×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Japanese with Noriko: Season 2, Japanese Podcast 192 一期一会 - 京都の奇跡 - YouTube

Japanese Podcast 192 一期一会 - 京都 の 奇跡 - YouTube

皆さん こんにちは 日本語 の 先生 の りこ です

今日 は 皆さん に とって も いい 話 すばらしい 話 を シェア したい と 思います

これ は 本当の 話 で すね 私 の 生徒 さん が 実際 に 日本 の 旅行 中 京都

で 経験 した 話 です この 生徒 さん は 私 の プライベートレッスン の

生徒 さん で シンガポール の 方 です 旅行 から 帰って きた ばかりの レッスン

で この すばらしい 話 を 私 に 話して くれた ん です で ぜひ ポッドキャスト

で 話して も いい で すよって 言って くださった ので こう やって 皆さん

に も お 話し して いる わけ です ね うまく 話せる か どう か ちょっと

複雑な ストーリー な ん です けど 頑張って 説明 して みたい と 思います

この 方 は 料理 家 です 料理 を 作る 専門 家 な ので 料理 を 盛り付ける

器 と か お 皿 に 興味 が ある 方 な ん です ね で 京都 に 清水 焼 清水 焼 と いう

京都 を 代表 する 伝統 芸能 品 伝統 工芸 品 が 正しい 言い 方 が あります まずは

京都 の デパート 高島 屋 の 焼き物 屋 の コーナー に 行って その 作品

を 眺めて いた そう な ん です ね で 色々 もっと 詳しく 知りたい から

高島 屋 の スタッフ に 声 を かけて 質問 した ところ その スタッフ は

あんまり 詳しい 説明 でき なかった あまり 知識 が なかった

この 生徒 さん は ちょっと フラストレーション を 感じて えー もっと 知りたい のに

と 思って えー どう しよう と 思った とき に です ね スタッフ が 名刺 を

くれた ん だ そう です その 名刺 に は 清水 焼 の 窯 元 の 作家 作家って いう

の か な アーティスト の 名前 が 書いて あって 住所 が 書いて ありました

で この 生徒 さん は です ね じゃあ この 名刺 の 住所 の 場所 に 行って

みよう 直接 行けば もっと いろんな 話 が 聞ける ん じゃない か と 思

った そう な ん です ただ です ねこ の 住所 を 見つける の が とても 大変

だった みたいな ん です ね

まずは 電車 の 駅 の 駅員 さん に これ どう やって行きます かって 聞いた

そう な ん です でも 駅員 さん も たぶん よく わかって なかった の か また

間違った 説明 を した の か なんとなく 自信 が なかった 聞いて も で 乗り

継いで 乗り継いで バス に 乗ります この 生徒 さん で バス に 乗った とき の

隣 の 席 に 70 歳 ぐらい の 高齢者 の 女性 の 方 が 座って いました この

方 は です ね 私 の 生徒 さん の 持って いた たぶん 携帯 か なに か の 地図

を 覗き見 した ん です ね 横 から あなた ここ に 行く ん です か みたいな こと

で 声 を かけられた そう な ん です

で 私 の 生徒 さん は 日本語 で 日本語 で もちろん 頑張って はい ここ に

行きたい ん ですって 言ったら たぶん この 親切な おばあ さん は です ね

たぶん ちゃんと この 生徒 さん が 私 の 生徒 さん が 行ける か どう か

心配に なった の か いや 次の 駅 で ちょっと 降りましょう 次の バス停

で 一緒に 降りて ください と 誘われた そう な ん です で あの おばあ さん

が とても 親切な 感じ だった ので この 生徒 さん は 一緒に 次の バス停

で 降りて そして おばあ さん は その バス停 の 近く に ある 交番 お 巡り

さん が いる 交番 に 連れてって くれて お巡りさん に これ どこ に あ

る ん です か と 聞いて くれた そう な ん です ね

で この おばあ さん も 詳しく この 方 は シンガポール から 来て この

清水 焼 ぜひ 見たい と 言ってる この 場所 見つけて あげて ください それ を

聞いた お巡りさん は 地図 を 出して きて あ こう だ こう だ 調べて くれて

そして ちゃんと 行き 方 を 調べて くれた そう な ん です すごい で すね

で ここ から が すごい ん です ここ だけ で 終わら ない

この 高齢 の おばあ さん は その 清水 焼 の 場所 まで その 場所 まで ずっと

一緒に 連れて 行って くれた そう な ん です その 間 日本語 で 話 を し ながら

で 何とか ようやく その 日 の 夕方 頃 その オフィス に 着きました で

