) じゃあ テスト し た こと に し とい て いい よ

うち の 名前 使って いい から

分かり まし た 他 を 当たり ます

行き ま しょ う

あっ

( ハチマキ ) ほ い

さっき の 2 人 どう かし た の か ?

( ババイヤン ) EVA スーツ の 採用 試験 し た いって よ

なんとか って 国 の

エル タニカ だ ろ 俺 その スーツ 実物 見 た ぞ

あっ そう

( ハチマキ ) … で 試験 や ん の か ?

まさか 採用 さ れ っこ ねえ よ あんな もん

やる だけ 無駄 無駄

そう か あ ? 面白 そう だ けど

( ババイヤン ) 他 の 部署 に も 断ら れ てる みたい だ し

あい よ ( ハチマキ ) あっ …

( 社員 ) 駄目 です ね これ は

そこ を なんとか

( 社員 ) こんなん じゃ うち の 会社 の イメージ ―

落とし ちゃ う から ね

( テマラ ) あの … ありがとう クレア さん

他 の 会社 に も 当たって み ます ひょっとしたら …

( クレア ) 一緒 よ ( テマラ ) え ?

どこ の 会社 でも 同じ よ

エル タニカ なんて 国 の 製品 本気 で 相手 に し て は くれ ない わ

結局 スタート ライン に すら 立た せ て もら え ない の が …

( ハチマキ ) よう

( クレア ) ハチ ?

ああ その 節 は どう も

あんた の 宇宙 服 俺 が テスト し て やろ う か ?

ほんと です か ?

いや あ 助かり ます

宇宙 で の テスト に は どう し て も サポート が 必要 で

( クレア ) どう いう つもり ?

( ハチマキ ) 同情 は ごめん だって か

( クレア ) いいえ それ で 仕事 が スムーズ に 進む の なら ―

喜んで 頼ら せ て もらう わ

勘ぐる な よ 面白 そう だ と 思った だけ だ

( 犬 の 鳴き声 )

( ラビィ ) 変わった 宇宙 服 だ ね

( 課長 ) これ なら 僕 でも 着 られ そう だ よ

( ユーリ ) フィー さん の スモーカーズ シート と 似 て ます ね

( フィー ) ほんと

( テマラ ) 宇宙 服 って いう より 宇宙 船 だ と 考え て ください

だから ほら 中 で 手 が 自由 に なり ます

この スーツ に は NPC を 持ち込 ん で も ―

キーボード を 直接 手 で 打つ こと が でき ます

( 一同 ) おお !

( 課長 ) じゃあ お 菓子 も 食べ られる ?

( テマラ ) ええ

( ユーリ ) コンタクト が ずれ て も 直 せ ます ね

( テマラ ) はい

( フィー ) タバコ も 吸 える か ?

( テマラ ) 空調 を 改良 すれ ば

よし こいつ は 私 が 使う

おい 管制 課 これ 採用 しろ

それ は テスト に 合格 し て から の 話 です

フッ ああ そう

ハチ 宇宙 服 の 用意 し な

( ハチマキ ) おう

( フィー ) ラビィ は 総務 課 に 行って 申請 書 を

( ラビィ ) ちょっと 上司 に 向かって …

( フィー ) ユーリ は 極限 環境 模擬 室 に 予約 だ

( ユーリ ) 分かり まし た

よっ あんた 私 たち に 任せ と き な

ありがとう 本当 に ありがとう

( クレア ) レベル 70 から 90 まで アップ し ます

( ハチマキ ) スーツ 内 被ばく 放射 線 量 ―

レベル 20 から 21 に 安定 規定 クリア

2 つ 目 OK っと

( 課長 ) ちょ ちょっと

誰 か ! これ 抜け ない の よ ~

なんとか し て ( ハチマキ ) 太り すぎ だ って

( フィー と タナベ の 笑い声 )

あ あっ

( クレア ) タイム オーバー

どう する ? 17 回 目 トライ する か ?

いえ 再 調整 し て 明日 リトライ を ( ハチマキ ) そう だ な

チューニング が B 級 すぎる ん だ よ

もっと 遊び を 作ら ねえ と 0 G じゃ 作業 でき ねえ ぞ

( テマラ ) はい ―

調整 し て み ます

( クレア ) それでは 明日 もし これ を クリア し たら ―

基本 事項 は 終了 です

あと は 宇宙 で の テスト で 終わり

ほ … 本当 です か ? 頑張り ます

( キーボード を 打つ 音 )

( テマラ ) ん ん …

( ハチマキ ) よし !

規定 時間 内 作業 クリア

基本 事項 終了 です テマラ さん

ありがとう ございます

( 研究 員 1 ) や あ ステップ モーター 残って ない か ?

( 研究 員 2 ) こない だ の が 最後

( 研究 員 1 ) 試作 機 を 解体 する しか ない な

まだ 残って る かな

まだ 残って る かな

( 着信 音 )

( 着信 音 )

( 警備 員 ) エル タニカ テクニカ だ そちら の …

( 研究 員 3 ) 所長 !

お ー い みんな 所長 から だ ぞ 所長 !

( 研究 員 ) そこ 宇宙 です よ ね ?

落ち着け みんな

今 テク ノーラ の 採用 試験 を 受け て いる ん だ よ

( 研究 員 たち の ざわめき )

( テマラ ) 実 を 言う と 他 の 会社 は 門前払い だった

でも この クレア さん が 頑張って くれ て なあ

私 は 別に

彼女 は な 俺 たち と 同じ エル タニカ 人 だ

しかも テク ノーラ の エリート な ん だ ぞ

( 研究 員 たち ) す ご ー い カッコいい

しかも 美人 だ

( テマラ ) あした は いよいよ 最終 テスト で 宇宙 に 出る

みんな 祈って くれよ

本当 に ごめんなさい

突然 宇宙 服 の 採用 試験 を 手伝う こと に なっちゃ っ て

そう いう こと なら しかたない さ 別 の 機会 に しよ う

すいません 先輩 が 勝手 に 引き受け ちゃ って

ハチ が ?

“ 追い返せ ” と 言った だ ろ

( クレア ) 採用 不 採用 は テスト の 結果 決め られる もの です

宇宙 産業 機会 均等 協定 に よれ ば 採用 を 検討 する 義務 が ある はず …

( ゲイハート ) 検討 は し た さ 書面 で な

明日 の 宇宙 空間 に おける テスト は ―

既に 事業 部長 に 承諾 を 得 て ます

私 が 担当 し ます ので 課長 に は ご 迷惑 は かけ ませ ん

( ゲイハート ) フッ 相変わらず 事業 部長 様 に ベッタリ な ん だ な 君 は

( フィー ) ステート ベクター アップ デート

ETA まで あと 20 分

宇宙 服 の テスト どう し て 引き受け た ん です か ?

( ハチマキ ) あの お っ さん が 困って た から

クレア さん でしょ ?

まだ 好き な ん です か ?

別れ た って 言った だ ろ

それ って 答え に なって ない です

( ハチマキ ) お前 に 関係ない だ ろ !

( 押し込む 音 )

( 押し込む 音 )

( ハチマキ ) バカ 野郎 ! 大事 に 扱わ ねえ と 壊れ っ だ ろ う が

( ハチマキ ) バカ 野郎 ! 大事 に 扱わ ねえ と 壊れ っ だ ろ う が

( タナベ ) ごめんなさい

あの … やっちゃ い まし た

( テマラ ) 最初 は ワグッチ 湖 で 潜水 実験 し て た ん です

( クレア ) オオグ 山 の 下 の ?

( テマラ ) そう です プール を 造る 予算 が なかった んで

それにしても あんな 小さな 湖 よく 覚え て まし た ね

小さい ころ あそこ で 泳 い だ こと が ある の よ

すばらしい

( クレア ) ん ? おまじない ?

( テマラ ) ああ エル タニカ 語 は 読め ない ん です ね

文字 も 計算 も 全部 アメリカ に 行って から 覚え た わ

私 は 8 歳 だった けど アメリカ で は 幼稚 園児 以下 だった

は あ …

エル タニカ で は 私 に 文字 を 教え て くれる 人 は い なかった から

( テマラ ) 私 も です ( クレア ) え ?

( テマラ ) 私 も 10 歳 まで は 文字 は 読め なかった

家族 と 一緒に 中国 に 逃げ て そこ で 初めて 文字 を 覚え た ん です

そのまま 中国 で 学位 を 得 て それ から エル タニカ に 戻り まし た

どう し て ? エル タニカ は ―

経済 封鎖 と 内紛 で ボロボロ な ん でしょ う ?

だから 戻った ん です

エル タニカ を 救う の は 軍事 力 でも 主義 主張 で も ない

産業 を 興し て 国 を 豊か に する こと だ と 思う ん です

産業 を 興し て 国 を 豊か に する こと だ と 思う ん です

あっ …

私 は エル タニカ で 宇宙 産業 を 育て たい

もちろん 宇宙 で 先進 国 クラブ が 幅 を 利かせ て いる の は 知って ます

でも それ は 地上 でも 同じ な ん です

同じ こと なら 私 は 大きい 夢 を 見 られる ほう に 懸け たい の です

アハッ … ちょっと カッコ よかった です ね

そう そう これ は です ね

“ カリ ガーン ・ パラク ” こっち は “ シス テロ ・ タドス ”

“ ヌル ガーン ・ オグラン ”

名前 ?

