×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Japanese with Noriko: Season 1, 70.上級 へ の とびら 9: 江戸 時代 の ファーストフード

70.上級 へ の とびら 9: 江戸 時代 の ファーストフード

皆さん こんにちは 。 日本語 の 先生 のりこ です 。 今日 は 教科書 の シリーズ です ね 。 中級 の 教科書 の 上級 へ の とびら の 8回目 。 今日 も 5 課 、5 課 から トピック を 取り上げました 。 寿司 に ついて 話します 。 教科書 で いう と 111 ページ の 会話 の 中 に その トピック が 出て きます 。 会話 の 場面 は みちこ さん と トム さん が アメリカ の 寿司 屋 の カウンター で お 寿司 を 食べ ながら 話 を して いる んです ね 。 例えば 、 アメリカ の 寿司 ロール 、 ドラゴン ロール と か スパイダー ロール に ついて と か 、 日本 の 回転 寿司 に ついて 話して いる んです けれども みちこ さん は 次 の ように 言います … 「 実は お 寿司 は 江戸 時代 の 日本 で は ファーストフード だった そうです 。」 もう 一 度 言う ね 。 みちこ さん は こう 言います 。 「 実は お 寿司 は 江戸 時代 の 日本 で は ファーストフード だった そうです 。」 この 部分 に ついて 話して いきたい と 思います 。 皆さん は 知っていました か 。 お 寿司 って 江戸 時代 、 お 侍 さん の 時代 です ね 。 江戸 時代 の ファーストフード だった んです 。 私 は これ に ついて 知っていました 。 知った の は 、 以前 、 東京 に ある 江戸 東京 博物館 、 江戸 東京 博物館 、 と いう 博物館 に 行った 時 に 知りました 。 この 博物館 ね 、 めちゃくちゃ お すすめ です 。 とても 面白い 、 歴史 に 興味 が ある 、 日本 の 昔 の 人々 の 生活 に ついて 知りたい 、 特に お 侍 さん の 時代 だ ね 、 江戸 時代 に ついて 知りたい と 思ったら 、 この 東京 に ある 博物館 、 江戸 東京 博物館 に 行って 見て ください 。 その 中 に 江戸 時代 の 庶民 、 ま 、 普通の 人 の 暮らし だ ね 。 庶民 、 庶民 に ついて の 生活 や 文化 に ついて 、 説明 して いる 展示 が ある んです 、 展示 ね 。 そこ で 私 は 見た んです よ 。 お 寿司 の 屋台 。 屋台 って いう の は Street food で 、 その 屋台 の お店 に 寿司 が あった んです 。 面白い 事実 です ね 。 そして 、 江戸 時代 、 庶民 に 人気 が あった 屋台 の 食べ物 は 寿司 と 天ぷら と 蕎麦 だった そうです 。 寿司 、 天ぷら 、 蕎麦 の 屋台 が あった そう な んです ね 。 うん 、 じゃ 、 どうして こういう 寿司 や 天ぷら や 蕎麦 の 屋台 が ファーストフード として 人気 だった かって いう と 、 ま 、 面白い 理由 が あります 。 1 つ は 江戸 時代 、 庶民 の 人 の お家 です ね 。 家 は まず 木 で 作って いました 。 木 の 家 。 木造 と 言います 。 そして 、 隣 の 家 と 隣 の 家 が もう すぐ しっついて いる 、 くっついて いる 。 長屋 と いう 長い 、 ま 、 横 に 長い 家 で 、 そこ に たくさんの 人 が 、 住んで いた んだ ね 。 そして 、 木 で 作って いる し 、 たくさんの 人 が 一緒に 、 ま 、 長屋 と いう 所 に 住んで いる ので 、 もし 火事 が 起きたら 、 Fire に なったら 大きな 問題 に なる わけです 。 自分 の 家 だけ じゃ ない 。 この 長屋 、 全部 、 町 全部 が 燃えて しまう 。 だから 、 江戸 時代 の 庶民 の 人 は 、 台所 が なかったり 、 あって も 自分 の 家 で 料理 を 作ら なかった そう な んです 。 そして 、 たくさんの 人 が 屋台 で ごはん を 食べて いた と いう こと な んです ね 。 あと もう 一 つ 面白い 理由 が インターネット で 書いて ありました 。 当時 の 江戸 時代 は 独身 の 男性 が 多かった そうです 。 シングル の 男性 。 もちろん シングル だ から 料理 は しません 。 そして 外食 して いた 。 よく 屋台 で ごはん を 食べて いた と いう 話 も あります 。 あと もう 一 つ は 、 江戸 の 人 、 江戸 の 人 たち は 皆 忙しかった 。 そして 、 早く 簡単に 食べられる 屋台 が 便利で 、 皆 好きだった と いう 話 も あります 。 皆 自分 の 仕事 で 忙しくて 料理 なんか 作れ ない 。 だから 簡単に 食べられる 屋台 が よかった んだ ね 。 だから 今 も 、 今 の 時代 も ファーストフード を よく 食べられます ね 。 皆 に よく 食べられます 。 それ は 早い から 便利 って いう 理由 が ある ん ね 。 それ と よく 似た 理由 が 江戸 時代 に も あった と いう こと です 。 そして 、 ま 、 江戸 は もちろん 東京 の 海 の 近く で 、 その 当時 は たくさんの 新鮮な 魚 が 取れました 。 だから 江戸 の 寿司 が 始まった んです 。 新鮮な 魚 を 使って 寿司 、 それ が 屋台 で 食べられて いた と いう の が 江戸 時代 だった そうです 。 面白い 話 だ と 思います 。 それでは 今日 は 上級 へ の とびら の 第 5 課 から 取り上げた 、 ま 、 お 寿司 と ファーストフード に ついて 話して みました 。 それでは また 明日 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

70.上級 へ の とびら 9: 江戸 時代 の ファーストフード じょうきゅう||||えど|じだい|| 上级|||门|江户|时代||快餐 advanced|||door|Edo|period||fast food |||门扉||||快餐 70 Das Tor zur höheren Klasse 9: Fast Food in der Edo-Zeit. 70\. Door to Advanced Class 9: Fast Food in the Edo Period 70. Entrada al grado superior 9: La comida rápida en el periodo Edo. 70 Passerelle vers le grade supérieur 9 : La restauration rapide à l'époque d'Edo. 70. Porta d'accesso al grado superiore 9: Il fast food nel periodo Edo. 70. 상급자 へ の とびら 9: 에도 시대의 패스트푸드 70. Toegang tot de hogere graad 9: Fast food in de Edo-periode. 70. Brama do wyższej klasy 9: Fast food w okresie Edo. 70. Porta de entrada para o grau superior 9: Fast food no período Edo. 70. Ворота в высший класс 9: Фаст-фуд в период Эдо. 70.进阶之门9 江户时代的快餐 70.進階之門9:江戶時代的快餐