オフィス を ノック する と 社長 さん や スタッフ さん が 出て きた この

清水 焼 の お 店 の 名前 です ね ここ 私 の 生徒 さん が 訪れた の は 楽 只

苑 楽 只苑 を 宣伝 の ため に 言って おきます なぜなら この 生徒 さん

はこ の 楽 只苑 の 社長 さん や スタッフ さん に とても お 世話に なった から

で すね 感謝 して も 感謝 し きれない ぐらい お 世話に なった この 楽 只

で 着いた とき に ね よかった 着いた そして 社長 さん に この 高齢者 の お

ばあさん は 説明 して くれた そう です 同じ 説明 この 方 は シンガポール

の 方 で デパート で 見つけた 名刺 を 頼り に ここ まで やって 来ました

ぜひ ここ から は あなた が しっかり と この お 客 さま の お 世話 を して

説明 して あげて ください すばらしい おばあ さん です ね

そして この 生徒 さん は おばあ さん に お 礼 を 言い たかった 名前 を 聞き

たかった けど この おばあ さん は いやいや いや お 礼 なんて いら ない

名前 を 名乗る ほど でもない と 言って 私 の 仕事 は 役割 は ここ まで です

さようなら と 言って その 場 を 立ち去った そう な ん です なんて 素敵

な かっこいい おばあ さん な ん でしょう か 私 も 年 を 取ったら そんな おばあ さん

に なりたい と 思いました 何 か 見返り を 求めて人 を 助ける ん じゃ ない

本当に 困って いる人 の 手助け を したい そして わざわざ 日本 に 来て

こういう ローカルな ところ に 行きたい と いう 観光 客 の サポート を したい

その 素敵な お ばあさん 見習 いたい です で ここ で まだ 話 は 終わらない ん

です 皆さん

そこ から 今度 は 会社 の 中 の オフィス の 中 に 入って でも そこ は 展示 場

では なかった そう な ん です ね 本当に オンライン ショップ の ウエアハウス

みたいな とこ で でも たくさん 見 たかった 食器 が ありました で 社長

さんや スタッフ さん は 約 2 時間 です よ 約 2 時間 もう 仕事 が 終わる 時間 な の

に いろんな 食器 を 見せて くれて これ は こう です と 説明 して くれて

そして 生徒 さん は いくつか その場で 食器 を 買った そう な ん です で

ね もう 夜 の 6 時 7 時 7 時 ぐらい に なった の か 分からない けど 夜 遅く なって

きました ね もう みなさん 終わる 時間 です

で そこ で 面白い こと が あった ん です ね 社長 さん は ある 一人 の スタッフ

さん に この 私 の 生徒 さん を 車 で 生徒 さん が 泊まってる airbnb まで

連れて 行って あげて ください 送って あげて ください と 頼んで くれた

そう な ん です たまたま その スタッフ の 帰る 方向 が 私 の 生徒 さん が 泊ま

って いる airbnb の 行き先 と 同じ 方向 だった ん です ね 途中 だった から

それ でも です よ 仕事 が 終わった 最後に この 外国人 の 方 全然 知ら ない

方 を 車 で 送って あげる なかなか できる こと では ありません

で この 生徒 さん は 最後 車 で airbnb の 宿泊 先 まで 送って もらった そう

なんで すね で その 生徒 さん は 最初 から 最後 まで ずっと 日本語 で 会話 を

した そう な ん です けど この 最後 の 車 の 中 で 生徒 さん は その スタッフ

の人 に ね 今日 は 本当に 本当に よかった と こんな こと が ある の かって いう

ぐらい いろんな こと が あって 本当に うれしい でも こういう 時 に 日本語

で どう 表現 したら いい ん です かって 聞いた そう な ん です ね

私 は ねこ の 話 を 聞いた とき に これ は ご 縁 が ある 話 だ または 奇跡 に 近い

話 だ そして 一 番 いい 言葉 一期一会 だ 一期一会 だ これ は と 思った ん

です 全て が 繋がる じゃない 最初 に デパート に 行って スタッフ の人

が あんまり 説明 でき なかった だから 名刺 を もらった わけ です そこ から

スタート して そして 名刺 を もらって 行って みよう と 思った 生徒 さん

もす ごいし そして バス に 乗って 隣 に 乗って いた その おばあ さん

その おばあ さん が 隣 に 乗って いた の も 奇跡 ご 縁 一期一会 そして よう

やく たどり着いて 社長 さん たち と 色々 お 話し が できた の も 全て

一期一会 じゃ ないで す か

で 車 の 中 の この 運転 して いた スタッフ の人 は ね あ 日本人 だったら ラッキー

だって 言う よって 教えて くれた そう な ん です 確かに ああ 今日 は

