146.男性 ファースト の 国 、日本
だんせい|ファースト|の|くに|にほん
male|first|attributive particle|country|Japan
man|first|||
masculino|primeiro|||
146. Land mit dem höchsten Männeranteil, Japan
146. male-first country, Japan
146. Japón, país donde predominan los hombres
146. pays à prédominance masculine, Japon
146. 남성 우선 국가, 일본
146. kraj z przewagą mężczyzn, Japonia
146\. Japão, o primeiro país dos homens
146. страна, где мужчины занимают первое место, Япония
146. перша країна-чоловік, Японія
146. 男性优先的国家,日本
皆さん 、こんにちは 。
みなさん|こんにちは
everyone|hello
Hello everyone.
大家好。
日本語 の 先生 、のりこ です 。
にほんご|の|せんせい|のりこ|です
Japanese|attributive particle|teacher|Noriko|is
我是日语老师,纪子。
今日 は レディーファースト に ついて 話します 。
きょう|は|レディーファースト|に|ついて|はなします
today|topic marker|ladies first|locative particle|about|will talk
||lady first|||
||lady first|||
||Lady first|||
Today we will talk about ladies first.
今天我们来谈谈女士优先。
この レディーファースト って いう の は 女性 を 優先 させる マナー や 習慣 の こと です よね 。
この|レディーファースト|って|いう|の|は|女性|を|優先|させる|マナー|や|習慣|の|こと|です|よね
this|ladies first|quotation particle|called|attributive particle|topic marker|women|object marker|priority|to give|manners|and|customs|possessive particle|thing|is|right
|lady first|||||||priority|to prioritize|manners||habit||matter||
||||||||أولوية||||||||
||||||||priorizar||||hábito||||
This "ladies first" refers to manners and customs that put women first.
Ladies first - это манеры и обычаи, согласно которым приоритет отдается женщинам.
这个女士优先是指优先考虑女性的礼仪或习惯,对吧?
私 が 住んで いる イギリス 、そして 北 アイルランド で は 一般的な マナー や 習慣 です 。
わたし|が|すんで|いる|イギリス|そして|きた|アイルランド|で|は|いっぱんてきな|マナー|や|しゅうかん|です
I|subject marker|living|is|England|and|North|Ireland|at|topic marker|general|manners|and|customs|is
||||||||||général||||
|||||||Ireland|||common|general|manners||custom
||||||||||geral||||
إنها عادات وتقاليد شائعة في إنجلترا ، حيث أعيش ، وفي أيرلندا الشمالية.
It's common manners and customs in England, where I live, and in Northern Ireland.
É uma etiqueta e um costume comum na Inglaterra, onde moro, e na Irlanda do Norte.
我住的英国,以及北爱尔兰,这是一种普遍的礼仪和习惯。
レディー ファースト 。
レディー|ファースト
lady|first
lady first|
Ladies first.
女士优先。
例えば です ね 、大きな 荷物 を 持って 歩いて います 。
たとえば|です|ね|おおきな|にもつ|を|もって|あるいて|います
for example|is|right|big|luggage|object marker|holding|walking|is (currently)
||||luggage|||walking|
||||bagagem||||
على سبيل المثال ، أنا أمشي بحقيبة كبيرة.
For example, you are walking with a large baggage.
Por exemplo, estou andando com uma bolsa grande.
比如说,我正在提着大行李走。
そして 、また 次の 店 に 入ろう と する けれども 、両手 に 荷物 が あって 、ドア を 開けられない 。
そして|また|つぎの|みせ|に|はいろう|と|する|けれども|りょうて|に|にもつ|が|あって|ドア|を|あけられない
and|also|next|store|locative particle|will enter|quotation particle|to do|but|both hands|locative particle|luggage|subject marker|and (existence)|door|object marker|cannot open
|||||entrer|||||||||||ouvrir
||next|store||to enter|quotation particle|||both hands|locative particle|baggage|||||cannot open
|||||entrar|||||||||||abrir
Then he tries to go back into the next store, but he can't open the door because he has luggage in both hands.
E tento entrar novamente na próxima loja, mas não consigo abrir a porta porque tenho bagagem nas duas mãos.
Затем он снова пытается зайти в соседний магазин, но не может открыть дверь, так как в обеих руках у него поклажа.
然后,我想进入下一个店,但手上有东西,无法打开门。
そんな 時 に です ね 、前 の 人 、男性 だったら 、その 男性 は 私 の ため に ドア を 押さえて くれて 、開けて くれて 、「どうぞ 」みたいな 感じ で 、私 を 入らせて くれる わけです ね 。
そんな|とき|に|です|ね|まえ|の|ひと|だんせい|だったら|その|だんせい|は|わたし|の|ため|に|ドア|を|おさえて|くれて|あけて|くれて|どうぞ|みたいな|かんじ|で|わたし|を|はいらせて|くれる|わけです|ね
such|time|at|is|right|front|attributive particle|person|man|if (he) was|that|man|topic marker|I|possessive particle|for|for|door|object marker|holding|doing for me|opening|doing for me|please|like|feeling|and|I|object marker|let in|will do for me|it means|right
|||||||||||||||||||tenait|||||||||||||
||||||||||||||||||(object marker)|held|helped|opened||please||||||let in|||that's how
|||||||||||||||||||押さえて|||||||||||||
|||||||||||||||||||segurou||abrir||||||||entrar||dá|
At that time, if it was a man in front of me, he would hold the door for me, open it, and say something like, 'Please go ahead,' and let me enter.