皆さん こんにちは 。 みなさん| Hello everyone . 日本語 の 先生 のりこ です 。 にっぽん ご||せんせい|| My name is Riko and I am a Japanese teacher. 今日 は 教科書 の シリーズ です ね 。 きょう||きょうか しょ||しりーず|| ||textbook||series|| سلسلة الكتب المدرسية اليوم. Today is a series of textbooks, isn't it? La série d'aujourd'hui porte sur les manuels scolaires. 中級 の 教科書 の 上級 へ の とびら の 8回目 。 ちゅうきゅう||きょうか しょ||じょうきゅう|||||かい め 中级|||||||门口||次 intermediate||textbook||advanced||||possessive particle|eighth intermedio (1)|||||||||ottava volta |||||||||次 The 8th time of the jump to the advanced level of the intermediate textbook. Tomo 8 de la puerta al nivel avanzado del libro de texto de nivel intermedio. 今日 も 5 課 、5 課 から トピック を 取り上げました 。 きょう||か|か||||とりあげ ました ||课|||||讨论 ||section|lesson||||covered |||||||取り上げた ||aula|||||abordou tópicos |||||||提到了 We covered topics from lessons 5 and 5 today as well. Les sujets d'aujourd'hui sont à nouveau tirés de la leçon 5 et de la leçon 5. Também abordamos tópicos das lições 5 e 5 de hoje. 寿司 に ついて 話します 。 すし|||はなし ます sushi||about|will talk 寿司||| sushi||| I will talk about sushi. Hablemos de sushi. 教科書 で いう と 111 ページ の 会話 の 中 に その トピック が 出て きます 。 きょうか しょ||||ぺーじ||かいわ||なか|||||でて|き ます textbook||||page||conversation|||locative particle|||||comes In a textbook, the topic appears in the conversation on page 111. 会話 の 場面 は みちこ さん と トム さん が アメリカ の 寿司 屋 の カウンター で お 寿司 を 食べ ながら 話 を して いる んです ね 。 かいわ||ばめん|||||とむ|||あめりか||すし|や||かうんたー|||すし||たべ||はなし||||| ||||||||||||||||||суши||||||||| conversation||scene||Michiko|||Tom|||America||sushi|sushi restaurant||counter|||sushi||||||||| ||situação||Michiko||||||||||||||||||||||| ||||美智子|||汤姆||||||||櫃台|||||||||||| ||||Michiko|||||||||||al bancone|||||||||||| ||||道子|||汤姆||||||寿司店|的|吧台|||||||||||| ||シーン||みちこさん|||トム|||||||||||||||||||| In the conversation scene, Michiko and Tom are talking while eating sushi at the counter of an American sushi restaurant. En la escena de la conversación, Michiko y Tom conversan mientras comen sushi en el mostrador de un restaurante de sushi estadounidense. В сцене разговора Мичико и Том разговаривают, поедая суши за прилавком американского суши-ресторана. 對話的場景是美智子和湯姆在一家美式壽司店的櫃檯邊吃壽司邊聊天。 例えば 、 アメリカ の 寿司 ロール 、 ドラゴン ロール と か スパイダー ロール に ついて と か 、 日本 の 回転 寿司 に ついて 話して いる んです けれども みちこ さん は 次 の ように 言います … 「 実は お 寿司 は 江戸 時代 の 日本 で は ファーストフード だった そうです 。」 たとえば|あめりか||すし|ろーる||ろーる||||ろーる|||||にっぽん||かいてん|すし|||はなして|||||||つぎ|||いい ます|じつは||すし||えど|じだい||にっぽん|||||そう です ||||卷|龙||||蜘蛛||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||roll|dragon|roll|||spider|sushi roll|||||||conveyor|||||||but|Michiko|||next||||actually||sushi||Edo|period|||||fast food||it seems ||||卷|龙||||蜘蛛||||||||回转||||谈||||||||||||||||||||||| For example, I'm talking about American sushi rolls, dragon rolls, spider rolls, and Japanese conveyor belt sushi, but Michiko says: "Actually, sushi was in Japan during the Edo period. Was fast food. " Por ejemplo, estamos hablando de rollos de sushi americanos, rollos de dragón y rollos de araña, y sushi de cinta transportadora japonesa, pero Michiko dice lo siguiente... "En realidad, el sushi estaba en Japón durante el período Edo. Era comida rápida". Par exemple, nous parlons des rouleaux de sushi américains, les dragon rolls et les spider rolls, et des rouleaux de sushi japonais, mais Michiko dit : "En fait, le sushi était un fast-food dans le Japon de la période Edo. Por exemplo, estou falando de rolos de sushi americanos, rolos de dragão, rolos de aranha e sushi de esteira transportadora japonesa, mas Michiko diz: "Na verdade, o sushi estava no Japão durante o período Edo. Era fast food". Например, она говорит об американских суши-роллах, роллах-драконах и роллах-пауках, и о японских суши-роллах, но Мичико отвечает: "Вообще-то суши были фастфудом в Японии периода Эдо. 