ラッキーな 一 日 だった ね 一期一会って 言って も いい ん だけど ちょっと

重い 言葉 な ので ちょっと カジュアルな 感じ で ラッキーな 一 日 と いう こと

で この 私 の プライベートレッスン の 生徒 さん は 京都 の 奇跡 一期一会

ご 縁 が あった わけ です そして ものすごく いい人 に 巡り合えて 出会

えて ラッキーな 一 日 を 過ごした と いう 思い出 話 を 今日 シェア しました

多分 ね 皆さん も 日本 の 旅行 中 こういう こと たくさん ある ん じゃない か な

と 思う ん です よ ね びっくり する ような びっくり する ぐらい 親切

な やさしい 日本人 本当に います そして 皆さん が そういう 日本人 の

人 に 助けられた と いう こと 多分 たくさん ある ん じゃない か な もし

そういう 一期一会 の ような ラッキーだったって いう ような ストーリー

が あれば ぜひ 私 と シェア して ほしい と 思います

それでは 今日 は 以上 です 皆さん の 日本 で の ラッキーな 経験 一期一会

の 経験 を お 待ち して おります

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Japanese Podcast 192 一期一会 - 京都 の 奇跡 - YouTube ||ichigo ichie|Kyoto||miracle| ||once in a lifetime|||miracle| Japanisch-Podcast 192 Einmal im Leben - Das Wunder von Kyoto - YouTube Japanese Podcast 192 Once in a Lifetime - The Miracle of Kyoto - YouTube Podcast japonés 192 Una vez en la vida - El milagro de Kioto - YouTube Podcast japonais 192 Une fois dans la vie - Le miracle de Kyoto - YouTube Podcast giapponese 192 Una volta nella vita - Il miracolo di Kyoto - YouTube Podcast japonês 192 Uma vez na vida - O milagre de Quioto - YouTube 日语播客 192 Ichigo Ichie - 京都的奇迹 - YouTube

皆さん こんにちは 日本語 の 先生 の りこ です Hello everyone, I'm Riko, your Japanese teacher.

今日 は 皆さん に とって も いい 話 すばらしい 話 を シェア したい と 思います |||||||story|wonderful|||||| Today I want to share a good story, a wonderful story, with you all.

これ は 本当の 話 で すね 私 の 生徒 さん が 実際 に 日本 の 旅行 中 京都 |||||||||||en fait|||||| |||||||||||actually||||trip|| This is a true story. One of my students actually went to Kyoto during a trip to Japan.

で 経験 した 話 です この 生徒 さん は 私 の プライベートレッスン の |experienced||||||||||| This is a story I experienced in a private lesson with a student of mine.

生徒 さん で シンガポール の 方 です 旅行 から 帰って きた ばかりの レッスン ||||||||||||leçon A student from Singapore who just returned from a trip.

で この すばらしい 話 を 私 に 話して くれた ん です で ぜひ ポッドキャスト And he told me this wonderful story, and I'd like to share it with you on the podcast.

で 話して も いい で すよって 言って くださった ので こう やって 皆さん |||||aussi|||||| |||||casually||||like this|| I was told that it was okay to talk about it at the meeting, so here we are.

に も お 話し して いる わけ です ね うまく 話せる か どう か ちょっと |||talking||||||||||| I'm not sure if I'll be able to speak well enough.