( テマラ ) 正解 です

この 宇宙 服 が 完成 し た とき 研究 室 の みんな で 名前 を 書き まし た

予算 の 都合 で 私 一 人 しか 来 られ なかった けど ―

でも 飛ぶ の は みんな 一緒 です

( クレア ) あっ …

あなた から 見る と ―

私 は 故郷 を 捨て て 逃げ て いる こと に なる の かしら

あ …

( 隊員 ) 隊長 本庁 から です

テマラ ・ ポワチエ エル タニカ 人

1024 … テク ノーラ 社 の デブリ 回収 船 で 出港 し て い ます

( ハキム ) デブリ 回収 船 ?

( テマラ ) ん ん ん …

ウーン …

( ハチマキ ) スーツ 内 の 温度 変化 は ?

( クレア ) 19 度 上出来 よ 国際 規格 を ちゃんと クリア し て いる

( ハチマキ ) 形 は 悪い けど 性能 は いい じゃ ない か こいつ

( テマラ ) 人間 も 頭 の 形 が きれい じゃ ない ほう が ―

知能 指数 って 高い ん です よ

( クレア ) よかった わ ね ハチ

( ハチマキ ) 何で だ よ

( ハチマキ ) 何で だ よ

( 電子 音 )

( 電子 音 )

( 電子 音 )

ん ?

( 電子 音 )

船 が 来 ます

( フィー ) ハチマキ テスト は 一 時 中止 だ よ

( ハチマキ ) は あ ? どう いう こと だ ? フィー

( クレア ) まだ 昼 側 で の テスト が

( ハキム ) こちら は 軌道 保安 庁 巡視 船 クレスタ 53

現状 の 作業 を 直ちに 中止 願い ます

これ は 警告 です

( ハチマキ ) ハキム ?

こちら は 軌道 保安 庁 巡視 船 クレスタ 53

こちら は 軌道 保安 庁 巡視 船 クレスタ 53

そちら に いる テマラ ・ ポワチエ と いう ―

エル タニカ 人 を こちら に 引き渡し て いただき たい

あ あっ …

( クレア ) どう いう こと です ?

( ハキム ) 18 日 未明 ―

連合 の 治安 維持 軍 が エル タニカ に 侵攻 を 開始 し まし た

え えっ …

( ハキム ) 我々 は 連合 より 国 外 の エル タニカ 人 の 身柄 を ―

保護 する よう に 命令 を 受け て い ます

これ は 連合 法 第 11 条 2 項 に 伴う 措置 です

従って ポワチエ 氏 は 速やか に 我々 と ご 同行 願い ます

( テマラ ) ん ん っ 嫌 だ !

( 隊員 ) う っ

よせ お っ さん ! 宇宙 服 ごと おしゃ か に さ れる

こいつ ら に 逆らって も 無駄 だ

ところで 保安 庁 さん ちょっと は 時間 もら える の か な

残念 です が 時間 の 猶予 は あり ませ ん

( ハチマキ ) たく … 融通 が 利か ねえ な

お 役所 って の は

( タナベ ) え … えっ ?

先輩 何 です か ? これ

な … おい こら !

( ハチマキ ) 保安 庁 さん 大変 だ フィッシュ ボーン が イカ れ ち まった

( 隊員 ) 隊長

( ハキム ) 慌てる な

連中 は もう 手 の 中 だ

中央 班 は そのまま デブリ 回収 船 の 抑え に 当たれ

マズ い こっち が ハチ たち を 抑え ない と

( ユーリ ) フィー さん NME が オーバーヒート です

また か よ く そ っ !

( クレア ) 戻り なさい

保安 庁 に 逆らう なんて 犯罪 者 に なり たい の ?

( ハチマキ ) 勘違い す ん な よ 事故 だ よ 事故

( タナベ ) そう です よ うち の 船 って 古い じゃ ない です か

仕事 中 に よく 故障 し たり いろいろ ある ん です よ

( クレア ) えっ … あっ

( テマラ ) ハチマキ さん 太陽 が 出 て き まし た

( ハチマキ ) アイ コピー せっかく の チャンス だ

残って る 昼 側 の テスト 終わら そう ぜ

( クレア ) 待ち なさい ハチ

( ハチマキ ) 待 て ねえ 時間 が ねえ だ ろ う

( クレア ) 作業 手順 を 短く 変更 し ます

急ぎ ま しょ う 時間 が ない ん でしょ う

( ハチマキ ) お … おう !

( 隊員 ) 隊長 一気に 距離 を 詰め ます か ?

いや もう 少し 様子 を 見 て みよ う

( クレア ) 冷却 装置 テスト クリア

( タナベ ) アイ コピー です

チェック 項目 あと 1 つ です

( ハチマキ ) 最後 は 何 な ん だ ?

( クレア ) 減 圧 対処 テスト 急減 圧 し て 45 秒 で 回復 できる か

( ハチマキ ) アイ コピー

お っ さん アーム で ボディー を 固定 しろ

( テマラ ) はい

( ハチマキ ) よし 45 秒 だ な

タイマー セット OK

いい ぞ お っ さん

はい

( クレア ) 減 圧 症 に 気 を つけ て

はい

う っ う っ う う …

( ハチマキ ) お っ さん バルブ を 閉めろ !

う う っ … はい

( 電子 音 ) ( ハチマキ ) 閉じ た !

( テマラ ) う う っ … ああ

う っ …

頼む

力 を 貸し て くれ

カリ ガーン アロンゾ

シス テロ モーロッグル

デブラ フル ムチ

ツム タン ジル ヴァン

ゴロゴロ ラキン

ニルパ ポル ムル

ロック ウラ ガキ

スンヌ ルシバ

ヌル ガーン ロペグ

クレア ・ ロンド

あっ …

( ハチマキ ) カウント ゼロ だ どう だ ? クレア

( クレア ) 21 キロ パスカル

国際 規格 クリア よ !

( テマラ ) やった の です か ?

( ハチマキ ) そう だ よ もっと 喜 べ よ

あんた ら の 宇宙 服 合格 だって よ

( タナベ ) すごい です よ 世界 に 認め られ た ん です よ

( テマラ ) 国際 規格

エル タニカ 初 の 私 たち の 宇宙 服

( ハキム ) 作業 艇 の 修理 は 終わった よう だ な

これ 以上 邪魔 を する な よ 星野 ( ほし の ) 君 を 撃ち たく ない から な

ギガ ルト 先生 に 怒ら れる

だったら 見逃し て くれよ ハキム

( ハキム ) それ は でき ない

( ハチマキ ) フンッ

( ハキム ) さあ テマラ さん こちら に

( クレア ) 待って ください 彼 を 渡す わけ に は いき ませ ん

この 宇宙 服 は 我が 社 の 試作 品 企業 秘密 です

もちろん 被験者 の 生体 データ も

連合 法 第 11 条 2 項 で は ―

個人 法人 の 財産 を 侵害 する 権利 は 認め て ませ ん

( ハチマキ ) おい クレア ( クレア ) 責任 者 は 私 よ !

私 に は 社員 と 企業 秘密 を 守る 義務 が あり ます

今 の 彼 は 我が 社 の 管理 下 に あり エル タニカ と は 関係 あり ませ ん

( ハキム ) 今 の 発言 は ―

裁判 資料 と し て 記録 さ せ て いただき ます よ

( テマラ ) いえ その 必要 は あり ませ ん

隊長 さん 私 の 身柄 の 保護 を お 願い し ます

どう し て ! ?

ありがとう クレア さん

あなた の 気持ち とても うれしい です

だったら … ( テマラ ) もう 十分 な ん です

こう いう 状況 で は ―

私 たち の 宇宙 服 を 採用 し て くれる 企業 は ない でしょ う

けれど 私 たち の 宇宙 服 は 確か に 国際 規格 を クリア し た ん です

その 事実 は 記録 に 残る し ―

後 に 続く 仲間 たち の 自信 に なって くれる はず です

クレア さん あなた は 逃げ て なんか い ませ ん

どう か あなた は 宇宙 に い て ください

私 たち が 見上げる 空 で 輝 い て い て ください

それ が 私 たち の 誇り です

( クレア ) ああ …

( テマラ ) 隊長 さん

最後 に 1 分 だけ 地球 を 見せ て くれ ませ ん か ?

いい でしょ う

( テマラ ) ありがとう

きれい だ

みんな に も 見せ て やり たかった

あ あっ エル タニカ

ああ ワグッチ 湖 が 見える

ハハハハ …

上 から 見る と なんて 小さい ん だ

( 銃撃 音 )

( 男性 ) う う っ …

( 一同 ) ああ …

( テマラ ) ああ …

どう し て …

どう し て な ん でしょ う

ここ から は 国境 線 なんて 見え ない のに

( ハチマキ ) くっ …

( クレア ) う う っ …

( テマラ ) ただ 地球 が ある だけ な の に

♪ ~

♪ グッと 水 を 飲み 干し

♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ

♪ 今日 も 一 日 が 終わって

♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う

♪ やる こと だらけ で テンパ って 、

♪ 無理 を し て 、 つまず い て も

♪ 何 か 必ず つか ん でる さ

♪ 気楽 に い こ う ぜ

♪ 素晴らしい 人生 だ から

♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う

♪ 新しい ドア 叩 い て

♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う

♪ 素晴らしい 人生 な の さ

♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も

♪ 喜び と 悲しみ の 意味

♪ 探し つづけ て so just on my way

( コート の 男 ) 宇宙 空間 に 権益 を 持つ 諸君

この メッセージ は ―

君 たち 一人一人 に 送る もの だ

声明 に あった とおり ―

月 で の 一 連 の 爆破 は 警告 に すぎ ない

我々 宇宙 防衛 戦線 は 声 なき 星 々 の 代弁 者 だ

覚悟 せよ

今日 こそ は 人類 が ―

宇宙 空間 から 撤退 する 記念 日 と なる だ ろ う


Planetes Episode 11 Planetes Episode 11

( アナウンス ) 業務 連絡 ― あなうんす|ぎょうむ|れんらく This is an official announcement. Technora shuttle GO-L28, scheduled for arrival in...