例如,我們正在談論美國的壽司卷、龍捲、蜘蛛卷,以及日本的傳送帶壽司,但美智子說…「其實,壽司起源於江戶時代的日本。」顯然它是快餐。 もう 一 度 言う ね 。 |ひと|たび|いう| ||次一次|| already|||to say| I'll say it again. みちこ さん は こう 言います 。 ||||いい ます |||这样|说 |||like this| Michiko says: Michiko disse: Мичико говорит. 道子小姐這麼說。 「 実は お 寿司 は 江戸 時代 の 日本 で は ファーストフード だった そうです 。」 じつは||すし||えど|じだい||にっぽん|||||そう です ||||||||||fast food|was| "Actually, sushi was fast food in Japan during the Edo period." "Na verdade, sushi era fast food no Japão durante o período Edo." 「其實壽司在江戶時代的日本是快餐。」 この 部分 に ついて 話して いきたい と 思います 。 |ぶぶん|||はなして|いき たい||おもい ます |部分|||||| |part|||||| |||||хотел бы|| I would like to talk about this part. 我想談談這部分。 皆さん は 知っていました か 。 みなさん||しってい ました| ||知道吗| ||knew| ||sapevate| Did you all know? Le saviez-vous ? 大家 知道 嗎? お 寿司 って 江戸 時代 、 お 侍 さん の 時代 です ね 。 |すし||えど|じだい||さむらい|||じだい|| ||||时代||武士||||| |||Edo|period||samurai|Mr.|||| ||||||武士||||| ||||||samurais||||| ||||||самурай||||| Sushi is the Edo period, the time of the samurai. El sushi estaba en el período Edo, la era de los samuráis. Le sushi est un plat de la période Edo, l'époque des samouraïs. 壽司 是 江戶 時代 、 武士 的 時代 嗎。 江戸 時代 の ファーストフード だった んです 。 えど|じだい|||| Edo||||| It was fast food from the Edo period. C'était le fast food de la période Edo. 江戶 時代 的 快餐 來了。 私 は これ に ついて 知っていました 。 わたくし|||||しってい ました ||||about|knew I knew about this. Sabía de esto. J'étais au courant. Sapevo già di questo. Eu sabia disso. Я знал об этом. 我對這個是知道的。 知った の は 、 以前 、 東京 に ある 江戸 東京 博物館 、 江戸 東京 博物館 、 と いう 博物館 に 行った 時 に 知りました 。 しった|||いぜん|とうきょう|||えど|とうきょう|はくぶつ かん|えど|とうきょう|はくぶつ かん|||はくぶつ かん||おこなった|じ||しり ました |||раньше||||||музей Эдо-Токио||||||||||| knew|||before|Tokyo||||Tokyo|museum|Edo|Tokyo|museum|||museum|||||learned about |||anteriormente||||||museu||||||||||| ||||||||||||博物馆|||||||| |||||||||museo Edo Tokyo|||||||||||ho scoperto ||||东京|||||博物馆||||||||||| |||以前|||||東京|博物館||||||||||| I found out about it when I visited the Edo Tokyo Museum in Tokyo before. Me enteré cuando fui a un museo llamado Edo-Tokyo Museum en Tokio antes. Ho scoperto ciò quando, in precedenza, sono andato al Museo Edo-Tokyo, un museo che si trova a Tokyo. Eu sabia disso antes quando fui ao Museu Nacional Edo-Tokyo e ao Museu Nacional Edo-Tokyo em Tóquio. 我是在去東京的一家名為江戶東京博物館或江戶東京博物館的博物館時發現這一點的。 我知道是在之前,去東京的江戶東京博物館時知道的。 この 博物館 ね 、 めちゃくちゃ お すすめ です 。 |はくぶつ かん||||| |museum||super||recommend| |||||recomendação| |||非常||| |||sehr||| |||assolutamente||| |||非常推荐|||是 I highly recommend this museum. Recomiendo encarecidamente este museo. Questo museo è davvero consigliatissimo. Este museu é insanamente recomendado. 這個博物館非常推薦。 とても 面白い 、 歴史 に 興味 が ある 、 日本 の 昔 の 人々 の 生活 に ついて 知りたい 、 特に お 侍 さん の 時代 だ ね 、 江戸 時代 に ついて 知りたい と 思ったら 、 この 東京 に ある 博物館 、 江戸 東京 博物館 に 行って 見て ください 。 |おもしろい|れきし||きょうみ|||にっぽん||むかし||ひとびと||せいかつ|||しり たい|とくに||さむらい|||じだい|||えど|じだい|||しり たい||おもったら||とうきょう|||はくぶつ かん|えど|とうきょう|はくぶつ かん||おこなって|みて| ||history||interest|||Japan||old days||people||way of life|||want to know|especially|||||period||||period|||||if you thought|||||museum|||museum||||please ||||interesse||||||||||||||||||||||||||||||||museu||||||| |||||||||||||||||特别||侍||||||江户||||||||東京||位於|||||||| ||||||||||||||||vorrei sapere||||||||||||||||||||||||||| ||历史|||||||||人们||生活|||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||博物館||||||| It's very