複雑な ストーリー な ん です けど 頑張って 説明 して みたい と 思います compliquée||||||||||| complicated||||||||||| It's a complicated story, but I'll try my best to explain it.

この 方 は 料理 家 です 料理 を 作る 専門 家 な ので 料理 を 盛り付ける |||||||||||||||dresser |||||||||expert||||cooking||plate He is a chef, an expert in the art of cooking and serving food.

器 と か お 皿 に 興味 が ある 方 な ん です ね で 京都 に 清水 焼 清水 焼 と いう ustensile|||||||||||||||Kyoto||Kiyomizu|yaki||céramique|| utensil|||||||||||||||||Kiyomizu|pottery|||| So, I was wondering if you could tell me the name of the Kiyomizu-yaki pottery in Kyoto. Vous êtes donc intéressé par les ustensiles et les assiettes, n'est-ce pas ? À Kyoto, il y a la poterie Kiyomizu.

京都 を 代表 する 伝統 芸能 品 伝統 工芸 品 が 正しい 言い 方 が あります まずは ||||tradition|art de la scène|||artisanat|||correcte||||| ||represent||tradition|performing arts|goods|tradition|traditional crafts|||correct||||| There is a correct way to say Kyoto's representative traditional performing arts and traditional crafts. Il y a une manière correcte de dire que c'est un produit d'artisanat traditionnel représentant Kyoto.

京都 の デパート 高島 屋 の 焼き物 屋 の コーナー に 行って その 作品 |||Takashimaya||||||||||œuvre |||Takashimaya|||||||||| I went to the pottery section of Takashimaya, a department store in Kyoto, and saw the works. Tout d'abord, allez au coin de la poterie dans le département de Takashimaya à Kyoto et regardez ces œuvres.

を 眺めて いた そう な ん です ね で 色々 もっと 詳しく 知りたい から |regarder||||||||||plus en détail|| |looking||||||||||in detail|want to know| I heard you were looking at it, so I'd like to know more about it.

高島 屋 の スタッフ に 声 を かけて 質問 した ところ その スタッフ は Takashima||||||||||||| When I asked a staff member at Takashimaya, he said,

あんまり 詳しい 説明 でき なかった あまり 知識 が なかった ||||||connaissance|| |detailed|explanation||||knowledge|| Could not explain in detail Not very knowledgeable

この 生徒 さん は ちょっと フラストレーション を 感じて えー もっと 知りたい のに This student is feeling a little frustrated, and... well, I'd like to know more.

と 思って えー どう しよう と 思った とき に です ね スタッフ が 名刺 を |||||||||||||carte de visite| |||||||||||staff||business card| And when I was thinking, "What should I do?" the staff gave me their business cards.

くれた ん だ そう です その 名刺 に は 清水 焼 の 窯 元 の 作家 作家って いう |||||||||Shimizu|||fourneau||||auteur| gave||||||||||||kiln|||artist|artist| The business card said that he was an artist from a Kiyomizu-yaki potter's studio, and that he was an author.

の か な アーティスト の 名前 が 書いて あって 住所 が 書いて ありました |||||||||adresse||| |||||||||address||| The artist's name was written on it, and the address was written on it.

で この 生徒 さん は です ね じゃあ この 名刺 の 住所 の 場所 に 行って |||||||||business card||||place|| So this student, please go to the address on this business card.

みよう 直接 行けば もっと いろんな 話 が 聞ける ん じゃない か と 思 |directement||||||||||| |direct||||||||||| Let's see. I think if I go there in person, I'll be able to hear more about it.

った そう な ん です ただ です ねこ の 住所 を 見つける の が とても 大変 |||||juste|||||||||| |||||||||||||||difficult It's just that it's very hard to find an address for the cat.

だった みたいな ん です ね

まずは 電車 の 駅 の 駅員 さん に これ どう やって行きます かって 聞いた |||||employé de gare|||||faire|| |||||station staff|||||going|| First, I asked the station attendant at the train station how to get there.

そう な ん です でも 駅員 さん も たぶん よく わかって なかった の か また Yes, but the station staff probably didn't understand it very well either.