Em momentos assim, se a pessoa na minha frente fosse um homem, ele segurava a porta para mim, abria para mim e me deixava entrar, dizendo: “Vá em frente”.
这种时候,如果前面是个男的,他会为我撑着门,帮我打开,然后像是说“请进”,让我进去。
優先 させて くれる んです 。
ゆうせん|させて|くれる|んです
priority|let (me) do|(you) give (to me)|you see
priority|||
يعطونني الأولوية.
He prioritizes me.
Eles me dão prioridade.
他会优先考虑我。
そんな こと 本当に よく あります 。
そんな|こと|ほんとうに|よく|あります
such|thing|really|often|there is
||really||
That kind of thing really happens quite often.
Esse tipo de coisa realmente acontece com frequência.
这样的事情真的很常见。
私 は もう 長く ここ に 住んで いる ので 、この レディーファースト という マナー や 習慣 に すっかり 慣れて しまった んです ね 。
わたし|は|もう|ながく|ここ|に|すんで|いる|ので|この|レディーファースト|という|マナー|や|しゅうかん|に|すっかり|なれて|しまった|んです|ね
I|topic marker|already|for a long time|here|locative particle|living|is|because|this|lady first|called|manners|and|customs|locative particle|completely|used to|have become|you see|right
|||||||||||||||||complètement|||
|||long|||||||lady first|||||custom||completely|used to||
|||||||||||||||||totalmente|acostumei||
I've lived here for a long time, so I've become accustomed to the manners and customs of "ladies first."
Je vis ici depuis si longtemps que je me suis habituée à l'étiquette et à la coutume "les femmes d'abord".
Eu moro aqui há muito tempo, então me acostumei com os modos e costumes das "damas em primeiro lugar".
我已经在这里住了很久,所以我完全习惯了这种绅士优先的礼仪和习惯。
でも 、 日本 は どう でしょう か 。
|にっぽん||||
But what about Japan?
Mas e o Japão?
但是,日本呢?
日本 は 違う んです 。
にほん|は|ちがう|んです
Japan|topic marker|is different|you see
Japan|||
Japan is different.
O Japão é diferente.
日本是不同的。
私 の 考え で は まだまだ 日本 は 男性 ファースト 、メンファースト の 国 なん です ね 。
わたし|の|かんがえ|で|は|まだまだ|にほん|は|だんせい|ファースト|メンファースト|の|くに|なん|です|ね
I|attributive particle|thought|at|topic marker|still|Japan|topic marker|male|first|men first|attributive particle|country|is|is|right
||||||||||Men First|||||
I||||||||man||men first|||||
||||||||||homens em primeiro|||||
في رأيي ، لا تزال اليابان بلد الرجال أولاً ، الرجال أولاً.
In my opinion, Japan is still a male-first and men-first country.
Na minha opinião, o Japão ainda é um país de homens em primeiro lugar, homens em primeiro lugar.
在我看来,日本仍然是一个男性优先的国家。
どう 思います か 。
どう|おもいます|か
how|do you think|question marker
What do you think?
O que você acha .
你觉得怎么样?
例えば 、日本語 に は 色々な 言葉 が ある んです けれども 、その 中 で 「夫婦 」。
たとえば|にほんご|に|は|いろいろな|ことば|が|ある|んです|けれども|その|なか|で|ふうふ
for example|Japanese|locative particle|topic marker|various|words|subject marker|there is|you see|but|that|among|at|couple
For example, there are many words in Japanese, but "husband and wife" is one of them.
Por exemplo, há muitas palavras em japonês, e uma delas é "marido e mulher".
例如,在日語中有各種各樣的詞語,但其中有「夫婦」。
比如说,日语中有很多词汇,其中有一个是“夫妻”。
「 夫婦 」。
ふうふ
Husband and wife.
"Casal".
「夫婦」。
“夫妻”。
これ は 結婚 した カップル 、男女 を 現す 夫婦 。
これ|は|けっこん|した|カップル|だんじょ|を|あらわす|ふうふ
this|topic marker|marriage|did|couple|male and female|object marker|represent|married couple
|||||les hommes et les femmes||représente|
||marriage||couple|man and woman||represent|married couple
|||||casal||representa|
This is a married couple, a couple representing a man and a woman.
Este é um casal, um casal que representa um homem e uma mulher.
Это супружеская пара, мужчина и женщина.
這是指已婚的情侶,男女所代表的夫婦。
这是指结婚的情侣,男女组成的夫妻。
漢字 を 見て ください 。
かんじ|を|みて|ください
Chinese characters|object marker|please look|please
kanji|||
Look at the Kanji characters.
Veja os kanjis.
請看漢字。
请看汉字。
夫 、妻 。
おっと|つま
husband|wife
|femme
husband|wife
Husband, wife.
Marido, esposa.
丈夫,妻子。
丈夫,妻子。
夫 、妻 と いう 順番 で 、夫 、男性 が 先 に 来ます 。
おっと|つま|と|いう|じゅんばん|で|おっと|だんせい|が|さき|に|きます
husband|wife|and|called|order|at|husband|male|subject marker|first|locative particle|comes
|femme||||||||||
|wife|||order||husband|man||first||will come
||||ordem|||||||
||||顺序|||||||
Husbands and wives come first, with husbands and men coming first.