interesting. If you are interested in history and want to learn about the lives of people in old Japan, especially during the samurai era, and if you want to know about the Edo period, please visit this museum in Tokyo, the Edo Tokyo Museum. Es muy interesante, me interesa la historia, quiero saber cómo vivía la gente en los viejos tiempos de Japón, especialmente la era de los samuráis. Por favor, ve a la mansión y échale un vistazo. È molto interessante, ho voglia di sapere sulla vita delle persone nel Giappone antico, in particolare sull'epoca dei samurai, ovvero il periodo Edo. Se desideri sapere di più su questo periodo, ti consiglio di visitare il Museo Edo-Tokyo qui a Tokyo. 非常有趣,對歷史感興趣,想知道日本古代人們的生活,特別是武士的時代,對江戶時代很想了解的話,請去東京的江戶東京博物館看看。 その 中 に 江戸 時代 の 庶民 、 ま 、 普通の 人 の 暮らし だ ね 。 |なか||えど|じだい||しょみん||ふつうの|じん||くらし|| ||||||простые люди|||||быт обычных людей|| |||Edo|Edo period||common people||ordinary|||life|| ||||||pessoas comuns||comum|||vida cotidiana|| ||||||平民||||||| ||||||Bürger der unteren Schicht||||||| ||||||popolo comune||||||| ||||||普通人||普通的|||生活|| ||||||一般人|||||生活|| Among them is the life of ordinary people in the Edo period, and even ordinary people. Entre ellos se encuentra la vida de la gente común en el período Edo. All'interno ci sono mostre sulla vita delle persone comuni durante l'epoca Edo, beh, la vita delle persone normali. Entre eles está a vida de pessoas comuns no período Edo e até pessoas comuns. 其中有江户时代的庶民,嗯,普通人的生活呢。 裡面有江戶時代的庶民,嗯,就是普通人的生活。 庶民 、 庶民 に ついて の 生活 や 文化 に ついて 、 説明 して いる 展示 が ある んです 、 展示 ね 。 しょみん|しょみん||||せいかつ||ぶんか|||せつめい|||てんじ||||てんじ| |||||||||||||Выставка||||выставка| common people|common people||about||life||culture|||explanation|explaining||exhibition||there is||exhibition| ||||||||||explicação|||Exposição||||| 平民|||||||||||||展覽||||展览| |||||生活||文化||||||展览||||| |||||||||||||展示||||| There is an exhibition that explains the lives and culture of the common people, isn't it? Hay exhibiciones que explican la vida y la cultura de la gente común. Ci sono mostre che spiegano la vita e la cultura dei cittadini comuni, mostra, eh. 关于庶民、庶民的生活和文化,展示了相关的说明,展示呢。 這裡有一些展覽,可以解釋普通人的生活和文化。 有關於庶民的生活和文化的說明展示,展示呢。 そこ で 私 は 見た んです よ 。 ||わたくし||みた|| |||||explanation particle| That's where I saw it. Ahí es donde lo vi. Именно там я его и увидел. 在那里我看到了。 我就是在那裡看到的。 お 寿司 の 屋台 。 |すし||やたい |||Суши-ларёк |sushi||food stall |||Banca de sushi |||攤位 |||Stand |||摊位 |||stall A sushi stall. Un puesto de sushi. 壽司的攤販。 屋台 って いう の は Street food で 、 その 屋台 の お店 に 寿司 が あった んです 。 やたい|||||street||||やたい||お てん||すし||| 摊位|||||街头||||||||||| food stall|||||street|street food|||stall||shop||||| |||||cibo di strada|cibo di strada|||||||||| The food stall is Street food, and there was sushi at the food stall. Un yatai es comida callejera, y había sushi en la tienda de yatai. Le bancarelle sono cibo da strada e in quella bancarella c'era sushi. 大排檔都是街頭小吃,大排有壽司。 所謂攤販就是街頭美食,那個攤販裡面有壽司。 面白い 事実 です ね 。 おもしろい|じじつ|| |Интересный факт|| |fact|is| |fact|| |fato|| |事实|| That's an interesting fact. Ese es un hecho interesante. C'est un fait intéressant. È un fatto interessante. É um fato interessante. 有趣的事實呢。 そして 、 江戸 時代 、 庶民 に 人気 が あった 屋台 の 食べ物 は 寿司 と 天ぷら と 蕎麦 だった そうです 。 |えど|じだい|しょみん||にんき|||やたい||たべもの||すし||てんぷら||そば||そう です |Edo|period|common people||popularity|||food stall||||||tempura||buckwheat|was| ||||||||||||||tempura||soba|| ||||||||||||||天婦羅||蕎麥|| ||||||||||||||tempura||soba|| ||||||||||||||天妇罗||荞麦面|| ||||||||||||||天ぷら||そば|| It is said that during the Edo period, sushi, tempura, and soba noodles were popular street food among the common people. Se dice que durante el período Edo, el sushi, la tempura y los fideos soba eran comida callejera popular entre la gente común. E durante il periodo Edo, il cibo da bancarella che era popolare tra i comuni era sushi, tempura e soba. E, durante o período Edo, as barracas de comida que eram populares entre as pessoas comuns eram sushi, tempura e soba. А в период Эдо популярными у простых людей продуктами были суши, тэмпура и соба. 據說,在江戶時代,平民百姓中流行的街頭小吃有壽司、天婦羅、蕎麥麵等。 寿司 、 天ぷら 、 蕎麦 の 屋台 が あった そう な んです ね 。 すし|てんぷら|そば||やたい|||||| sushi|tempura|buckwheat noodles||food stall||existed||||you ||soba|||||||| 寿司|天妇罗||||||||| ||Soba-Stand|||||||| |天妇罗|荞麦||摊位|||听说||| ||そば|||||||| It seems that there were stalls for sushi, tempura, and soba. Escuché que había puestos que vendían sushi, tempura y soba. Parece que havia barracas de sushi, tempura e soba. 我听说那里有卖寿司、天妇罗和荞麦面的摊位。 うん 、 じゃ 、 どうして こういう 寿司 や 天ぷら や 蕎麦 の 屋台 が ファーストフード として 人気 だった かって いう と 、 ま 、 面白い 理由 が あります 。 ||||すし||てんぷら||そば||やたい|||と して|にんき||||||おもしろい|りゆう||あり ます |||||||||||||作为|||||||||| ||||sushi||tempura||buckwheat noodles||food stall||fast food|as|||once|||||reason|| Yeah, then, why were these sushi, tempura, and soba stalls so popular as fast food? Well, there's an interesting reason. Bueno, hay una razón interesante por la que estos puestos de sushi, tempura y soba son tan populares como comida rápida. Sì, allora, perché questi chioschi di sushi, tempura e soba erano popolari come fast food? Beh, c'è una ragione interessante. Sim, então, por que essas barracas de sushi, tempura e soba eram tão populares quanto fast food? Bem, há uma razão interessante. Тогда есть интересная причина, по которой эти ларьки с суши, темпурой и собой стали популярны как фастфуд. 好吧,这些寿司、天妇罗和荞麦面摊位像快餐店一样受欢迎是有一个有趣的原因的。 1 つ は 江戸 時代 、 庶民 の 人 の お家 です ね 。 ||えど|じだい|しょみん||じん||おいえ|| 个||||平民||||家|是| one|||period|common people||||house|| ||||||||casa|| ||||||||家|| ||||||||дом|| One is the house of a commoner in the Edo period. Una es la casa de un plebeyo en el período Edo. L'une d'entre elles est la maison d'un roturier de la période Edo. Una ragione è che durante l'era Edo, queste erano case per la gente comune. Один из них - дом простолюдина в эпоху Эдо. 一处是江户时代的平民住宅。 家 は まず 木 で 作って いました 。 いえ|||き||つくって|い ました 家||首先|木头|用|制作| ||first|wood||| |||||建てて| |||木||| The house was first made of wood. La casa fue primero hecha de madera. Les maisons ont d'abord été construites en bois. Le case erano fatte prima di tutto di legno. 房子最初是用木頭建造的。 木 の 家 。 き||いえ tree|| wood house . casa de madera . 木造 と 言います 。 もくぞう||いい ます Деревянная конструкция|| wooden|| Construção de madeira|| 木造|| Holzbau|| legno|| 木制的|| 木造|| It's called wooden. Se llama de madera. そして 、 隣 の 家 と 隣 の 家 が もう すぐ しっついて いる 、 くっついて いる 。 |となり||いえ||となり||いえ||||しっつい て||| ||||||||||вплотную|сливаются|находятся рядом|слиплись| and|next||||next||||||touching||stuck| |vizinho||||||||||grudadas||grudadas| |||家||||||||靠近||緊貼著| |||||||||||attaccate||| |隔壁||||||||||紧挨着||紧贴| |隣の||||||||||くっついて||くっついている| And the house next door and the house next door are about to stick together, they're sticking together. Y la casa de al lado y la casa de al lado se unirán pronto. Et la maison voisine et la maison voisine sont déjà proches l'une de l'autre, elles sont mitoyennes. E poi, le case vicine sono praticamente attaccate l'una all'altra. E a casa ao lado e a casa ao lado estão prestes a se unir, elas estão se unindo. И дом по соседству, и дом по соседству вот-вот слипнутся, они слипнутся. 