間違った 説明 を した の か なんとなく 自信 が なかった 聞いて も で 乗り fausse||||||d'une certaine manière|confiance|||||| wrong|explanation||||||confidence|||||| I was not sure if I had explained something incorrectly or if I was just not confident enough to ask.

継いで 乗り継いで バス に 乗ります この 生徒 さん で バス に 乗った とき の enchaînant|transférer|||||||||||| to|changing|||gets on||||||||| And then we're going to take a bus, and then we're going to take a bus, and then we're going to take a bus, and then we're going to take a bus.

隣 の 席 に 70 歳 ぐらい の 高齢者 の 女性 の 方 が 座って いました この ||siège|||||personne âgée||||||était assise|| next|||||||elderly person|||||||| An elderly woman of about 70 years old was sitting next to me.

方 は です ね 私 の 生徒 さん の 持って いた たぶん 携帯 か なに か の 地図 ||||||||||||portable|||||carte |||||||||holding|||cell phone|||||map As for the person in question, I found a map on a mobile phone or something that one of my students had.

を 覗き見 した ん です ね 横 から あなた ここ に 行く ん です か みたいな こと |regarder en cachette|||||sur le côté|||||||||| |peeping|||||side|||||||||| I peeked at it from the side and asked, "Are you going here?"

で 声 を かけられた そう な ん です |||called|||| Apparently, he was approached by someone.

で 私 の 生徒 さん は 日本語 で 日本語 で もちろん 頑張って はい ここ に So my students are, of course, trying their best in Japanese.

行きたい ん ですって 言ったら たぶん この 親切な おばあ さん は です ね ||||||kind|grandmother|||| If I said I wanted to go, this kind old lady would probably say

たぶん ちゃんと この 生徒 さん が 私 の 生徒 さん が 行ける か どう か Maybe this student or my student can go.

心配に なった の か いや 次の 駅 で ちょっと 降りましょう 次の バス停 |||||||||descendons||arrêt de bus |||||||||let's get off|| Are you worried? No, let's get off at the next station. Next bus stop.

で 一緒に 降りて ください と 誘われた そう な ん です で あの おばあ さん ||descendre|||a été invité|||||||| ||getting|||invited|||||||| So she asked me to get off the train with her.

が とても 親切な 感じ だった ので この 生徒 さん は 一緒に 次の バス停 |||feeling||||student|||||bus stop But he seemed very kind, so I went to the next bus stop with him.

で 降りて そして おばあ さん は その バス停 の 近く に ある 交番 お 巡り |||||||arrêt de bus|||||kiosque de police|| |got off||||||bus stop|||||police box||police officer Then the old lady got off at the bus stop and went to the police station near the bus stop.

さん が いる 交番 に 連れてって くれて お巡りさん に これ どこ に あ |||kiosque de police||emmener||policier||||| |||police box||take||police officer||||| He took me to the police station where the policeman was and asked me where it was.

る ん です か と 聞いて くれた そう な ん です ね Apparently he asked me if I was going to do it.

で この おばあ さん も 詳しく この 方 は シンガポール から 来て この |||||in detail||||||| And this old lady also told me in detail that she came from Singapore.

清水 焼 ぜひ 見たい と 言ってる この 場所 見つけて あげて ください それ を Shimizu|||||||||||| Please help me find this place where people say they want to see Shimizu-yaki.

聞いた お巡りさん は 地図 を 出して きて あ こう だ こう だ 調べて くれて |||||||||||||for me The policeman who heard it brought out a map and checked it out.

そして ちゃんと 行き 方 を 調べて くれた そう な ん です すごい で すね |properly||||looked up|||||||| And it seems that he even looked up the way to get there. That's amazing.

で ここ から が すごい ん です ここ だけ で 終わら ない |||||||here|||finish| But from here on, it gets amazing. It doesn't end here.

この 高齢 の おばあ さん は その 清水 焼 の 場所 まで その 場所 まで ずっと |âge avancé||||||Shimizu|||||||| |elderly|||||||||||||| This elderly woman walked all the way to the place where the Kiyomizu ware was made.

一緒に 連れて 行って くれた そう な ん です その 間 日本語 で 話 を し ながら |took|||||||||||||| Apparently, he took me with him, and we talked in Japanese during that time.