サード ベイ 到着 予定 の テク ノーラ GOL … さーど|べい|とうちゃく|よてい||||

( タナベ ) あの … 本当 に 私 と ? ||ほんとう||わたくし| Um... You really want to have dinner with me?

( チェン シン ) 僕 じゃ 物足りない ? ||ぼく||ものたりない I'm not good enough for you?

( タナベ ) あっ いえ … いえ そんな こと ない です N-No, it's not like that at all.

( チェン シン ) じゃあ 決まり だ スターリー で 食事 は どう ? |||きまり||||しょくじ|| It's a date, then!

あっ それとも 和食 が いい ? ||わしょく||

な … 何でも |なんでも Anything is fine...

その … Um...

あの … お 任せ し ます ( 社員 たち ) ん ? ||まかせ|||しゃいん|| Um, I'll let you decide.

( チェン シン ) あした の 19 時 で いい かな ? ||||じ||| Is tomorrow at 1900 hours all right? Where should we meet?

どこ で 待ち合わせる ? ||まちあわせる

はい じゃあ 19 時 に … ||じ| Sure. At 1900 hours, we can meet at...

( ハチマキ ) デブリ の 分別 が ある だ ろ う |||ぶんべつ||||| We have debris sorting to do, remember?

あっ そう で し た Oh, that's right. I'm busy tomorrow, so how about the day after?

あした は 忙しい ので あさって は どう です か ? ||いそがしい||||||

( チェン シン ) 分かった じゃあ 19 時 に どこ に しよ う か ? ||わかった||じ|||||| All right, then. So, where should we meet at 1900, then?

( テマラ ) すいません Excuse me,

テク ノーラ 社 は どっち です か ? ||しゃ|||| Which way is Technora?

( テマラ ) あっ しばし お 待ち を ||||まち| Oh. Um, just a minute.

私 こう いう 者 です わたくし|||もの| This is my card. Are you familiar with the country of El Tanika?

エル タニカ って 国 は ご存じ です か ? |||くに||ごぞんじ||

南米 だ ろ ? アマゾン 川 の 上流 辺り なんべい|||あまぞん|かわ||じょうりゅう|あたり That's in South America, right? Upstream along the Amazon River.

そう です よく ご存じ です ね |||ごぞんじ|| Yes, that's right! I'm surprised you knew!

本当 ほんとう That's for sure...

( ハチマキ ) なんて こと ねえ よ It's no big deal.

ちょっと な Somebody I know is from El Tanika, that's all.

知り合い に さ エル タニカ の やつ が いる だけ だ よ しりあい|||||||||||

( クレア ) \ NGOS - 25 テイキング フリー ゴー GO-S25, taking free. Go.

( 操縦 士 ) アイ コピー テイキング フリー そうじゅう|し||こぴー|| I copy. Taking free.

GOS - 25 ― GO-S25, now switching from Seven Departure to Link Connection Control.

セブン デパーチャー から リンク 接続 管制 へ 切り替え |||りんく|せつぞく|かんせい||きりかえ

リエントリーアプローチ まで 伝 系 追跡 管制 に 移行 する ||つたい|けい|ついせき|かんせい||いこう| You will be transferred to Joint Tracking Control until you make your reentry approach.

♪ ~

♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る |じん||じくう|||こえ||ゆめ||みる Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru, And people dream dreams that transcend time,

♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て せいじゃく||うちゅう|||いだか|| ...seijyaku no umi ni idakarete. ...held in the arms of a still sea.

♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は ちょう||くも||みあげ|| Tori ya kumo wo miagete wa... As they look up at the birds and clouds,

♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た はかな||||せいめい||もやし| ...hakanai inochi moyashita... ...it set their ephemeral souls on fire...

♪ 幾 千 の 朝 に いく|せん||あさ| ...ikusen no asa ni. ...on a thousand mornings.

♪ 光 が 向かう 場所 へ ひかり||むかう|ばしょ| Hikari ga mukau basho e... I bet they're taking flight...

♪ 羽ばたく だ ろ う はばたく||| ...habataku darou. ...to where the light is headed.

♪ 願い を 放つ 時 は 今 ねがい||はなつ|じ||いま

♪ 果て なき 夢 を 乗せ た はて||ゆめ||のせ| Hatenaki yume wo noseta... Off into the frontier that is carrying...

♪ フロンティア へ ...frontier e, ...boundless dreams,

♪ 遠く 遠く Dive in the Sky とおく|とおく|||| ...tooku tooku dive in the sky. ...farther and farther, dive in the sky.

( 社員 ) 全く 不細工 な 宇宙 服 です よ しゃいん|まったく|ぶさいく||うちゅう|ふく|| I swear, that's one clunky spacesuit.

エル タニカ 程度 の 技術 で は あれ が 精いっぱい な ん でしょ う な ||ていど||ぎじゅつ|||||せいいっぱい||||| Considering what passes for state of the art in El Tanika, that must be the best they can do.

( ドルフ ) しかし 母船 を 経由 せ ず に ― ||ぼせん||けいゆ||| Still, the ability to connect directly to the Navstar system...

直接 ナブ スター と データ リンク できる の は 面白い ちょくせつ||すたー||でーた|りんく||||おもしろい

( 社員 ) それ でし たら 採用 試験 は 管制 課 さん に お 任せ し て しゃいん||||さいよう|しけん||かんせい|か||||まかせ|| In that case, you should have people from Control Section do the adoption testing.

( ゲイハート ) うち に 押しつける つもり か |||おしつける|| You're trying to foist this off on us?

いえいえ とんでもない No, not at all.

ただ そう いう 関係 でし たら ― |||かんけい|| It's just that if that feature is its main selling point,

管制 課 さん に やって いただく べき か と かんせい|か||||||| ...perhaps we should have someone from Control Section do it.

( ゲイハート ) ああ クレア 君 ちょうど いい 君 に 任せる よ |||きみ|||きみ||まかせる| Ah, Claire. Just the person I wanted to see.

は ?

( ゲイハート ) 宇宙 服 の 採用 試験 だ |うちゅう|ふく||さいよう|しけん| Adoption testing for a spacesuit.

適当 に やって とっとと 追い返せ ん っ てきとう||||おいかえせ|| Go through the motions and then show him the door.

( タナベ ) とにかく 突然 で さ ― ||とつぜん|| Anyway, it was all so sudden. I hardly even remember what we talked about.

何 話し た の か あんまり 覚え て ない ん だ なん|はなし|||||おぼえ||||

確か 和食 って 言った 気 が する ん だ けど ― たしか|わしょく||いった|き||||| I'm pretty sure he said something about Japanese food,

なんか 中華 って 聞い た 気 も する し |ちゅうか||ききい||き||| ...but I sorta remember hearing "Chinese" instead.

お 店 の 予約 し たら また 連絡 くれる って |てん||よやく||||れんらく|| He said he's call me again once he made reservations.

( リュシー ) … で おむつ 男 は ? |||おとこ| But what about Diaper Man?

( タナベ ) へ ?

( リュシー ) “ 恋人 は いる か ” って 聞か れ た ん でしょ う ? |こいびと|||||きか||||| He asked you if you were seeing anybody, didn't he?

( タナベ ) うん そう な ん だ けど ただ 単に 聞い た だけ っぽい ||||||||たんに|ききい|||

そんな わけない でしょ う Of course it wasn't!

だって あれ から 何 も リアクション ないし |||なん||| I mean, there hasn't been any reaction from him at all since then,

考え て み れ ば 先輩 が 私 の こと 好き な わけな い ん だ よ ね かんがえ|||||せんぱい||わたくし|||すき||||||| ...and when I think about it, I don't see how he could possibly be interested in me.

どう し て ? Why not?

だって 先輩 と は 仲 悪い し 好み も 合わ ない し 下品 で バカ で … |せんぱい|||なか|わるい||よしみ||あわ|||げひん||ばか| Well, we don't get along very well, we have different interests, and he's crude, stupid, and...

好き な ん だ おむつ 男 の こと すき|||||おとこ|| Oh, so you like Diaper Man!

どう し て そう なる の ? What on earth makes you say that?!

( リュシー ) あんた の 目 から ね 恋愛 光線 が 出 てる の よ |||め|||れんあい|こうせん||だ||| You've got love rays shooting out of your eyes. Like this, bzzt!

こう ビーッ て ね

でも って その 光線 を グイッ と たどって いく と ― |||こうせん|||||| And if you follow those love rays, they're hitting Diaper Man.

おむつ 男 に ぶつかる わけ |おとこ|||

私 に は 見える の よ わたくし|||みえる|| I can see them, plain as day.

全然 見え ない ぜんぜん|みえ| Well, I don't.