長屋 と いう 長い 、 ま 、 横 に 長い 家 で 、 そこ に たくさんの 人 が 、 住んで いた んだ ね 。 ながや|||ながい||よこ||ながい|いえ|||||じん||すんで||| row house|||long||horizontal||long|||||||||||quotation particle Casas coletivas|||||||||||||||||| 長屋|||||横||||||||||||| casa a schiera|||||||||||||||||| 长屋|||||横向的|||||||很多的||||||呢 row house|||||||||||||||||| It was a long, long house called a row house, and many people lived there. Era una casa larga, larga, llamada casa adosada, y vivía mucha gente allí. C'era una lunga casa chiamata nagaya, lunga, diciamo, in orizzontale, dove vivevano molte persone. Era uma casa comprida chamada Nagaya, ou uma casa comprida ao lado dela, e muitas pessoas moravam lá. 那是一座叫做长屋的长屋,边长的房子,住着很多人。 そして 、 木 で 作って いる し 、 たくさんの 人 が 一緒に 、 ま 、 長屋 と いう 所 に 住んで いる ので 、 もし 火事 が 起きたら 、 Fire に なったら 大きな 問題 に なる わけです 。 |き||つくって||||じん||いっしょに||ながや|||しょ||すんで||||かじ||おきたら|fire|||おおきな|もんだい||| |tree||||||||together||row house|||place||||||fire||if a fire occurs|fire|||big|problem|||meaning ||||||||||||||||||||incêndio|||incêndio grande|||||||é claro que |||||||||||长屋|||地方||||||火災|||火|||||||的意思是 |||||||||||Wohnhaus||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||incendio||diventa un||||| 而且|||制作||||||||||||||||如果|火灾||发生|||||问题||| |||||||||||アパート|||||||||火災|||火||||||| And it's made of wood, and many people live together in a tenement house, so if a fire breaks out, it's going to be a big problem. Y está hecho de madera, y muchas personas viven juntas en una casa de vecindad, así que si se produce un incendio, será un gran problema. E poiché era fatta di legno e molte persone vivevano insieme in questo posto chiamato nagaya, se scoppiasse un incendio, sarebbe un grosso problema. E como é feito de madeira e muitas pessoas vivem juntas em um lugar chamado Nagaya, se ocorrer um incêndio, será um grande problema se ele se tornar Fogo. 而且由於它是木頭做的,而且很多人一起住在一個叫做唐樓的地方,如果發生火災,那就是一個大問題了。 自分 の 家 だけ じゃ ない 。 じぶん||いえ||| I||home|only|| It's not just my house. No es solo mi casa. Et pas seulement dans leur propre maison. Non è solo la mia casa. Не только в своем доме. この 長屋 、 全部 、 町 全部 が 燃えて しまう 。 |ながや|ぜんぶ|まち|ぜんぶ||もえて| ||||||сгорит| |row house|all|town|all||burned| ||||||em chamas| ||||||燃燒| ||||||brucia| ||||||燃烧起来| ||||||焼けて| This tenement house, all, the whole town will burn. Cet immeuble, tout l'endroit, toute la ville brûle. Questa casa a schiera, tutta, l'intera città brucerà. Este Nagaya, todas, todas as cidades vão queimar. だから 、 江戸 時代 の 庶民 の 人 は 、 台所 が なかったり 、 あって も 自分 の 家 で 料理 を 作ら なかった そう な んです 。 |えど|じだい||しょみん||じん||だいどころ|||||じぶん||いえ||りょうり||つくら|||| ||||простые люди|||||||есть|||||||||не было||| |Edo|||common people||||kitchen||did not have|there||I||||cooking||made||it seems||it seems ||||||||厨房||没有||||||||||||| ||||||||Cozinha||não ter||||||||||||| ||||||||厨房||没有|有|||||||||||| That's why the common people in the Edo period didn't have a kitchen, or even if they had one, they didn't cook at their own home. Es por eso que los plebeyos en el período Edo no tenían cocinas, y aunque las tuvieran, no cocinaban en casa. C'est pourquoi les gens ordinaires de la période Edo n'avaient pas de cuisine, ou s'ils en avaient une, ils ne cuisinaient pas chez eux. Perciò, si dice che le persone comuni dell'epoca Edo non avevano cucine, o anche se ce le avevano, non cucinavano in casa. É por isso que as pessoas comuns no período Edo não tinham cozinha, ou mesmo que tivessem uma, não cozinhavam em sua própria casa. Именно поэтому у простых людей в период Эдо не было кухни, а если и была, то они не готовили в своих домах. 