Les époux et les épouses, dans cet ordre, les époux et les hommes venant en premier.
Marido e mulher vêm primeiro, depois marido e depois homem.
丈夫,妻子這個順序,丈夫,男性先來。
在“丈夫,妻子”这个顺序中,丈夫,男性先出现。
「男女 」という 言葉 も そう です 。
だんじょ|という|ことば|も|そう|です
male and female|called|word|also|so|is
men and women|||||
homens e mulheres|||||
So is the word "man and woman."
O mesmo vale para as palavras "homem e mulher".
“男女”这个词也是这样。
男 と 女 と いう 漢字 が 一緒に なって います けど 、「男 」と いう 漢字 が 先 に 来ます 。
おとこ|と|おんな|と|いう|かんじ|が|いっしょに|なって|います|けど|おとこ|と|いう|かんじ|が|さき|に|きます
male|and|female|and|called|kanji|subject marker|together|is|there is|but|male|and|called|kanji|subject marker|first|locative particle|comes
|||||character|||||||||character||first|before|
||||||||||||||||||vem
The kanji for "man" and "woman" are combined, but "man" and "woman" are not the same. The Chinese character "" comes first.
O kanji para homem e mulher estão juntos, mas o kanji para "homem" vem primeiro.
男和女这两个汉字是一起的,但是“男”这个汉字是先出现的。
つまり 、日本語 の 言葉 から 分かる ように 、メンファースト 、日本 は 男性 ファースト の 考え方 が まだまだ たくさん ある んです ね 。
つまり|にほんご|の|ことば|から|わかる|ように|メンファースト|にほん|は|だんせい|ファースト|の|かんがえかた|が|まだまだ|たくさん|ある|んです|ね
that is|Japanese|attributive particle|words|from|understand|as|men first|Japan|topic marker|male|first|attributive particle|way of thinking|subject marker|still a lot|many|there is|you see|right
in other words||||word||||man first|||||||||still a lot||
||||||||||||优先|||||||
In other words, as can be understood from the Japanese words, there is still a lot of a male-first mentality in Japan.
Em outras palavras, como você pode ver na língua japonesa, homens em primeiro lugar, o Japão ainda tem muitos homens em primeiro lugar.
也就是说,从日语的词汇中可以看出,男性优先的思想在日本仍然存在很多。
私 は 毎年 日本 に 帰る こと は でき ない けれども 、3 年 に 1 回 ぐらい 日本 に 帰る ように して います 。
わたし|は|まいねん|にほん|に|かえる|こと|は|でき|ない|けれども|ねん|に|かい|ぐらい|にほん|に|かえる|ように|して|います
I|topic marker|every year|Japan|locative particle|return|thing|topic marker|can|not|but|years|locative particle|time|about|Japan|locative particle|return|in order to|do|am doing
||every year||||||||||||||||so that||
I can't return to Japan every year, but I try to go back about once every three years.
Não posso voltar ao Japão todos os anos, mas tento voltar ao Japão uma vez a cada três anos.
我每年不能回日本,但大约每三年回一次日本。
そして 、帰った 時 に 逆 カルチャー ショック を 受ける こと が 多い んです ね 。
そして|かえった|とき|に|ぎゃく|カルチャー|ショック|を|うける|こと|が|おおい|んです|ね
and|returned|when|at|reverse|culture|shock|object marker|receive|thing|subject marker|many|you see|right
||||inverse|||||||||
||||reverse|culture|shock||to experience|||often||
||||inverso||||receber|||||
|||||文化||||||||
And, when I return, I often experience reverse culture shock.
E quando chego em casa, muitas vezes recebo um choque cultural reverso.
然後 , 回去 的 時候 常常會受到 逆文化衝擊 。
而且,回去的时候经常会受到逆文化冲击。
例えば 、エレベーター 。
たとえば|エレベーター
for example|elevator
|elevator
For example, elevators.
例如 , 電梯 。
例如,电梯。
エレベーター に 乗りました 。
エレベーター|に|のりました
elevator|locative particle|got on
elevator||got on
I got on the elevator.
Entrei no elevador.
Я в лифте.
我搭了 電梯 。
我坐了电梯。
私 と 旦那さん 、後 は 小さい 子供 を 連れた 若い お母さん 。
わたし|と|だんなさん|あと|は|ちいさい|こども|を|つれた|わかい|おかあさん
I|and|husband|after|topic marker|small|children|object marker|brought|young|mother
|||||||||accompagnait|
||||after||small|||brought|young
|||||||||acompanhando|
|||||||||带着|
Me and my husband, and then a young mother with a small child.
Il s'agissait de moi, de mon mari et d'une jeune mère avec un enfant en bas âge.
Eu e meu marido, e depois uma jovem mãe com um filho pequeno.
Это были я, мой муж и молодая мама с маленьким ребенком.
我和丈夫,以及带着小孩的年轻妈妈。
我和丈夫,还有一位带着小孩的年轻妈妈。
後 、私 と 同じ ぐらい か ちょっと 年上 の 男性 が いました 。
あと|わたし|と|おなじ|ぐらい|か|ちょっと|としうえ|の|だんせい|が|いました
after|I|and|same|about|or|a little|older|attributive particle|man|subject marker|was
|||||||older||man||
|||||||mais velho||||
||||||稍微|大||||
Later, there was a man who was about the same age as me or a little older.