フフッ まあ あなた って そう いう 女 よ ね ||||||おんな||

( タナベ ) ん ?

( チェン シン ) なあ ハチマキ Say, Hachi...

彼女 嫌い な 食べ物 と か ある か な かのじょ|きらい||たべもの||||| Are there any foods in particular that she doesn't like?

そんな デリケート な 女 じゃ ねえ よ |でりけーと||おんな||| She's not exactly the delicate type. She'll eat whatever's put in front of her.

出 て き た もん は 何でも 食う って ( チェン シン ) うん ? だ||||||なんでも|くう||||

った く お前 の 趣味 分か ん ねえ な ||おまえ||しゅみ|わか||| I swear, I don't get your taste in women at all.

航 宙 課 なら きれい な 子 いっぱい いる だ ろ ? わたる|ちゅう|か||||こ|||| There are tons of cute girls over in Astrogation, right?

舌 の 肥え てる やつ が ゲテモノ 料理 食う みたい な もん か ? した||こえ|||||りょうり|くう|||| Is this like how gourmet eaters like to eat really weird stuff?

俺 だったら 頼ま れ て も ごめん だ ね おれ||たのま|||||| I wouldn't go out with her if you begged me to.

悪い こと 言わ ねえ から … ( チェン シン ) ハチ ! わるい||いわ|||||はち I know you don't want to hear it, but...

あと から 返せ って 言わ れ て も 返 せ ない ぞ ||かえせ||いわ||||かえ||| Even if you tell me to give her back later, I won't.

は あ ? 別に 俺 の もん じゃ ねえ よ ||べつに|おれ|||||

俺 は 関係 ねえ よ おれ||かんけい|| It's none of my business.

ハチ クレア の こと は … はち|||| Hachi, are you and Claire...

終わった 話 す ん じゃ ねえ よ おわった|はなし||||| Don't dig up ancient history!

った く くだ ん ねえ こと で 呼び出し や がって |||||||よびだし|| Unbelievable... Is this what you asked me here for?

て め え の 気 に 入った 女 の 好み くらい 自分 で リサーチ しろ ! ||||き||はいった|おんな||よしみ||じぶん||りさーち| If you like her so much, do your own damn research!

( テマラ ) いや あ こりゃ うま い です This is delicious...

国 の みんな に も 食べ させ て あげ たい です くに|||||たべ|さ せ|||| I wish the people back home could taste this.

それにしても あなた も エル タニカ の 人 だ なんて ||||||じん|| Still, I can't believe that you're from El Tanika, too.

エル タニカ で 生まれ た だけ です 今 は アメリカ 人 よ |||うまれ||||いま||あめりか|じん| I was born in El Tanika, that's all. I'm an American citizen now.

( テマラ ) いや あ 管制 課 って いったら ― |||かんせい|か|| Wow, Control Section is the elite of the company, right?

エリート な ん でしょ う ? えりーと||||

同じ エル タニカ の 人 が 宇宙 の 第 一 線 で 頑張って る なんて ― おなじ||||じん||うちゅう||だい|ひと|せん||がんばって|| It makes me so happy to hear that a fellow El Tanikan...

うれしい な あ ん ?

うれしい な あ ん ?

( 立ち上がる 音 ) たちあがる|おと

ごちそうさま テマラ さん I'm done eating, Mr. Temara. I'll meet you later at the Bay Office.

それでは 後 ほど ベイ オフィス で |あと||べい|おふぃす|

あの … もし よろし けれ ば その バター 頂 け ませ ん か ? ||||||ばたー|いただ|||| Um... If you don't mind, could I trouble you for that butter?

どうぞ Be my guest.

すみません Thank you.

( クレア ) あっ …

あの … 何 か ? |なん| Um... Is something the matter?

( クレア ) いえ No, sir.

( アナウンス ) 資材 課 より 連絡 し ます あなうんす|しざい|か||れんらく|| This is an announcement from Materials Section.

装備 品 の 購入 申請 を さ れ た 各 課 の 担当 の 方 は … そうび|しな||こうにゅう|しんせい|||||かく|か||たんとう||かた| Personnel who have submitted reservation requests for equipment must...

( タナベ ) 恋愛 光線 か … |れんあい|こうせん| Love rays, huh?

ああ ?

何 だ よ ( タナベ ) は ? なん|||| What's with you?

用 が あん なら 言え よ 気 に なる だ ろ う が よう||||いえ||き|||||| If you've got something to say, say it. You know how much that bugs me.

ああ えー っと 先輩 は 恋愛 光線 って 見える ん です か ? |||せんぱい||れんあい|こうせん||みえる||| Um, can you see "love rays," Sempai?

何 だ ? それ なん|| What the heck are those?

人 を 好き に なる と 目 から ビビーッ と 出る ん だ そう です じん||すき||||め||||でる|||| I heard that when you like someone, they shoot out of your eyes like laser beams.

出 て ます ? 私 の 目 から だ|||わたくし||め| Are they shooting out? Of my eyes, I mean.

バ … バカ か お前 は それ じゃ 宇宙 人 だ ろ ? |ばか||おまえ||||うちゅう|じん|| A-Are you an idiot or something? That's aliens you're talking about!

そう です よ ね Yeah... I guess not.

( ハチマキ ) どこ の バカ だ そんな こと 言った の は |||ばか||||いった|| Who's the idiot who fed you that garbage?

やっぱり そう です よ ね Yeah, I guess you can't see them...

( ババイヤン ) うーん

( ババイヤン ) じゃあ テスト し た こと に し とい て いい よ ||てすと||||||||| Just say that we tested it, then. Put our name on the forms if you want.

うち の 名前 使って いい から ||なまえ|つかって||

分かり まし た 他 を 当たり ます わかり|||た||あたり| All right, I understand. We'll try another section.

行き ま しょ う いき||| Let's go.

あっ

( ハチマキ ) ほ い

さっき の 2 人 どう かし た の か ? ||じん||||| Did those two people just now want something?

( ババイヤン ) EVA スーツ の 採用 試験 し た いって よ ||すーつ||さいよう|しけん|||| Said they wanted to run an adoption test on an EVA suit. It's made by some country or other...

なんとか って 国 の ||くに|

エル タニカ だ ろ 俺 その スーツ 実物 見 た ぞ ||||おれ||すーつ|じつぶつ|み|| El Tanika, right? I saw that suit in person.

あっ そう You did, huh?

( ハチマキ ) … で 試験 や ん の か ? ||しけん|||| You gonna test it out?

まさか 採用 さ れ っこ ねえ よ あんな もん |さいよう||||||| No way, we'd never use a clunker like that. Testing it is a waste of time.

やる だけ 無駄 無駄 ||むだ|むだ

そう か あ ? 面白 そう だ けど |||おもしろ||| You think so? I thought it looked interesting.

( ババイヤン ) 他 の 部署 に も 断ら れ てる みたい だ し |た||ぶしょ|||ことわら||||| Sounds like the other sections have been turning them down, too.

あい よ ( ハチマキ ) あっ … Here you go.

( 社員 ) 駄目 です ね これ は しゃいん|だめ|||| Sorry, we can't use this.

そこ を なんとか Are you sure you won't reconsider?

( 社員 ) こんなん じゃ うち の 会社 の イメージ ― しゃいん|||||かいしゃ||いめーじ This thing would ruin our corporate image.

落とし ちゃ う から ね おとし||||

( テマラ ) あの … ありがとう クレア さん Um... Thank you, Miss Claire. I'll try asking at other companies.

他 の 会社 に も 当たって み ます ひょっとしたら … た||かいしゃ|||あたって|||

( クレア ) 一緒 よ ( テマラ ) え ? |いっしょ|||

どこ の 会社 でも 同じ よ ||かいしゃ||おなじ| It'll be the same no matter what company you go to.

エル タニカ なんて 国 の 製品 本気 で 相手 に し て は くれ ない わ |||くに||せいひん|ほんき||あいて||||||| None of them will take anything produced in a country like El Tanika seriously.

結局 スタート ライン に すら 立た せ て もら え ない の が … けっきょく|すたーと|らいん|||たた||||||| They won't even let you stand at the race's starting line.

( ハチマキ ) よう Hey.

( クレア ) ハチ ? |はち Hachi?

ああ その 節 は どう も ||せつ||| Oh, thank you for your help earlier.

あんた の 宇宙 服 俺 が テスト し て やろ う か ? ||うちゅう|ふく|おれ||てすと||||| So, about that spacesuit of yours. Want me to test it for you?

ほんと です か ? Do you really mean it?

いや あ 助かり ます ||たすかり| This means so much to me! I need to find a support team to do the space testing!

宇宙 で の テスト に は どう し て も サポート が 必要 で うちゅう|||てすと|||||||さぽーと||ひつよう|

( クレア ) どう いう つもり ? What are you up to?

( ハチマキ ) 同情 は ごめん だって か |どうじょう|||| You don't want any sympathy from me?

( クレア ) いいえ それ で 仕事 が スムーズ に 進む の なら ― ||||しごと||すむーず||すすむ|| Not at all. If it will make my job go more smoothly, I'll gladly take you up on the offer.

喜んで 頼ら せ て もらう わ よろこんで|たよら||||

勘ぐる な よ 面白 そう だ と 思った だけ だ かんぐる|||おもしろ||||おもった||

( 犬 の 鳴き声 ) いぬ||なきごえ

( ラビィ ) 変わった 宇宙 服 だ ね |かわった|うちゅう|ふく|| What a strange spacesuit...