で 何とか ようやく その 日 の 夕方 頃 その オフィス に 着きました で |à peu près|finalement|||||||bureau||est arrivé| ||finally||||evening|||office||arrived| Somehow, I finally arrived at the office around the evening of that day.

オフィス を ノック する と 社長 さん や スタッフ さん が 出て きた この |||||président|||||||| |||||president|||||||| When I knocked on the office, the president and staff came out.

清水 焼 の お 店 の 名前 です ね ここ 私 の 生徒 さん が 訪れた の は 楽 只 Shimizu|||||||||||||||est venu||||seulement |||||||||||||||visited||||only This is the name of the Kiyomizu-yaki shop. My students visited Rakutada here.

苑 楽 只苑 を 宣伝 の ため に 言って おきます なぜなら この 生徒 さん parc||Juste Environnement||publicité||||||||| garden||Tadaen||promotion||||||||| I'm just saying this to promote Rakushien because this student

はこ の 楽 只苑 の 社長 さん や スタッフ さん に とても お 世話に なった から ||music|Tadaen|of|||||||||care|| I was so grateful to the president and staff of this restaurant.

で すね 感謝 して も 感謝 し きれない ぐらい お 世話に なった この 楽 只 ||reconnaissance|||||||||||| ||gratitude|||||cannot express||||||music| I can't thank you enough for all the help you gave me.

Garden

で 着いた とき に ね よかった 着いた そして 社長 さん に この 高齢者 の お |est arrivé||||||||||||| |arrived|||||||||||elderly|| So when I arrived, I was glad. And the president told me about this elderly person.

ばあさん は 説明 して くれた そう です 同じ 説明 この 方 は シンガポール grand-mère|||||||||||| grandmother|||||||||||| The old lady explained to me, "The same explanation. This person is from Singapore."

の 方 で デパート で 見つけた 名刺 を 頼り に ここ まで やって 来ました ||||||||en se fiant||||| ||||||business card||reliance||||| I came here relying on a business card I found in a department store.

ぜひ ここ から は あなた が しっかり と この お 客 さま の お 世話 を して ||||||thoroughly||||||||care|| From now on, you will take good care of this customer.

説明 して あげて ください すばらしい おばあ さん です ね Please explain it to her. You're a wonderful lady.

そして この 生徒 さん は おばあ さん に お 礼 を 言い たかった 名前 を 聞き |||||||||remerciement|||||| And this student asked the name of the woman he wanted to thank.

たかった けど この おばあ さん は いやいや いや お 礼 なんて いら ない ||||||unwillingly||honorable|||| But this old lady said, "No, no, no, I don't need any thanks."

名前 を 名乗る ほど でもない と 言って 私 の 仕事 は 役割 は ここ まで です ||se présenter|||||||||rôle|||| ||to give|||||||||role|||| I don't even need to tell you my name, but that's the end of my role.

さようなら と 言って その 場 を 立ち去った そう な ん です なんて 素敵 ||||||est parti||||||superbe ||||||left||||||wonderful Apparently she just said goodbye and left. How wonderful.

な かっこいい おばあ さん な ん でしょう か 私 も 年 を 取ったら そんな おばあ さん What a cool old lady. I want to be an old lady like that when I get older.

に なりたい と 思いました 何 か 見返り を 求めて人 を 助ける ん じゃ ない ||||||récompense||personne||||| ||||||reward||person||to help||| I wanted to be a person who helps people without expecting something in return.

本当に 困って いる人 の 手助け を したい そして わざわざ 日本 に 来て ||||aide||||spécialement||| |in trouble|||help||||||| I really want to help people who are in trouble, and I came all the way to Japan.

こういう ローカルな ところ に 行きたい と いう 観光 客 の サポート を したい |||||||tourism|||support|| I want to support tourists who want to visit local places like this.

その 素敵な お ばあさん 見習 いたい です で ここ で まだ 話 は 終わらない ん |gentille||||||||||||ne finit pas| |wonderful|||emulate|||||||||not end| I want to learn from your wonderful grandmother, but the story doesn't end here.