Il y avait un autre homme qui avait à peu près mon âge ou un peu plus.
Mais tarde, havia um homem que tinha mais ou menos a mesma idade que eu ou um pouco mais velho.
Там был еще один мужчина, примерно моего возраста или чуть старше.
之后,有一个和我差不多大或者稍微年长的男性。
之后,有一位和我差不多大或者稍微年长的男性。
そして 、エレベーター が 止まって ドア が 開いた 時 に 、私 の 感覚 だったら 、長く イギリス に 住んで いる 私 の 感覚 だったら 、この 若い お母さん と 子供 が 先に 降りる んだろう なって 思った んです 。
そして|エレベーター|が|とまって|ドア|が|あいた|とき|に|わたし|の|かんかく|だったら|ながく|イギリス|に|すんで|いる|わたし|の|かんかく|だったら|この|わかい|おかあさん|と|こども|が|さきに|おりる|んだろう|なって|おもった|んです
and|elevator|subject marker|stopped|door|subject marker|opened|when|at|I|possessive particle|feeling|if it were|for a long time|England|locative particle|living|is|I|possessive particle|feeling|if it were|this|young|mother|and|child|subject marker|first|get off|probably|thought|thought|you see
||||||||||||||||||||sens||||||||||descendre|||
|elevator||stopped|||opened|||||sensation||long|||||||sensation|||young|||||ahead||get off|||
|||||||||||sensação|||||||||||||||||||sair|||
And then, when the elevator stopped and the door opened, from my perspective, considering that I've lived in England for a long time, I thought that this young mother and her child would get off first.
Lorsque l'ascenseur s'est arrêté et que les portes se sont ouvertes, j'ai pensé que si j'étais sensé, si j'étais sensé en tant que résident de longue date au Royaume-Uni, la jeune mère et son enfant descendraient en premier.
Então, quando o elevador parou e a porta se abriu, pensei, se fosse meu sentimento, se fosse meu sentimento como alguém que vive na Inglaterra há muito tempo, essa jovem mãe e filho provavelmente sairiam primeiro.
И когда лифт остановился и открылись двери, я подумала, что если бы это были мои чувства, если бы это были мои чувства как долгожителя Великобритании, то молодая мама с ребенком вышли бы первыми.
然后,当电梯停下,门打开的时候,我的感觉是,作为一个在英国住了很久的人,我认为这个年轻妈妈和孩子会先下去。
然后,当电梯停下,门打开的时候,我的感觉是,作为一个在英国住了很久的人,我觉得这个年轻的妈妈和孩子应该先下去。
優先 させて あげよう と 思って いました 。
ゆうせん|させて|あげよう|と|おもって|いました
priority|let (someone) do|will give|quotation particle|thinking|was
priority|||to give||
اعتقدت أنني سأعطيها الأولوية.
I was thinking I would give you priority.
Achei que daria prioridade.
Я решил отдать вам предпочтение.
我一直想優先幫你。
我想着要让他们优先。
けれども 、ドア が 開いた とたん 、飛び出して 出かけて 行った の は 、この 男性 でした 。
けれども|ドア|が|あいた|とたん|とびだして|でかけて|いった|の|は|この|だんせい|でした
but|door|subject marker|opened|just when|jumped out|went out|went|attributive particle|topic marker|this|man|was
|||||a sauté|||||||
|||opened|just as|rushed out|went||||||
||||no momento em que|saiu correndo|||||||
ولكن بمجرد أن فتح الباب ، هرع هذا الرجل إلى الخارج.
However, the moment the door opened, it was this man who rushed out and left.
Mas assim que a porta se abriu, foi esse homem que saiu correndo.
Но как только дверь открылась, оттуда выбежал этот человек.
但是,门一打开,冲出去的是这个男性。
多分 イギリス で は そんな こと 絶対 起こりません 。
たぶん|イギリス|で|は|そんな|こと|ぜったい|おこりません
probably|England|at|topic marker|such|things|absolutely|will not happen
|||||||n'arrivera
||||||definitely|will not happen
||||||absolutamente|acontecerá
ربما لم يحدث هذا النوع من الأشياء في إنجلترا.
Such a thing would probably never happen in England.
Esse tipo de coisa provavelmente nunca acontece na Inglaterra.
或許在英國絕對不會發生這樣的事情。
在英国,这种事情绝对不会发生。
子供 を 連れた 若い お母さん が 先 、そして 、多分 私 が 次 かな 。
こども|を|つれた|わかい|おかあさん|が|さき|そして|たぶん|わたし|が|つぎ|かな
child|object marker|brought|young|mother|subject marker|first|and|probably|I|subject marker|next|I wonder
||who brought|young|||||||||maybe
A young mother with a child comes first, and maybe I come next.
Uma jovem mãe com um filho é a primeira, e talvez eu seja a próxima.