這就是為什麼江戶時代的平民要么沒有廚房,要么即使有,也不在家自己做飯。 そして 、 たくさんの 人 が 屋台 で ごはん を 食べて いた と いう こと な んです ね 。 ||じん||やたい||||たべて||||||| ||||摊位||饭||||||||| ||||food stall||rice||||||||| |||||||||||说|||| And, it seems that many people were eating at food stalls. Además, mucha gente estaba comiendo en los puestos de comida. 事實證明,很多人都在大排檔吃東西。 あと もう 一 つ 面白い 理由 が インターネット で 書いて ありました 。 ||ひと||おもしろい|りゆう||いんたーねっと||かいて|あり ました ||一个|||||互联网||| |もう一つ|one||interesting|reason||internet||written| Another interesting reason was written on the internet. Otra razón interesante fue escrita en Internet. 当時 の 江戸 時代 は 独身 の 男性 が 多かった そうです 。 とうじ||えど|じだい||どくしん||だんせい||おおかった|そう です В то время||Эдо|||холостяк||||| at that time|||||single||man||many| na época|||||solteiro||||| 当时|||||单身||||| |||||single||||molti| |||||||男性||| at that time|||||single||||| It is said that during the Edo period, there were many unmarried men. À l'époque d'Edo (1603-1867), il y avait beaucoup d'hommes célibataires. Parece que havia muitos homens solteiros no período Edo naquela época. シングル の 男性 。 しんぐる||だんせい single|possessive particle|man Homem solteiro|| 单身|| single|| 单身|| 独身|| single male. hombre soltero もちろん シングル だ から 料理 は しません 。 |しんぐる|||りょうり||し ませ ん 当然|||||| |single|is|because|cooking|| |单身||||| Of course, because I live alone, I don't cook. Por supuesto, soy soltero, así que no cocino. Конечно, я не готовлю, потому что я один. そして 外食 して いた 。 |がいしょく|| |外出就餐|| and|eating out|eating|was eating |mangiare fuori|| |外出就餐|| |外で食事|| So I often eat out. E eu estava comendo fora. よく 屋台 で ごはん を 食べて いた と いう 話 も あります 。 |やたい||||たべて||||はなし||あり ます |摊位|||||||||| often|food stall||rice||ate|||to say|story|also| There's also a story that I used to eat at food stalls a lot. También hay una historia de que solía comer en los puestos de comida. Рассказывают, что они питались едой из уличных ларьков. あと もう 一 つ は 、 江戸 の 人 、 江戸 の 人 たち は 皆 忙しかった 。 ||ひと|||えど||じん|えど||じん|||みな|いそがしかった ||一|个||||||||||都很| |||||Edo|||||||||was busy ||||||||||||||erano occupati ||||||||||||||ocupados ||||||||||||||忙 Another thing is that the people of Edo and the people of Edo were all busy. Otra cosa es que la gente de Edo, la gente de Edo, estaba toda ocupada. 還有一點是,江戶的人,江戶的人們都非常忙碌。 そして 、 早く 簡単に 食べられる 屋台 が 便利で 、 皆 好きだった と いう 話 も あります 。 |はやく|かんたんに|たべ られる|やたい||べんりで|みな|すきだった|||はなし||あり ます and|quickly|easily|can be eaten|food stall||convenient|everyone|liked|||||exists ||||||prático e||||||| ||||||方便||||||| ||||||è comoda||||||| ||||||方便的||||||| ||||||使いやすく||||||| And there is a story that everyone liked the food stalls that were quick and easy to eat. También hay una historia de que a todos les gustaban los puestos de comida porque eran rápidos y fáciles de comer. Il est également question de stands de nourriture où les gens peuvent manger rapidement et facilement, ce qui est pratique et que tout le monde apprécie. E si dice che il chiosco dove si può mangiare facilmente e rapidamente fosse comodo e piacesse a tutti. 還有,快速簡單可以吃的攤販非常方便,大家都很喜歡。 皆 自分 の 仕事 で 忙しくて 料理 なんか 作れ ない 。 みな|じぶん||しごと||いそがしくて|りょうり||つくれ| |自己||||忙碌得很|||做| everyone|I||work||busy|cooking|such as|make| |||||ocupado(a)|||| |||||忙|||| Everyone is so busy with their own work that they can't cook. Todos están tan ocupados con su propio trabajo que no pueden cocinar. Chacun est trop occupé par son travail pour cuisiner. Tutti erano occupati con il proprio lavoro e non potevano preparare pasti. 大家都忙於自己的工作,根本無法做料理。 