です 皆さん

そこ から 今度 は 会社 の 中 の オフィス の 中 に 入って でも そこ は 展示 場 ||||||||||||||||exposition| ||||||||||||||||exhibition| From there, we entered the office inside the company, but it was an exhibition hall.

では なかった そう な ん です ね 本当に オンライン ショップ の ウエアハウス |||||||||||Warehouse |||||||||||warehouse It seems that it was not. It was really an online shop called Warehouse.

みたいな とこ で でも たくさん 見 たかった 食器 が ありました で 社長 |||||||vaisselle|||| |||||||dishes|||| But there were a lot of dishes I wanted to see.

さんや スタッフ さん は 約 2 時間 です よ 約 2 時間 もう 仕事 が 終わる 時間 な の particule honorifique|||||||||||||||| company||||about|||||||||||| It's about two hours for you and the staff. It's about time to finish work.

に いろんな 食器 を 見せて くれて これ は こう です と 説明 して くれて ||dishes||||||||||| He showed me various tableware and explained to me,

そして 生徒 さん は いくつか その場で 食器 を 買った そう な ん です で ||||quelques|sur place|||||||| ||||||dishes||||||| And it seems that the students bought some tableware on the spot.

ね もう 夜 の 6 時 7 時 7 時 ぐらい に なった の か 分からない けど 夜 遅く なって I don't know if it was already around 6:00, 7:00, 7:00 p.m., but it was getting late.

きました ね もう みなさん 終わる 時間 です ||||finir|| It's time for everyone to finish.

で そこ で 面白い こと が あった ん です ね 社長 さん は ある 一人 の スタッフ An interesting thing happened there. The president said to one of his staff members,

さん に この 私 の 生徒 さん を 車 で 生徒 さん が 泊まってる airbnb まで |||||||||||||reste|| ||||||||||student|||staying|| I drove my student to the airbnb where he was staying.

連れて 行って あげて ください 送って あげて ください と 頼んで くれた amener||||||||demander| taking||||sent||||| He asked me to take him there and to give him a lift.

そう な ん です たまたま その スタッフ の 帰る 方向 が 私 の 生徒 さん が 泊ま ||||par hasard|||||direction||||||| ||||||||||||||||stayed That's right. By chance, the staff member was heading home in the direction where my student was staying.

って いる airbnb の 行き先 と 同じ 方向 だった ん です ね 途中 だった から ||||destination|||||||||| ||||destination|||||||||| It was in the same direction as the destination of the Airbnb.

それ でも です よ 仕事 が 終わった 最後に この 外国人 の 方 全然 知ら ない But you see, at the end of the day, when I'm finished, I don't know this foreigner at all.

方 を 車 で 送って あげる なかなか できる こと では ありません It is not an easy thing to do.

で この 生徒 さん は 最後 車 で airbnb の 宿泊 先 まで 送って もらった そう ||||||||||hébergement||||| ||||||||||accommodation|||sent|| So this student got a ride to her airbnb accommodation at the end of the day.

なんで すね で その 生徒 さん は 最初 から 最後 まで ずっと 日本語 で 会話 を |||||||||end|||||| So the student spoke in Japanese from beginning to end.

した そう な ん です けど この 最後 の 車 の 中 で 生徒 さん は その スタッフ Apparently, on the last car ride, the students were with the staff.

の人 に ね 今日 は 本当に 本当に よかった と こんな こと が ある の かって いう ||||||||||thing||||| I told the people, "Today is really, really good." Is something like this even possible?

ぐらい いろんな こと が あって 本当に うれしい でも こういう 時 に 日本語 I'm really happy that so many things have happened, but at times like this,

で どう 表現 したら いい ん です かって 聞いた そう な ん です ね ||expression||||||||||| ||expressions||||||asked||||| So he asked how to express it.

私 は ねこ の 話 を 聞いた とき に これ は ご 縁 が ある 話 だ または 奇跡 に 近い ||||||||||||destin||||||miracle|| |||||||||||honorable|||||||miracle|| When I heard the story of the cat, I thought it was a lucky story, or something close to a miracle.

話 だ そして 一 番 いい 言葉 一期一会 だ 一期一会 だ これ は と 思った ん |||||||une fois, une rencontre|||||||| |||||||once in a lifetime|||||||| And the best words are "Once in a lifetime" "Once in a lifetime" I thought.