帶著孩子的年輕媽媽先行,也許接下來就是我了。
带着孩子的年轻妈妈先走,然后,也许我就是下一个吧。
その 時 ね 、私 は ちょっと びっくり して 、そして 、ちょっと ムカついた んです ね 。
その|とき|ね|わたし|は|ちょっと|びっくり|して|そして|ちょっと|ムカついた|んです|ね
that|time|right|I|topic marker|a little|surprised|and|and|a little|got annoyed|you see|right
||||||||||énervé||
||||||||||got annoyed||
||||||||||annoyed||
||||||||||fiquei irritada||
في ذلك الوقت ، كنت متفاجئًا ومزعجًا بعض الشيء.
At that time, I was a little surprised and annoyed.
Naquela época, fiquei um pouco surpreso e um pouco doente.
那時我有點驚訝,然後有點生氣。
那时候,我有点惊讶,然后,有点生气呢。
「なんやねん 、この おっさん 」みたいな 、「なんで お前 先 に 出かける ん や 」みたいな 感じ で ちょっと ムカつきました 。
なんやねん|この|おっさん|みたいな|なんで|お前|先|に|出かける|ん|や|みたいな|感じ|で|ちょっと|ムカつきました
什么啊|这个|大叔|像这样的|为什么|你|先|表示地点或时间的助词|出去|语气助词|和|像这样的|感觉|表示原因的助词|有点|生气了
que diable||vieux homme|||||||||||||a été agacé
what's up||old man|||||||||||||irritation
que é isso||velho|||||||||||||irritado
لقد كنت منزعجًا قليلاً من أشياء مثل ، "ما هذا الرجل العجوز بحق الجحيم؟" و "لماذا تخرج أولاً؟"
I felt a bit annoyed, like, 'What’s up with this old man?' and 'Why are you heading out first?'.
Fiquei um pouco irritado com coisas como: "Que diabos é esse velho?" e "Por que você está saindo primeiro?"
我有点恼火,诸如“这个老头子到底是什么东西?”“你为什么先出去?”之类的话。
「這個老頭是怎麼回事?」就像這樣,「你為什麼先出去?」的感覺讓我有點生氣。
就像是“这家伙是什么啊”,“你为什么先走啊”这样的感觉,有点生气。
でも 、後 で 「あ 、そっかそっか 、ここ に 日本 だ 、日本 だ から 、レディファースト じゃない んだ ね 、あ 、そっかそっか 」そんな 感じ で 納得 した んです 。
でも|あと|で|あ|そっかそっか|ここ|に|にほん|だ|にほん|だ|から|レディファースト|じゃない|んだ|ね|あ|そっかそっか|そんな|かんじ|で|なっとく|した|んです
but|later|at|ah|I see I see|here|locative particle|Japan|is|Japan|is|because|ladies first|is not|you see|right|ah|I see I see|that kind of|feeling|with|understanding|did|you see
||||je vois||||||||lady first||||||je vois|||||
||||I see||||||||ladies first||||||I see||||convinced|
||||entendi entendi||||||||Lady first||||||entendi||||entendi|
||||||||||||||||呢|||||||
لكن لاحقًا فكرت ، "آه ، هذه هي اليابان. إنها اليابان ، لذا فهي ليست السيدات أولاً. آه ، إذن ، لذا."
But later, I thought, 'Oh, I see, this is Japan, and it’s not about ladies first here, right? Oh, I see, I see.' I came to accept it that way.
Mas depois eu pensei: "Ah, então, isso é o Japão. É o Japão, então não são as damas primeiro. Ah, então, então."
不過,後來我想,「啊,原來如此,這裡是日本嘛,因為是日本,所以不是女性優先啊,啊,原來如此。」這樣的感覺讓我理解了。
但是,后来我想“哦,原来如此,这里是日本,因为是日本,所以不是绅士优先呢,哦,原来如此。”就这样理解了。
でも 、ちょっと 悲しかった 。
でも|ちょっと|かなしかった
but|a little|was sad
but||was sad
||triste
But it was still a bit sad.
不過,還是有點難過。
但是,有点伤心。
悲しかった です 。
かなしかった|です
sad|is
was sad|
I was sad.
很伤心。
だから 、レディファースト に 慣れて いる 女性 の 皆さん 、もし 日本 に 行った 時 に は そんな こと は ない と 思って おいて ください 。
だから|レディファースト|に|なれて|いる|じょせい|の|みなさん|もし|にほん|に|いった|とき|に|は|そんな|こと|は|ない|と|おもって|おいて|ください
so|ladies first|at|used to|are|women|attributive particle|everyone|if|Japan|at|went|time|at|topic marker|such|things|topic marker|not|quotation particle|think|keep|please
|ladies first||used||||||||||||||||||please|
|||acostumadas|||||||||||||||||||
لذا ، أيها السيدات المعتادين على "السيدات أولاً" ، إذا ذهبت إلى اليابان ، لا تتوقع أن يحدث ذلك.
So, ladies who are accustomed to Ladies First, please be aware that this is not the case when you go to Japan.
Então, senhoras que estão acostumadas com "as damas primeiro", se você for ao Japão, não espere que isso aconteça.
Так что, дамы, привыкшие к тому, что дамы - первые, если вы когда-нибудь поедете в Японию, пожалуйста, будьте готовы к тому, что этого не произойдет.