( 課長 ) これ なら 僕 でも 着 られ そう だ よ かちょう|||ぼく||ちゃく|||| I think even I could fit into this one!

( ユーリ ) フィー さん の スモーカーズ シート と 似 て ます ね |||||しーと||に||| It looks like your smoker seat, Fee.

( フィー ) ほんと It sure does.

( テマラ ) 宇宙 服 って いう より 宇宙 船 だ と 考え て ください |うちゅう|ふく||||うちゅう|せん|||かんがえ|| Please think of it as more of a spaceship than a spacesuit.

だから ほら 中 で 手 が 自由 に なり ます ||なか||て||じゆう||| For one thing... See? Inside, your hands are free.

この スーツ に は \ NPC を 持ち込 ん で も ― |すーつ|||||もちこ||| If you put a PC in this suit, you can type on the keyboard with your own hands.

キーボード を 直接 手 で 打つ こと が でき ます ||ちょくせつ|て||うつ||||

( 一同 ) おお ! いちどう|

( 課長 ) じゃあ お 菓子 も 食べ られる ? かちょう|||かし||たべ| So, you can eat snacks in it, too?

( テマラ ) ええ Of course!

( ユーリ ) コンタクト が ずれ て も 直 せ ます ね |こんたくと|||||なお||| I would be able to fix my contact lens if it slipped, wouldn't I?

( テマラ ) はい Yes.

( フィー ) タバコ も 吸 える か ? |たばこ||す|| Can you smoke in it, too?

( テマラ ) 空調 を 改良 すれ ば |くうちょう||かいりょう|| Yes, if you upgrade the air filtration.

よし こいつ は 私 が 使う |||わたくし||つかう All right! I'm gonna use this baby!

おい 管制 課 これ 採用 しろ |かんせい|か||さいよう| Hey, Control Section. Put in an order for these!

それ は テスト に 合格 し て から の 話 です ||てすと||ごうかく|||||はなし| We'll discuss that when and if it passes the tests.

フッ ああ そう

ハチ 宇宙 服 の 用意 し な はち|うちゅう|ふく||ようい|| Hachi! Get your spacesuit prepped!

( ハチマキ ) おう Right!

( フィー ) ラビィ は 総務 課 に 行って 申請 書 を |||そうむ|か||おこなって|しんせい|しょ| Lavie, you go to General Affairs and file a request!

( ラビィ ) ちょっと 上司 に 向かって … ||じょうし||むかって Hey, how do you think you're addressing your superior...

( フィー ) ユーリ は 極限 環境 模擬 室 に 予約 だ |||きょくげん|かんきょう|もぎ|しつ||よやく| Yuri, reserve some time for us in the extreme environment simulator room.

( ユーリ ) 分かり まし た |わかり|| Understood.

よっ あんた 私 たち に 任せ と き な ||わたくし|||まかせ||| Hey, buddy. Just leave everything to us.

ありがとう 本当 に ありがとう |ほんとう|| Thank you! Thank you so much!

( クレア ) レベル 70 から 90 まで アップ し ます |れべる|||あっぷ|| Increasing from level 70 to level 90.

( ハチマキ ) スーツ 内 被ばく 放射 線 量 ― |すーつ|うち|ひばく|ほうしゃ|せん|りょう In-suit radiation exposure level climbing from 20 to 21 and holding steady.

レベル 20 から 21 に 安定 規定 クリア れべる|||あんてい|きてい|くりあ

2 つ 目 OK っと |め|| Second item on the checklist, okay.

( 課長 ) ちょ ちょっと かちょう|| H-Hey! Help!

誰 か ! これ 抜け ない の よ ~ だれ|||ぬけ||| Somebody help me! I'm stuck!

なんとか し て ( ハチマキ ) 太り すぎ だ って ||||ふとり||| - Do something! - You're too fat, Chief!

( フィー と タナベ の 笑い声 ) ||||わらいごえ

あ あっ

( クレア ) タイム オーバー |たいむ|おーばー Time's up.

どう する ? 17 回 目 トライ する か ? ||かい|め|とらい|| What do you want to do? Try again for a 17th time?

いえ 再 調整 し て 明日 リトライ を ( ハチマキ ) そう だ な |さい|ちょうせい|||あした|||||| No, let's let him do some retuning and try again tomorrow.

チューニング が B 級 すぎる ん だ よ |||きゅう|||| Your system's tuning is too peaky.

もっと 遊び を 作ら ねえ と 0 G じゃ 作業 でき ねえ ぞ |あそび||つくら|||||さぎょう||| You'll never be able to do zero-G work if you don't put some more slack into it.

( テマラ ) はい ― Understood... I'll try to fine-tune it.

調整 し て み ます ちょうせい||||

( クレア ) それでは 明日 もし これ を クリア し たら ― ||あした||||くりあ|| We'll see you tomorrow, then.

基本 事項 は 終了 です きほん|じこう||しゅうりょう|

あと は 宇宙 で の テスト で 終わり ||うちゅう|||てすと||おわり After that, it's the space test, and we're done.

ほ … 本当 です か ? 頑張り ます |ほんとう|||がんばり| D-Do you really mean that? I'll do my best, then!

( キーボード を 打つ 音 ) ||うつ|おと

( テマラ ) ん ん …

( ハチマキ ) よし ! Yeah!

規定 時間 内 作業 クリア きてい|じかん|うち|さぎょう|くりあ Work completed within specified time.

基本 事項 終了 です テマラ さん きほん|じこう|しゅうりょう||| That concludes the basic testing, Mr. Temara.

ありがとう ございます Thank you so much!

( 研究 員 1 ) や あ ステップ モーター 残って ない か ? けんきゅう|いん|||すてっぷ|もーたー|のこって|| Hey, do we have any step motors left?

( 研究 員 2 ) こない だ の が 最後 けんきゅう|いん|||||さいご The one we used the other day was the last we had.

( 研究 員 1 ) 試作 機 を 解体 する しか ない な けんきゅう|いん|しさく|き||かいたい|||| I guess we'll have to break down the prototype for parts...

まだ 残って る かな |のこって|| Maybe it still has some.

まだ 残って る かな |のこって||

( 着信 音 ) ちゃくしん|おと

( 着信 音 ) ちゃくしん|おと

( 警備 員 ) エル タニカ テクニカ だ そちら の … けいび|いん|||||| This is El Tanika Technica. State your name and...

( 研究 員 3 ) 所長 ! けんきゅう|いん|しょちょう Director! Hey, everybody! It's the Director!

お ー い みんな 所長 から だ ぞ 所長 ! |-|||しょちょう||||しょちょう

( 研究 員 ) そこ 宇宙 です よ ね ? けんきゅう|いん||うちゅう||| You're really up in space, aren't you?

落ち着け みんな おちつけ| Settle down, everyone.

今 テク ノーラ の 採用 試験 を 受け て いる ん だ よ いま||||さいよう|しけん||うけ|||||

( 研究 員 たち の ざわめき ) けんきゅう|いん|||

( テマラ ) 実 を 言う と 他 の 会社 は 門前払い だった |み||いう||た||かいしゃ||もんぜんばらい| To tell you the truth, all the other companies slammed the door in my face,

でも この クレア さん が 頑張って くれ て なあ |||||がんばって|||

私 は 別に わたくし||べつに I didn't really do anything...

彼女 は な 俺 たち と 同じ エル タニカ 人 だ かのじょ|||おれ|||おなじ|||じん| She's an El Tanikan, just like us! And she's one of Technora's elite, to boot!

しかも テク ノーラ の エリート な ん だ ぞ ||||えりーと||||

( 研究 員 たち ) す ご ー い カッコいい けんきゅう|いん||||-||かっこいい Oh, wow!

しかも 美人 だ |びじん|

( テマラ ) あした は いよいよ 最終 テスト で 宇宙 に 出る ||||さいしゅう|てすと||うちゅう||でる We're going to be going out into space tomorrow to conduct the final tests.

みんな 祈って くれよ |いのって| Pray for me, okay?

本当 に ごめんなさい ほんとう|| I'm really, really sorry!

突然 宇宙 服 の 採用 試験 を 手伝う こと に なっちゃ っ て とつぜん|うちゅう|ふく||さいよう|しけん||てつだう||||| They're making me help out on a spacesuit test.

そう いう こと なら しかたない さ 別 の 機会 に しよ う ||||||べつ||きかい||| It's not your fault. These things happen.

すいません 先輩 が 勝手 に 引き受け ちゃ って |せんぱい||かって||ひきうけ|| I'm sorry about this. Sempai volunteered us without asking anybody first.

ハチ が ? はち| Hachi did?

“ 追い返せ ” と 言った だ ろ おいかえせ||いった|| I thought I told you to get rid of him.

( クレア ) 採用 不 採用 は テスト の 結果 決め られる もの です |さいよう|ふ|さいよう||てすと||けっか|きめ||| Whether or not a suit will be formally adopted depends on the results of its testing.

宇宙 産業 機会 均等 協定 に よれ ば 採用 を 検討 する 義務 が ある はず … うちゅう|さんぎょう|きかい|きんとう|きょうてい||||さいよう||けんとう||ぎむ|||

( ゲイハート ) 検討 は し た さ 書面 で な |けんとう|||||しょめん|| We did take it under consideration. We looked at the brochure.

