×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 100歳以上のお年寄り 初めて9万人以上になる

100歳 以上 の お 年寄り 初めて 9万人 以上 に なる

厚生 労働 省 に よる と 、9月 15日 まで に 100歳 以上 に なった お 年寄り は 、9万526人 です。 去年 より 4016人 増えました。 1970年 は 310人 でした。 それ から 52年 増え 続けて 、今年 初めて 9万人 に なりました。 男性 が 1万365人 で 、女性 が 8万161人 です。 88.6%が 女性 です。

女性 で いちばん 長生き な の は 、大阪 府 に 住んで いる 巽 フサ さん で 、115歳 です。 家族 に よる と 、巽 さん は 規則正しい 生活 を 続けて います。 家族 は 「毎日 3回 、食事 を 全部 食べる こと が 長生き の 理由 だ と 思います 」と 話して いました。

男性 で いちばん 長生き な の は 、広島 県 に 住んで いる 中村 茂 さん で 、111歳 です。 中村 さん は 、熱い コーヒー が 好きで 、いつも お 風呂 に 入り ながら 歌って いる と 話して いました。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

100歳 以上 の お 年寄り 初めて 9万人 以上 に なる さい|いじょう|||としより|はじめて|まん り|いじょう|| Over 90,000 people over 100 for the first time 100세 이상의 노인 처음으로 9만명 이상이 된다

厚生 労働 省 に よる と 、9月 15日 まで に 100歳 以上 に なった お 年寄り は 、9万526人 です。 こうせい|ろうどう|しょう||||つき|ひ|||さい|いじょう||||としより||よろず|じん| 후생노동성에 의하면, 9월 15일까지 100세 이상이 된 노인은 9만 526명입니다. 去年 より 4016人 増えました。 きょねん||じん|ふえました 작년보다 4016명 늘었습니다. 1970年 は 310人 でした。 とし||じん| In 1970, the number was 310. 1970년은 310명이었습니다. それ から 52年 増え 続けて 、今年 初めて 9万人 に なりました。 ||とし|ふえ|つづけて|ことし|はじめて|まん り|| The number of visitors has continued to increase over the past 52 years, reaching 90,000 for the first time this year. 그로부터 52년 늘어나고, 올해 처음으로 9만명이 되었습니다. 男性 が 1万365人 で 、女性 が 8万161人 です。 だんせい||よろず|じん||じょせい||よろず|じん| The number of males is 13,365 and females are 80,161. 88.6%が 女性 です。 |じょせい| 88.6%가 여성입니다.

女性 で いちばん 長生き な の は 、大阪 府 に 住んで いる 巽 フサ さん で 、115歳 です。 じょせい|||ながいき||||おおさか|ふ||すんで||たつみ|ふさ|||さい| ||||||||||||Tsunemi||||| The longest-lived woman is Fusa Tatsumi, who lives in Osaka Prefecture and is 115 years old. 여성에서 가장 오래 살아있는 것은 오사카부에 살고 있는 타카후사씨로, 115세입니다. 家族 に よる と 、巽 さん は 規則正しい 生活 を 続けて います。 かぞく||||たつみ|||きそくただしい|せいかつ||つづけて| |||||||regular|||| According to his family, Tatsumi continues to lead a regular life. 가족에 따르면, 巽 씨는 규칙적인 생활을 계속하고 있습니다. 家族 は 「毎日 3回 、食事 を 全部 食べる こと が 長生き の 理由 だ と 思います 」と 話して いました。 かぞく||まいにち|かい|しょくじ||ぜんぶ|たべる|||ながいき||りゆう|||おもいます||はなして| A family member said, "I think the reason I live so long is that I eat all my meals three times a day." 가족은 “매일 3회, 식사를 전부 먹는 것이 장수의 이유라고 생각합니다”라고 말하고 있었습니다.

男性 で いちばん 長生き な の は 、広島 県 に 住んで いる 中村 茂 さん で 、111歳 です。 だんせい|||ながいき||||ひろしま|けん||すんで||なかむら|しげる|||さい| ||||||||||||Nakamura||||| The longest-lived man is Shigeru Nakamura, who lives in Hiroshima Prefecture, at 111 years old. 中村 さん は 、熱い コーヒー が 好きで 、いつも お 風呂 に 入り ながら 歌って いる と 話して いました。 なかむら|||あつい|こーひー||すきで|||ふろ||はいり||うたって|||はなして| Mr. Nakamura said that he likes hot coffee and that he always sings while taking a bath. 나카무라 씨는 뜨거운 커피를 좋아하고 언제나 목욕에 들어가면서 노래하고 있다고 말했습니다.