だから 簡単に 食べられる 屋台 が よかった んだ ね 。 |かんたんに|たべ られる|やたい|||| |||уличная еда|||| so|easily||food stall|||was| |||摊位|||| That's why it's good to have a stall where you can eat easily. Por eso es bueno tener un puesto donde puedas comer fácilmente. Quindi, era bello avere chioschi dove si poteva mangiare facilmente. だから 今 も 、 今 の 時代 も ファーストフード を よく 食べられます ね 。 |いま||いま||じだい|||||たべ られ ます| so|now||||era||fast food|||can be eaten| ||||||||||si può mangiare| That's why we eat fast food so often now and in this day and age. Es por eso que todavía se puede comer mucha comida rápida, incluso en esta época. Вот почему в наше время люди по-прежнему едят фастфуд. 這就是為什麼我們現在也常常吃快餐。 皆 に よく 食べられます 。 みな|||たべ られ ます everyone||often|can be eaten It's eaten well by everyone. Todo el mundo puede comer bien. Todos podem comer bem. Их часто едят все. それ は 早い から 便利 って いう 理由 が ある ん ね 。 ||はやい||べんり|||りゆう|||| ||quick||convenient|||reason|||| There is a reason that it is convenient because it is fast. Hay una razón por la que es conveniente porque es rápido. 它之所以方便是有原因的,因為它速度快。 それ と よく 似た 理由 が 江戸 時代 に も あった と いう こと です 。 |||にた|りゆう||えど|じだい||||||| |||похожая||||||||||| |||similar|reason||Edo|Edo period||||||| |||simile||||||||||| |||semelhante a||||||||||| |||相似||||||||||| There was a similar reason even in the Edo period. También existió una razón muy similar en el período Edo. Houve uma razão semelhante no período Edo. Похожая причина была и в период Эдо. 據說江戶時代也有類似的原因。 そして 、 ま 、 江戸 は もちろん 東京 の 海 の 近く で 、 その 当時 は たくさんの 新鮮な 魚 が 取れました 。 ||えど|||とうきょう||うみ||ちかく|||とうじ|||しんせんな|ぎょ||とれ ました ||Edo||of course|Tokyo||sea||near|||at that time||a lot of|fresh|fish||caught |||||||||||||||frescos||| ||江戶|||||||||||||新鲜的|鱼||捕到了 ||||||||||||||||||si pescava ||||当然|||||附近||那个|当时|||新鲜的|鱼||捕获了 ||||||||||||||||||獲れました And, well, Edo was of course near the sea of Tokyo, and at that time, a lot of fresh fish could be caught. Et, bien sûr, Edo se trouvait près de la mer à Tokyo, où l'on pouvait pêcher beaucoup de poisson frais à l'époque. И, конечно же, Эдо находился недалеко от моря в Токио, где в то время можно было поймать много свежей рыбы. 當然,江戶位於東京附近的海邊,當時有很多新鮮的魚。 だから 江戸 の 寿司 が 始まった んです 。 |えど||すし||はじまった| |||||开始| |Edo||sushi||started| That's how Edo sushi started. Именно так и зародились суши Эдо. 新鮮な 魚 を 使って 寿司 、 それ が 屋台 で 食べられて いた と いう の が 江戸 時代 だった そうです 。 しんせんな|ぎょ||つかって|すし|||やたい||たべ られて||||||えど|じだい||そう です ||||||||||||говорят|||||| fresh||||sushi|||food stall||was being eaten||||||Edo|||it seems |||||||||comido||||||||| |||||||||吃||||||||| |||||||||era mangiato||||||||| |鱼||||它||||吃到||||||||| |||||||||食べられる||||||||| It was during the Edo period that sushi made from fresh fish was eaten at food stalls. Se dice que fue durante el período Edo que la gente solía comer sushi hecho con pescado fresco en los puestos de comida. Именно в период Эдо в продуктовых лавках ели суши из свежей рыбы. 據說在江戶時代,壽司是用新鮮的魚製成的,在街頭小吃攤上吃。 面白い 話 だ と 思います 。 おもしろい|はなし|||おもい ます |story|is||I think interessante|||| I think this is an interesting story. Creo que es una historia interesante. それでは 今日 は 上級 へ の とびら の 第 5 課 から 取り上げた 、 ま 、 お 寿司 と ファーストフード に ついて 話して みました 。 |きょう||じょうきゅう|||||だい|か||とりあげた|||すし|||||はなして|み ました |||上级||||||||提到||||||||| |||advanced|to||||number|lesson||picked up|||sushi||fast food||||talked |||上级||||||||提到||||||||| So today, I talked about sushi and fast food, which I took up from the 5th lesson of Tobira to Advanced. 今天我們要講的是《進階之門》第五課提到的壽司和速食。 それでは また 明日 。 ||あした well then|| ではまた|| See you tomorrow.