明日 の 宇宙 空間 に おける テスト は ― あした||うちゅう|くうかん|||てすと| I already have the division manager's authorization...

既に 事業 部長 に 承諾 を 得 て ます すでに|じぎょう|ぶちょう||しょうだく||とく|| ...to conduct the space testing tomorrow.

私 が 担当 し ます ので 課長 に は ご 迷惑 は かけ ませ ん わたくし||たんとう||||かちょう||||めいわく|||| I will be overseeing it personally, so it won't impose on your time at all, Chief.

( ゲイハート ) フッ 相変わらず 事業 部長 様 に ベッタリ な ん だ な 君 は ||あいかわらず|じぎょう|ぶちょう|さま||べったり|||||きみ|

( フィー ) ステート ベクター アップ デート ||べくたー|あっぷ|でーと State vector, update.

ETA まで あと 20 分 |||ぶん T-minus 20 minutes to ETA.

宇宙 服 の テスト どう し て 引き受け た ん です か ? うちゅう|ふく||てすと||||ひきうけ|||| What made you decide to volunteer us for this spacesuit test?

( ハチマキ ) あの お っ さん が 困って た から ||||||こまって|| 'Cause that old man was in a bind.

クレア さん でしょ ? You mean Claire, don't you?

まだ 好き な ん です か ? |すき|||| Do you still have feelings for her?

別れ た って 言った だ ろ わかれ|||いった|| I said we broke up, didn't I?

それ って 答え に なって ない です ||こたえ|||| That doesn't answer my question.

( ハチマキ ) お前 に 関係ない だ ろ ! |おまえ||かんけいない|| It's none of your damn business!

( 押し込む 音 ) おしこむ|おと

( 押し込む 音 ) おしこむ|おと You little moron, if you don't treat those gently, they'll break!

( ハチマキ ) バカ 野郎 ! 大事 に 扱わ ねえ と 壊れ っ だ ろ う が |ばか|やろう|だいじ||あつかわ|||こぼれ|||||

( ハチマキ ) バカ 野郎 ! 大事 に 扱わ ねえ と 壊れ っ だ ろ う が |ばか|やろう|だいじ||あつかわ|||こぼれ|||||

( タナベ ) ごめんなさい I'm sorry.

あの … やっちゃ い まし た Um... I broke it.

( テマラ ) 最初 は ワグッチ 湖 で 潜水 実験 し て た ん です |さいしょ|||こ||せんすい|じっけん||||| We started off by doing underwater testing in Lake Wagutchi.

( クレア ) オオグ 山 の 下 の ? ||やま||した| The one at the foot of Mt. Oag?

( テマラ ) そう です プール を 造る 予算 が なかった んで |||ぷーる||つくる|よさん||| Yes, that's right. We didn't have the budget to build a pool.

それにしても あんな 小さな 湖 よく 覚え て まし た ね ||ちいさな|こ||おぼえ|||| I have to admit, I'm amazed that you remember that tiny lake.

小さい ころ あそこ で 泳 い だ こと が ある の よ ちいさい||||えい||||||| I went swimming there once when I was little.

すばらしい That's terrific.

( クレア ) ん ? おまじない ?

( テマラ ) ああ エル タニカ 語 は 読め ない ん です ね ||||ご||よめ|||| Oh, I see that you can't read El Tanikan.

文字 も 計算 も 全部 アメリカ に 行って から 覚え た わ もじ||けいさん||ぜんぶ|あめりか||おこなって||おぼえ|| I learned my three R's after we left for America.

私 は 8 歳 だった けど アメリカ で は 幼稚 園児 以下 だった わたくし||さい|||あめりか|||ようち|えんじ|いか| I was eight years old, but in America, I knew less than a typical kindergartner.

は あ …

エル タニカ で は 私 に 文字 を 教え て くれる 人 は い なかった から ||||わたくし||もじ||おしえ|||じん|||| In El Tanika, there was no one who would teach me how to read and write.

( テマラ ) 私 も です ( クレア ) え ? |わたくし|||| It was the same for me.

( テマラ ) 私 も 10 歳 まで は 文字 は 読め なかった |わたくし||さい|||もじ||よめ| I was illiterate until I was 10.

家族 と 一緒に 中国 に 逃げ て そこ で 初めて 文字 を 覚え た ん です かぞく||いっしょに|ちゅうごく||にげ||||はじめて|もじ||おぼえ||| My family and I fled to China, and it was there that I first learned how to read and write.

そのまま 中国 で 学位 を 得 て それ から エル タニカ に 戻り まし た |ちゅうごく||がくい||とく|||||||もどり|| I stayed there until I earned my degree, and then I went back to El Tanika.

どう し て ? エル タニカ は ― Why?! El Tanika is a mess because of all the economic sanctions and internal fighting!

経済 封鎖 と 内紛 で ボロボロ な ん でしょ う ? けいざい|ふうさ||ないふん||ぼろぼろ||||

だから 戻った ん です |もどった|| That's exactly why I went back.

エル タニカ を 救う の は 軍事 力 でも 主義 主張 で も ない |||すくう|||ぐんじ|ちから||しゅぎ|しゅちょう||| It isn't military power or ideology that will save El Tanika.

産業 を 興し て 国 を 豊か に する こと だ と 思う ん です さんぎょう||おこし||くに||ゆたか||||||おもう|| I think that rebuilding our industrial capacity is what will make the country prosper.

産業 を 興し て 国 を 豊か に する こと だ と 思う ん です さんぎょう||おこし||くに||ゆたか||||||おもう||

あっ …

私 は エル タニカ で 宇宙 産業 を 育て たい わたくし|||||うちゅう|さんぎょう||そだて| I want to found a space industry in El Tanika.

もちろん 宇宙 で 先進 国 クラブ が 幅 を 利かせ て いる の は 知って ます |うちゅう||せんしん|くに|くらぶ||はば||きかせ|||||しって| Oh, I know that it's the first-world countries that have the most clout in space.

でも それ は 地上 でも 同じ な ん です |||ちじょう||おなじ||| But that's no different than down on Earth.

同じ こと なら 私 は 大きい 夢 を 見 られる ほう に 懸け たい の です おなじ|||わたくし||おおきい|ゆめ||み||||かけ||| If it's all a gamble anyway, I'd rather gamble on dreaming big dreams!

アハッ … ちょっと カッコ よかった です ね ||かっこ|||

そう そう これ は です ね Oh, right...

“ カリ ガーン ・ パラク ” こっち は “ シス テロ ・ タドス ” ||||||てろ|

“ ヌル ガーン ・ オグラン ” And this says "Nurgan Ogran."

名前 ? なまえ They're names?

( テマラ ) 正解 です |せいかい| That's right.

この 宇宙 服 が 完成 し た とき 研究 室 の みんな で 名前 を 書き まし た |うちゅう|ふく||かんせい||||けんきゅう|しつ||||なまえ||かき|| When this spacesuit was completed, everyone in the research lab wrote his name in it.

予算 の 都合 で 私 一 人 しか 来 られ なかった けど ― よさん||つごう||わたくし|ひと|じん||らい||| Due to budgetary reasons, I was the only one who could make the trip here,

でも 飛ぶ の は みんな 一緒 です |とぶ||||いっしょ| ...but we'll all be flying it together.

( クレア ) あっ …

あなた から 見る と ― ||みる| From your point of view,

私 は 故郷 を 捨て て 逃げ て いる こと に なる の かしら わたくし||こきょう||すて||にげ||||||| ...does it look like I abandoned our country and ran away?

あ …

( 隊員 ) 隊長 本庁 から です たいいん|たいちょう|ほんちょう|| Commander, it's from headquarters.

テマラ ・ ポワチエ エル タニカ 人 ||||じん Temara Poitier. Nationality, El Tanikan.

1024 … テク ノーラ 社 の デブリ 回収 船 で 出港 し て い ます ||しゃ|||かいしゅう|せん||しゅっこう|||| He left port aboard a Technora debris hauler at 1024 Zulu Time.

( ハキム ) デブリ 回収 船 ? ||かいしゅう|せん Aboard a debris hauler?

( テマラ ) ん ん ん …

ウーン … うーん

( ハチマキ ) スーツ 内 の 温度 変化 は ? |すーつ|うち||おんど|へんか| Any temperature variation inside the suit?

( クレア ) 19 度 上出来 よ 国際 規格 を ちゃんと クリア し て いる |たび|じょうでき||こくさい|きかく|||くりあ||| It's at 19 degrees. It's doing great. That's well within international standards.

( ハチマキ ) 形 は 悪い けど 性能 は いい じゃ ない か こいつ |かた||わるい||せいのう|||||| It's not much to look at, but this thing performs pretty good.

( テマラ ) 人間 も 頭 の 形 が きれい じゃ ない ほう が ― |にんげん||あたま||かた|||||| Even with people, it's the unattractive ones who tend to be the ones with high IQ's.

知能 指数 って 高い ん です よ ちのう|しすう||たかい|||

( クレア ) よかった わ ね ハチ ||||はち Good thing for you, eh, Hachi?

( ハチマキ ) 何で だ よ |なんで|| What's that supposed to mean?

( ハチマキ ) 何で だ よ |なんで||

( 電子 音 ) でんし|おと

( 電子 音 ) でんし|おと

( 電子 音 ) でんし|おと

ん ?