所以,习惯“女士优先”的女士们,如果你去日本,不要指望会发生这种情况。
所以,习惯了绅士风度的女性们,如果你们去日本的时候,请记得这点。
男性 が ドア を 開けて 、女性 を 先 に 通す なんて こと は ほとんど ありません 。
だんせい|が|ドア|を|あけて|じょせい|を|さき|に|とおす|なんて|こと|は|ほとんど|ありません
male|subject marker|door|object marker|open|female|object marker|first|locative particle|let pass|such as|thing|topic marker|almost|does not exist
|||||||||laisser passer||||presque|
|(subject marker)||||||||letting pass||||almost|
|||||||||deixar passar|||||
It is rare for a man to open a door and let a woman through first.
É raro um homem abrir uma porta e deixar uma mulher passar primeiro.
男人打开门让女人先进来的情况很少见。
男性开门让女性先行几乎是没有的。
長い 歴史 が あって 、今 の マナー や 習慣 が ある わけですから 、欧米 と 日本 の 考え方 、マナー の 違い が あって 、当然 です ね 。
ながい|れきし|が|あって|いま|の|マナー|や|しゅうかん|が|ある|わけですから|おうべい|と|にほん|の|かんがえかた|マナー|の|ちがい|が|あって|とうぜん|です|ね
long|history|subject marker|and has|now|attributive particle|manners|and|customs|subject marker|there is|because it is the reason|Western countries|and|Japan|possessive particle|way of thinking|manners|possessive particle|differences|subject marker|and has|natural|is|right
|history|||||||custom|||||the West||||||||difference|||naturally
|história|||||||costumes|||||Ocidente|||||||||são||
Since we have a long history and we have the current manners and customs, it is natural that there are differences in the way of thinking and manners between Europe, the United States and Japan.
Com uma longa história e costumes e costumes atuais, é natural que existam diferenças de pensamento e costumes entre o Ocidente e o Japão.
有着悠久的历史,因此现在的礼仪和习惯是有原因的,所以欧美和日本的思维方式、礼仪的差异是理所当然的。
はい 。
Yes .
是的。
だから 、しかたがない です 。
だから|しかたがない|です
so|it can't be helped|is
|it can't be helped|
So I have no choice.
所以,这也是没办法的事。
でも 、私 の ように 長く 海外 に 住んで いる と 、逆に 日本 に 帰った 時 に ショック を 受ける こと が たくさん ある んです ね 。
でも|わたし|の|ように|ながく|かいがい|に|すんで|いる|と|ぎゃくに|にほん|に|かえった|とき|に|ショック|を|うける|こと|が|たくさん|ある|んです|ね
but|I|attributive particle|like|long|overseas|locative particle|living|is|quotation particle|on the contrary|Japan|locative particle|returned|when|locative particle|shock|object marker|receive|thing|subject marker|a lot|there is|you see|right
|||||à l'étranger|||||||||||||||||||
|||||overseas|||||on the contrary||||||shock||receive||||||
||||||||||pelo contrário||||||||||||||
But if you've lived abroad for a long time like I did, you'll be shocked when you return to Japan.
Mas se você mora no exterior há muito tempo como eu, ficará chocado quando retornar ao Japão.
但是,像我这样长期生活在海外的人,反而在回到日本时会感到很多震惊。
これ が レディファースト が 一 つ の いい 、面白い 例 だ と 思います 。
これ|が|レディファースト|が|いち|つ|の|いい|おもしろい|れい|だ|と|おもいます
this|subject marker|lady first|subject marker|one|counter for small objects|attributive particle|good|interesting|example|is|quotation particle|think
||ladies first|||||||example|||
I think this is a good and interesting example of Ladies First.
Acho que este é um bom e interessante exemplo de Ladies First.
我认为这是绅士风度的一个很好的、有趣的例子。
最後に もう 一 つ 面白い 言葉 を 紹介して 終わります ね 。
さいごに|もう|いち|つ|おもしろい|ことば|を|しょうかいして|おわります|ね
最后|再|一|个|有趣|词|宾格助词|介绍|结束|对吧
finally|||||||||ends
Finally, let me end by introducing another interesting word.
Vou terminar introduzindo outra palavra interessante.
В заключение я скажу еще одно интересное слово.
最后我再介绍一个有趣的词,然后结束。
「亭主関白 」って 聞いた こと が あります か 。
ていしゅかんぱく|って|きいた|こと|が|あります|か
husband is the boss|quotation particle|heard|experience|subject marker|there is|question marker
est-ce que||||||
husband's authority||||||
marido autoritário||||||
Have you ever heard of "husband Kanpaku"?
Você já ouviu falar de "Teijin Kanpaku"?
你听说过“丈夫至上”吗?
「 亭主関白 」。
ていしゅかんぱく
"الزوج كانباكو".
The "husband's wife."
“丈夫至上”。
亭主 って いう の は 旦那さん 、主人 の こと です 。
ていしゅ|って|いう|の|は|だんなさん|しゅじん|の|こと|です
husband|quotation particle|to say|attributive particle|topic marker|husband (polite)|master|possessive particle|thing|is
maître|||||||||
husband|||||||husband||
marido||chama-se|||||marido||
The term 'teishu' refers to a husband or master.
Um marido é um marido, um marido.