です 全て が 繋がる じゃない 最初 に デパート に 行って スタッフ の人 |||se connecte|||||||| |||connected|||||||| It's all connected. First, I went to the department store and talked to the staff.

が あんまり 説明 でき なかった だから 名刺 を もらった わけ です そこ から ||||||business card|||||| But I couldn't explain it very well, so that's why I got your business card.

スタート して そして 名刺 を もらって 行って みよう と 思った 生徒 さん |||carte de visite|||||||| ||||||||||student| And then I got a card, and I thought I'd give it a try, and I was like, "Okay, I'll go.

もす ごいし そして バス に 乗って 隣 に 乗って いた その おばあ さん aussi|||||||||||| then|great||||||||||| And then we got on the bus, and this grandmother who was riding next to us...

その おばあ さん が 隣 に 乗って いた の も 奇跡 ご 縁 一期一会 そして よう ||||||||||miracle|||une rencontre unique|| ||||||||||miracle||relationship|once in a lifetime opportunity|| It was a miracle that her grandmother was riding next to me.

やく たどり着いて 社長 さん たち と 色々 お 話し が できた の も 全て |est arrivé|||||||||||| |arriving|||||||||||| I was able to reach the company in time and talk with the president and his staff about everything.

一期一会 じゃ ないで す か une fois, une rencontre|||| once in a lifetime|||| It's a once-in-a-lifetime encounter, isn't it?

で 車 の 中 の この 運転 して いた スタッフ の人 は ね あ 日本人 だったら ラッキー ||||||conducteur|||||||||| And this staff member driving the car was lucky if he was Japanese.

だって 言う よって 教えて くれた そう な ん です 確かに ああ 今日 は Well, it seems that he told me that today was definitely

ラッキーな 一 日 だった ね 一期一会って 言って も いい ん だけど ちょっと |||||un moment unique|||||| |||||a once-in-a-lifetime opportunity|||||| It was a lucky day. It's a once in a lifetime experience.

重い 言葉 な ので ちょっと カジュアルな 感じ で ラッキーな 一 日 と いう こと lourd||||||||||||| It's a heavy word, so I'll just say it in a casual way and say it's a lucky day.

で この 私 の プライベートレッスン の 生徒 さん は 京都 の 奇跡 一期一会 |||||||||||miracle|encounter once in a lifetime And my private lesson student is a miracle of Kyoto, a once in a lifetime experience.

ご 縁 が あった わけ です そして ものすごく いい人 に 巡り合えて 出会 ||||||||||rencontrer|rencontre ||||||||||met|meeting It was a coincidence that I met such a wonderful person.

えて ラッキーな 一 日 を 過ごした と いう 思い出 話 を 今日 シェア しました got|||||||||story|||| Today I shared a story about a lucky day I had with my friend.

多分 ね 皆さん も 日本 の 旅行 中 こういう こと たくさん ある ん じゃない か な ||||||||this kind of||||||| I'm sure you've had a lot of similar experiences while traveling in Japan.

と 思う ん です よ ね びっくり する ような びっくり する ぐらい 親切 ||||||||||||kind I think it's surprising how kind they are.

な やさしい 日本人 本当に います そして 皆さん が そういう 日本人 の There really are kind Japanese people out there. And I hope you all enjoy them.

人 に 助けられた と いう こと 多分 たくさん ある ん じゃない か な もし ||a été aidé||||||||||| ||was helped||||||||||| I think there are probably a lot of times when people have helped me.

そういう 一期一会 の ような ラッキーだったって いう ような ストーリー |une rencontre unique|||était chanceux||| ||||was lucky||| It's a story of a once in a lifetime encounter and how lucky we were.

が あれば ぜひ 私 と シェア して ほしい と 思います If you have any, please share them with me.

それでは 今日 は 以上 です 皆さん の 日本 で の ラッキーな 経験 一期一会 ||||||||||||a once-in-a-lifetime encounter Well, that's all for today. I hope you all have a wonderful, once in a lifetime experience in Japan.

の 経験 を お 待ち して おります |||||doing|おります We look forward to your experience.