( 電子 音 ) でんし|おと

船 が 来 ます せん||らい| A ship is closing in.

( フィー ) ハチマキ テスト は 一 時 中止 だ よ ||てすと||ひと|じ|ちゅうし|| Hachimaki, we're calling off the testing for the time being.

( ハチマキ ) は あ ? どう いう こと だ ? フィー

( クレア ) まだ 昼 側 で の テスト が ||ひる|がわ|||てすと| We still have the dayside tests to...

( ハキム ) こちら は 軌道 保安 庁 巡視 船 クレスタ 53 |||きどう|ほあん|ちょう|じゅんし|せん| This is Orbital Security Agency vessel Cresta-53.

現状 の 作業 を 直ちに 中止 願い ます げんじょう||さぎょう||ただちに|ちゅうし|ねがい| Please halt all current operations immediately.

これ は 警告 です ||けいこく| This is a warning.

( ハチマキ ) ハキム ? - Hakim? - This is OSA vessel Cresta-53.

こちら は 軌道 保安 庁 巡視 船 クレスタ 53 ||きどう|ほあん|ちょう|じゅんし|せん|

こちら は 軌道 保安 庁 巡視 船 クレスタ 53 ||きどう|ほあん|ちょう|じゅんし|せん|

そちら に いる テマラ ・ ポワチエ と いう ― Please hand over the El Tanikan by the name of Temara Poitier.

エル タニカ 人 を こちら に 引き渡し て いただき たい ||じん||||ひきわたし|||

あ あっ …

( クレア ) どう いう こと です ? What's the meaning of this?

( ハキム ) 18 日 未明 ― |ひ|みめい On the morning of the 18th, INTO peacekeeping forces invaded El Tanika.

連合 の 治安 維持 軍 が エル タニカ に 侵攻 を 開始 し まし た れんごう||ちあん|いじ|ぐん|||||しんこう||かいし|||

え えっ …

( ハキム ) 我々 は 連合 より 国 外 の エル タニカ 人 の 身柄 を ― |われわれ||れんごう||くに|がい||||じん||みがら| We have been ordered to take all El Tanikans outside the country into protective custody.

保護 する よう に 命令 を 受け て い ます ほご||||めいれい||うけ|||

これ は 連合 法 第 11 条 2 項 に 伴う 措置 です ||れんごう|ほう|だい|じょう|うなじ||ともなう|そち| This action is pursuant to Article 11, Clause 2 of the INTO charter.

従って ポワチエ 氏 は 速やか に 我々 と ご 同行 願い ます したがって||うじ||すみやか||われわれ|||どうこう|ねがい| As such, we ask that Mr. Poitier accompany us immediately.

( テマラ ) ん ん っ 嫌 だ ! ||||いや|

( 隊員 ) う っ たいいん||

よせ お っ さん ! 宇宙 服 ごと おしゃ か に さ れる ||||うちゅう|ふく|||||| Don't do it, old man! They'll blow you away along with your whole spacesuit!

こいつ ら に 逆らって も 無駄 だ |||さからって||むだ| Fighting against these guys won't do you any good.

ところで 保安 庁 さん ちょっと は 時間 もら える の か な |ほあん|ちょう||||じかん||||| Anyway, Mr. Orbital Security Agency, sir, can you give us a few minutes?

残念 です が 時間 の 猶予 は あり ませ ん ざんねん|||じかん||ゆうよ||||

( ハチマキ ) たく … 融通 が 利か ねえ な ||ゆうずう||きか|| Geez, you civil servants aren't very flexible...

お 役所 って の は |やくしょ|||

( タナベ ) え … えっ ?

先輩 何 です か ? これ せんぱい|なん||| Sempai! What's going on?!

な … おい こら !

( ハチマキ ) 保安 庁 さん 大変 だ フィッシュ ボーン が イカ れ ち まった |ほあん|ちょう||たいへん|||||いか||| Mr. OSA, sir, we're having trouble! Our Fishbone is malfunctioning!

( 隊員 ) 隊長 たいいん|たいちょう Commander!

( ハキム ) 慌てる な |あわてる| Stay calm. They're already as good as ours.

連中 は もう 手 の 中 だ れんちゅう|||て||なか|

中央 班 は そのまま デブリ 回収 船 の 抑え に 当たれ ちゅうおう|はん||||かいしゅう|せん||おさえ||あたれ Impound team, get to work on securing the debris retrieval ship.

マズ い こっち が ハチ たち を 抑え ない と ||||はち|||おさえ|| This is bad... If I can't get Hachi under control, they'll...

( ユーリ ) フィー さん \ NME が オーバーヒート です Fee, the ME is overheating!

また か よ く そ っ ! What, again?! Crap!

( クレア ) 戻り なさい |もどり| Go back!

保安 庁 に 逆らう なんて 犯罪 者 に なり たい の ? ほあん|ちょう||さからう||はんざい|もの|||| You're disobeying the OSA?! Do you want to be a criminal?!

( ハチマキ ) 勘違い す ん な よ 事故 だ よ 事故 |かんちがい|||||じこ|||じこ Don't get the wrong idea. It's just an accident. An accident.

( タナベ ) そう です よ うち の 船 って 古い じゃ ない です か ||||||せん||ふるい|||| Yes, an accident! Our ship is really old.

仕事 中 に よく 故障 し たり いろいろ ある ん です よ しごと|なか|||こしょう||||||| It malfunctions all the time while we're on the job.

( クレア ) えっ … あっ

( テマラ ) ハチマキ さん 太陽 が 出 て き まし た |||たいよう||だ|||| Mr. Hachimaki! The sun has come out!

( ハチマキ ) アイ コピー せっかく の チャンス だ ||こぴー|||ちゃんす| I copy.

残って る 昼 側 の テスト 終わら そう ぜ のこって||ひる|がわ||てすと|おわら||

( クレア ) 待ち なさい ハチ |まち||はち Wait a minute, Hachi.

( ハチマキ ) 待 て ねえ 時間 が ねえ だ ろ う |ま|||じかん||||| I can't wait! We don't have much time!

( クレア ) 作業 手順 を 短く 変更 し ます |さぎょう|てじゅん||みじかく|へんこう|| I'm trimming down the operation procedures.

急ぎ ま しょ う 時間 が ない ん でしょ う いそぎ||||じかん||||| Let's hurry. We don't have much time, remember?

( ハチマキ ) お … おう ! Huh? Right!

( 隊員 ) 隊長 一気に 距離 を 詰め ます か ? たいいん|たいちょう|いっきに|きょり||つめ|| Commander, I can close in on them right away if you like.

いや もう 少し 様子 を 見 て みよ う ||すこし|ようす||み||| No. Let's hang back for a while and see what happens.

( クレア ) 冷却 装置 テスト クリア |れいきゃく|そうち|てすと|くりあ Cooling system test, clear.

( タナベ ) アイ コピー です ||こぴー| I copy. There's only one more item to go on the checklist.

チェック 項目 あと 1 つ です ちぇっく|こうもく|||

( ハチマキ ) 最後 は 何 な ん だ ? |さいご||なん||| What's the last one?

( クレア ) 減 圧 対処 テスト 急減 圧 し て 45 秒 で 回復 できる か |げん|あっ|たいしょ|てすと|きゅうげん|あっ|||びょう||かいふく|| The depressurization recovery test.

( ハチマキ ) アイ コピー ||こぴー I copy.

お っ さん アーム で ボディー を 固定 しろ |||||ぼでぃー||こてい| Old man, use your arms to stabilize the body.

( テマラ ) はい Right.

( ハチマキ ) よし 45 秒 だ な ||びょう|| Here goes... 45 seconds, huh?

タイマー セット OK たいまー|せっと| Timer set, okay.

いい ぞ お っ さん Ready when you are, old man.

はい All right.

( クレア ) 減 圧 症 に 気 を つけ て |げん|あっ|しょう||き||| Watch out for depressurization sickness.

はい I will.

う っ う っ う う …

( ハチマキ ) お っ さん バルブ を 閉めろ ! ||||ばるぶ||しめろ Old man, close the valve!

う う っ … はい

( 電子 音 ) ( ハチマキ ) 閉じ た ! でんし|おと||とじ|

( テマラ ) う う っ … ああ

う っ …

頼む たのむ Please... give me strength...

力 を 貸し て くれ ちから||かし||

カリ ガーン アロンゾ Caligan...

シス テロ モーロッグル |てろ| Sistero...

デブラ フル ムチ |ふる|むち

ツム タン ジル ヴァン Zumtan...

ゴロゴロ ラキン ごろごろ| Golomoro...

ニルパ ポル ムル Nirpa...

ロック ウラ ガキ ろっく|うら|がき Lokuc...

スンヌ ルシバ Sunnu...

ヌル ガーン ロペグ Nurgan...

クレア ・ ロンド Claire Rondo...

あっ …

( ハチマキ ) カウント ゼロ だ どう だ ? クレア |かうんと||||| Count's at zero. How's it look, Claire?

( クレア ) 21 キロ パスカル |きろ|ぱすかる 21 kilopascals! It meets international standards!

国際 規格 クリア よ ! こくさい|きかく|くりあ|

( テマラ ) やった の です か ?

( ハチマキ ) そう だ よ もっと 喜 べ よ |||||よろこ|| You sure did! Be happier!

あんた ら の 宇宙 服 合格 だって よ |||うちゅう|ふく|ごうかく|| This means that your spaceship makes the grade!