亭主是指丈夫、主人。
関白 って いう の は 昔々 の 時代 に 政治 の 世界 で 関白 って いう 役職 が あった んだ ね 。
かんぱく|って|いう|の|は|むかしむかし|の|じだい|に|せいじ|の|せかい|で|かんぱく|って|いう|やくしょく|が|あった|んだ|ね
chancellor|quotation particle|called|attributive particle|topic marker|once upon a time|attributive particle|era|locative particle|politics|attributive particle|world|at|chancellor|quotation particle|called|position|subject marker|existed|you see|right
kanpaku||||||||||||||||poste||||
chief advisor|||||a long time ago||era||politics||world||chief minister||to say|position||||
regente|||||||||política|||||||cargo político||||
The term 'kanpaku' refers to a position that existed in the political world in ancient times.
Kampaku costumava ter uma posição chamada Kampaku no mundo da política nos velhos tempos.
关白是指古代政治世界中的一个职位。
この 関白 、偉い 人 な んです 。
この|かんぱく|えらい|ひと|な|んです
this|chancellor|great|person|adjectival particle|you see
|regent|great|||
This kanpaku is an important person.
Este Kanpaku é uma ótima pessoa.
这个关白是个了不起的人。
つまり 、「亭主関白 」って いう の は 家 の 中 で 一番 偉い 人 、トップ の 人 、それ は 旦那さん だよ 。
つまり|ていしゅかんぱく|って|いう|の|は|いえ|の|なか|で|いちばん|えらい|ひと|トップ|の|ひと|それ|は|だんなさん|だよ
也就是说|家长式的丈夫|叫做|说|的|主题标记|家|的|里面|在|最|了不起|人|顶尖|的|人|那个|主题标记|老公|是的
|patriarch|||||||||||great|||||||husband
|marido autoritário||||||||||||||||||
بعبارة أخرى ، `` الزوج كانباكو '' هو أهم شخص في الأسرة ، الشخص الأعلى ، وهو الزوج.
In other words, the husband is the most important person in the house, the top person.
Em outras palavras, "Teijin Kanpaku" é a melhor pessoa da casa, a pessoa mais importante, e esse é o marido dela.
Другими словами, муж - это самый главный человек в доме, высшее лицо.
也就是说,“亭主关白”是家里最重要的人,顶尖的人,那就是丈夫。
男 の 旦那 さん だ よって いう 考え方 な んです ね 。
おとこ|の|だんな|さん|だ|よって|いう|かんがえかた|な|んです|ね
man|attributive particle|husband|Mr/Mrs/Ms (honorific)|is|because|to say|way of thinking|adjectival particle|you see|right
man|||||so|||||
It's the way of thinking that he is a man's husband.
É uma maneira de pensar que você é o marido de um homem.
这是男方的想法。
ま 、ちょっと 正直に 古い 考え方 です 。
ま|ちょっと|しょうじきに|ふるい|かんがえかた|です
啊|有点|老实说|旧的|思想|是
||honestly|||
حسنًا ، إنها طريقة عتيقة في التفكير ، بصراحة.
Well, to be honest, it's an old way of thinking.
Bem, é uma maneira antiquada de pensar, honestamente.
老实说,这是一种有点过时的想法。
最近 の 若い 日本人 の 男性 は 「亭主関白 」じゃ ない と 思います 。
さいきん|の|わかい|にほんじん|の|だんせい|は|ていしゅかんぱく|じゃ|ない|と|おもいます
recently|attributive particle|young|Japanese|attributive particle|man|topic marker|male-dominated|is not|not|quotation particle|think
recently||young||||man||husband|||
||||||||marido autoritário|||
لا أعتقد أن الشباب اليابانيين هذه الأيام هم "الزوج كانباكو".
I don't think that recent young Japanese men are 'tyrannical husbands'.
Eu não acho que os jovens japoneses de hoje em dia sejam 'marido Kanpaku'.
我认为最近的年轻日本男性并不是“丈夫至上”。
だいぶ 考え方 が 変わってきた はずです けれども 、私 の 両親 の 世代 です ね 、「亭主関白 」って いう 考え方 は 一般的 で した 。
だいぶ|かんがえかた|が|かわってきた|はずです|けれども|わたし|の|りょうしん|の|せだい|です|ね|ていしゅかんぱく|って|いう|かんがえかた|は|いっぱんてき|で|した
quite|way of thinking|subject marker|has changed|should be|but|I|possessive particle|parents|possessive particle|generation|is|right|male-dominated household|quotation particle|to say|way of thinking|topic marker|common|and|was
considerably||||||||||parents||generation|||patriarch|||||
bastante||||||||||||||||||||
The way of thinking must have changed considerably, but in my parents' generation, the idea of 'husband Kanpaku' was common.
A forma de pensar deveria ter mudado muito, mas na geração dos meus pais, a forma de pensar "Teijin Kanpaku" era comum.
Хотя образ мышления должен был значительно измениться, в поколении моих родителей идея "мужа и жены" была общепринятой.
虽然想法应该有很大变化,但在我父母的时代,“丈夫至上”的想法是很普遍的。
ですから 、前 も 少し 話した と 思う けれども 、女性 は 結婚 したら 、仕事 を やめて 、家 に 入る 、子育て を する みたいな 考え方 が 一般的 だった んです ね 。
ですから|まえ|も|すこし|はなした|と|おもう|けれども|じょせい|は|けっこん|したら|しごと|を|やめて|いえ|に|はいる|こそだて|を|する|みたいな|かんがえかた|が|いっぱんてき|だった|んです|ね
so|before|also|a little|talked|quotation particle|think|but|women|topic marker|marriage|if (you) get married|job|object marker|quit|house|locative particle|enter|child-rearing|object marker|do|like|way of thinking|subject marker|common|was|you see|right
|||||||||||||||||||||||||général||
||||||||woman||marriage||||||||child-rearing|||||||common||
||||||||||||||||||criação de filhos|||||||comum||
So, as I think I talked about a little earlier, it was common for women to think that once they got married, they would quit their jobs, go home and raise their children.