( タナベ ) すごい です よ 世界 に 認め られ た ん です よ ||||せかい||みとめ||||| This is great! It meets world standards!

( テマラ ) 国際 規格 |こくさい|きかく It meets international standards?

エル タニカ 初 の 私 たち の 宇宙 服 ||はつ||わたくし|||うちゅう|ふく El Tanika's first... No, our first spacesuit meets the standards?

( ハキム ) 作業 艇 の 修理 は 終わった よう だ な |さぎょう|てい||しゅうり||おわった||| Looks like you're done repairing your work craft.

これ 以上 邪魔 を する な よ 星野 ( ほし の ) 君 を 撃ち たく ない から な |いじょう|じゃま|||||ほしの|||きみ||うち|||| Don't make any more trouble for me, Hoshino. I don't want to shoot you if I don't have to.

ギガ ルト 先生 に 怒ら れる ぎが||せんせい||いから| Gigalt Sensei would have my hide.

だったら 見逃し て くれよ ハキム |みのがし||| Then let him go, Hakim.

( ハキム ) それ は でき ない I can't do that.

( ハチマキ ) フンッ

( ハキム ) さあ テマラ さん こちら に Now, then, please come with us, Mr. Temara.

( クレア ) 待って ください 彼 を 渡す わけ に は いき ませ ん |まって||かれ||わたす|||||| Just a minute. We can't turn him over.

この 宇宙 服 は 我が 社 の 試作 品 企業 秘密 です |うちゅう|ふく||わが|しゃ||しさく|しな|きぎょう|ひみつ| This spacesuit is a prototype belonging to our company, and as such is a company secret.

もちろん 被験者 の 生体 データ も |ひけんしゃ||せいたい|でーた| This applies to the test subject's biometric data, as well.

連合 法 第 11 条 2 項 で は ― れんごう|ほう|だい|じょう|うなじ|| Article 11, Clause 2 of the INTO charter doesn't sanction...

個人 法人 の 財産 を 侵害 する 権利 は 認め て ませ ん こじん|ほうじん||ざいさん||しんがい||けんり||みとめ|||

( ハチマキ ) おい クレア ( クレア ) 責任 者 は 私 よ ! ||||せきにん|もの||わたくし| Damn it, Claire!

私 に は 社員 と 企業 秘密 を 守る 義務 が あり ます わたくし|||しゃいん||きぎょう|ひみつ||まもる|ぎむ|||

今 の 彼 は 我が 社 の 管理 下 に あり エル タニカ と は 関係 あり ませ ん いま||かれ||わが|しゃ||かんり|した|||||||かんけい||| Right now, he is under our supervision. He has nothing to do with El Tanika.

( ハキム ) 今 の 発言 は ― |いま||はつげん| I'll take the liberty of recording your statements just now for inclusion in my report.

裁判 資料 と し て 記録 さ せ て いただき ます よ さいばん|しりょう||||きろく||||||

( テマラ ) いえ その 必要 は あり ませ ん |||ひつよう|||| That's all right, that won't be necessary.

隊長 さん 私 の 身柄 の 保護 を お 願い し ます たいちょう||わたくし||みがら||ほご|||ねがい|| Commander, I'd like you to take me into custody now.

どう し て ! ? Why?!

ありがとう クレア さん Thank you, Miss Claire. It makes me happy that you feel this way.

あなた の 気持ち とても うれしい です ||きもち|||

だったら … ( テマラ ) もう 十分 な ん です |||じゅうぶん||| Then why are you...

こう いう 状況 で は ― ||じょうきょう|| Given the situation, I doubt that any company would ever adopt our spacesuit.

私 たち の 宇宙 服 を 採用 し て くれる 企業 は ない でしょ う わたくし|||うちゅう|ふく||さいよう||||きぎょう||||

けれど 私 たち の 宇宙 服 は 確か に 国際 規格 を クリア し た ん です |わたくし|||うちゅう|ふく||たしか||こくさい|きかく||くりあ|||| But our spacesuit has met all of the international standards.

その 事実 は 記録 に 残る し ― |じじつ||きろく||のこる| That fact has been documented,

後 に 続く 仲間 たち の 自信 に なって くれる はず です あと||つづく|なかま|||じしん||||| ...and that should give the others who will follow in our footsteps the confidence to keep going.

クレア さん あなた は 逃げ て なんか い ませ ん ||||にげ||||| Miss Claire, you didn't run away.

どう か あなた は 宇宙 に い て ください ||||うちゅう|||| Please stay here in space.

私 たち が 見上げる 空 で 輝 い て い て ください わたくし|||みあげる|から||あきら||||| Please shine up here in space where we can look up and see you.

それ が 私 たち の 誇り です ||わたくし|||ほこり| That's something that we can all be proud of.

( クレア ) ああ …

( テマラ ) 隊長 さん |たいちょう| Commander, would you give me one minute to look at the Earth before we go?

最後 に 1 分 だけ 地球 を 見せ て くれ ませ ん か ? さいご||ぶん||ちきゅう||みせ|||||

いい でしょ う Fine, go ahead.

( テマラ ) ありがとう Thank you.

きれい だ It's beautiful...

みんな に も 見せ て やり たかった |||みせ||| This is what I wanted to show to everyone down there...

あ あっ エル タニカ It's El Tanika!

ああ ワグッチ 湖 が 見える ||こ||みえる

ハハハハ …

上 から 見る と なんて 小さい ん だ うえ||みる|||ちいさい|| It looks so small from up here!

( 銃撃 音 ) じゅうげき|おと

( 男性 ) う う っ … だんせい|||

( 一同 ) ああ … いちどう|

( テマラ ) ああ …

どう し て … Why?

どう し て な ん でしょ う Why does it have to be this way?

ここ から は 国境 線 なんて 見え ない のに |||くにざかい|せん||みえ|| From up here, you can't see any borders...

( ハチマキ ) くっ …

( クレア ) う う っ …

( テマラ ) ただ 地球 が ある だけ な の に ||ちきゅう|||||| All you can see is the Earth...

♪ ~

♪ グッと 水 を 飲み 干し ぐっと|すい||のみ|ほし Gutto mizu wo nomihoshi, We gulp down some water...

♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ ゆうやけ|くも|みあげる|| ...yuuyakegumo miageru no sa. ...and look up at the evening clouds.

♪ 今日 も 一 日 が 終わって きょう||ひと|ひ||おわって Kyou mo ichinichi ga owatte, Let's wind our way home...

♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う がいろ|き||した||かえ|| ...gairoju no shita wo kaerou. ...under the roadside trees as another day ends.

♪ やる こと だらけ で テンパ って 、 Yaru koto darake de tenpatte, Even if life's so hectic that our tempers flare,

♪ 無理 を し て 、 つまず い て も むり||||||| ...muri wo shite, tsumazuite mo, ...we push ourselves too hard, and we stumble,

♪ 何 か 必ず つか ん でる さ なん||かならず|||| ...nani ka kanarazu tsukanderu sa. ...I know there'll be something to grab hold of.

♪ 気楽 に い こ う ぜ きらく||||| Kiraku ni ikou ze. Let's move on without a care in our hearts.

♪ 素晴らしい 人生 だ から すばらしい|じんせい|| Subarashii jinsei dakara, It's a wonderful life,

♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う じぶん||あいする|ゆうき||じ|| ...jibun wo aisuru yuuki wo motou. ...so let's have the courage to love ourselves.

♪ 新しい ドア 叩 い て あたらしい|どあ|たた|| Atarashii doa tataite... Let's take it one step at a time,

♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う |ふ||||| ...hitotsu hitotsu aruite yukou. ...knocking on new doors on the way.

♪ 素晴らしい 人生 な の さ すばらしい|じんせい||| Subarashii jinsei na no sa. It's a wonderful life.

♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も きみ||ぼく||||じん| Kimi mo boku mo subete no hito mo... You and I and everyone else...

♪ 喜び と 悲しみ の 意味 よろこび||かなしみ||いみ ...yorokobi to kanashimi no imi... ...keep on searching for the meaning...

♪ 探し つづけ て so just on my way さがし||||||| ...sagashitsuzukete, so just on my way. ...of joy and sadness, so just on my way.

( コート の 男 ) 宇宙 空間 に 権益 を 持つ 諸君 こーと||おとこ|うちゅう|くうかん||けんえき||もつ|しょくん Attention, those who possess rights and interests in outer space.

この メッセージ は ― |めっせーじ| This message is directed at each and every one of you.

君 たち 一人一人 に 送る もの だ きみ||ひとりひとり||おくる||

声明 に あった とおり ― せいめい||| As stated in our claim of responsibility,

月 で の 一 連 の 爆破 は 警告 に すぎ ない つき|||ひと|れん||ばくは||けいこく||| ...the string of bombings on the moon are merely a warning.

我々 宇宙 防衛 戦線 は 声 なき 星 々 の 代弁 者 だ われわれ|うちゅう|ぼうえい|せんせん||こえ||ほし|||だいべん|もの| We of the Space Defense Front speak for that which has no voice, the stars.

覚悟 せよ かくご| Prepare yourselves!

今日 こそ は 人類 が ― きょう|||じんるい| For today will be remembered as the day that humanity withdrew from the heavens!

宇宙 空間 から 撤退 する 記念 日 と なる だ ろ う うちゅう|くうかん||てったい||きねん|ひ|||||