Então, como acho que falei um pouco antes, era comum as mulheres pensarem que, uma vez casadas, largariam seus empregos, voltariam para casa e criariam seus filhos.
Как я уже, кажется, упоминала, женщины считали, что после замужества они перестанут работать, будут сидеть дома и воспитывать детей.
所以,我想之前也稍微提到过,女性结婚后,通常会辞掉工作,回家,抚养孩子,这种想法是很普遍的。
それ は でも 前 の 話 です 。
それ|は|でも|まえ|の|はなし|です
that|topic marker|but|before|attributive particle|story|is
But that's a story from before.
Mas isso é uma história de antes.
但那是以前的事。
一昔 、前 の 話 。
いっせき|まえ|の|はなし
a long time ago|before|attributive particle|story
il y a longtemps|||
a while|ago||
um tempo|||
It's a story from a while ago.
Há muito tempo, uma história de antes.
Давным-давно.
是很久以前的事。
でも 、この 「亭主関白 」って いう 言葉 が ある ように 、男性 ファースト って いう 考え方 の 人 も やっぱり まだまだ いる んじゃないか な 。
でも|この|ていしゅかんぱく|って|いう|ことば|が|ある|ように|だんせい|ファースト|って|いう|かんがえかた|の|ひと|も|やっぱり|まだまだ|いる|んじゃないか|な
but|this|male-dominated|quotation particle|to say|word|subject marker|there is|like|male|first|quotation particle|to say|way of thinking|attributive particle|people|also|of course|still|there is|isn't there|sentence-ending particle
||patriarch|||||||man|first|||||||||||
However, just like the term 'patriarch,' I think there are still many people who hold the idea of 'male first.'
No entanto, assim como a frase ``marido kanpaku'', acho que ainda há muitas pessoas que pensam que os homens vêm em primeiro lugar.
Однако, как и в случае с термином "муж и жена", все еще есть люди, которые считают себя "мужчинами прежде всего".
不过,正如“丈夫至上”这个词所示,还是有很多人持有男性优先的想法。
でも 、正直 、ね 、この 「亭主関白 」って いう 考え方 は もう 古い し 、そういう 人 と 結婚 したら 、多分 離婚 に つながる んじゃないでしょうか 。
でも|しょうじき|ね|この|ていしゅかんぱく|って|いう|かんがえかた|は|もう|ふるい|し|そういう|ひと|と|けっこん|したら|たぶん|りこん|に|つながる|んじゃないでしょうか
but|honestly|right|this|male-dominated|quotation particle|to say|way of thinking|topic marker|already|old|and|such|person|and|marriage|if (you) marry|probably|divorce|locative particle|will lead to|isn't it
|honnêtement||||||||||||||||||||
|honest|||patriarch||||||||||||marriage||probably|divorce|locative particle|lead to
|||||||||||||||||||||つながる
|sinceramente||||||||||||||||||divórcio||
لكن بصراحة ، فكرة `` الزوج كانباكو '' قد عفا عليها الزمن بالفعل ، وإذا تزوجت من شخص كهذا ، فمن المحتمل أن ينتهي بك الأمر بالطلاق.
But, to be honest, the idea of "Teijin Kanpaku" is old, and if you marry such a person, it probably leads to divorce.
Mas honestamente, essa ideia de ``marido Kanpaku'' já está ultrapassada, e se você se casar com uma pessoa assim, provavelmente vai se divorciar.
Но, честно говоря, это представление о "безмужнем" муже старомодно, и брак с таким человеком, скорее всего, приведет к разводу.
不过老实说,这种“老公干白”的想法已经过时了,如果嫁给这样的人,估计要离婚了。
但是,老实说,这种“丈夫至上”的想法已经过时了,如果和这样的人结婚,可能会导致离婚吧。
そういう ケース が 多々 ある みたいです ね 。
そういう|ケース|が|たた|ある|みたいです|ね
such|cases|subject marker|often|there is|it seems|right
|||souvent|||
|case||many|to be||
|caso||muitas|||
It seems that there are many such cases.
Parece que existem muitos casos assim.
似乎这样的案例很多呢。
はい 。
是的。
それでは 、今日 は レディファースト 、男性 ファースト 、そして 、亭主関白 に ついて 話して みました 。
それでは|きょう|は|レディファースト|だんせい|ファースト|そして|ていしゅかんぱく|に|ついて|はなして|みました
well then|today|topic marker|ladies first|men|first|and|male chauvinism|locative particle|about|talking|tried
|||ladies first|man|||husband's authority||||
Today I would like to talk about Ladies First, Men First, and Husbands First.
Então, hoje falamos sobre as mulheres primeiro, os homens primeiro e o marido Kanpaku.
那么,今天我们讨论了绅士优先、男性优先,以及丈夫至上的问题。
また 明日 。
また|あした
again|tomorrow
See you tomorrow.
明天见。
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21
zh-cn:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=87 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=787 err=1.27%)