×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 東京 の JR 山手 線 客 が 乗った 電車 で 自動 運転 の 実験 が 始まる

東京 の JR 山手 線 客 が 乗った 電車 で 自動 運転 の 実験 が 始まる

東京 の JR 山手 線 客 が 乗った 電車 で 自動 運転 の 実験 が 始まる

東京 を 走る JR 東 日本 の 山手 線 で 、客 が 乗った 電車 で 自動 運転 を する 実験 が 始まりました。 11日 の 夕方 、最初の 電車 が 大崎 駅 を 出発 しました。 電車 は JR 東 日本 が 作った 自動 運転 の 機械 を 使って います。 運転 席 で 運転 士 が 出発 の ボタン を 押す と 、その あと は 自動 で スピード を 変えたり 、駅 に とまったり しました。

山手 線 は 大勢 の 人 が 利用 して いて 、電車 が 3分 に 1回 来る とき も あります。 人 が ホーム から 落ちない よう に する ドア が ない 駅 や 踏切 も あります。 この ため 、予定 どおり に 走る こと や 安全に 走る こと が 大事です。

JR 東 日本 は これ から 2か月 、2つ の 電車 で 実験 を して 、データ を 集めます。 2028年 ごろ に は 山手 線 を 全部 、自動 運転 に したい と 考えて います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

東京 の JR 山手 線 客 が 乗った 電車 で 自動 運転 の 実験 が 始まる とうきょう||jr|やまて|せん|きゃく||のった|でんしゃ||じどう|うんてん||じっけん||はじまる |||Yamate|line|||got on|||automatic||||| Self-driving experiments begin on JR Yamanote Line passenger trains in Tokyo Ligne JR Yamanote à Tokyo Les tests de conduite automatique commencent dans les trains avec des passagers à bord. Tokyo'daki JR Yamanote Hattı Otomatik sürüş testleri yolcuların bulunduğu trenlerde başlıyor. 東京 JR 山手線客運列車開始自動駕駛測試

東京 の JR 山手 線 客 が 乗った 電車 で 自動 運転 の 実験 が 始まる とうきょう||jr|やまて|せん|きゃく||のった|でんしゃ||じどう|うんてん||じっけん||はじまる In einem Zug der JR Yamanote-Linie in Tokio hat ein Experiment zum automatischen Fahren begonnen. An experiment for automatic driving on a train with passengers has started on the JR Yamanote Line in Tokyo.

東京 を 走る JR 東 日本 の 山手 線 で 、客 が 乗った 電車 で 自動 運転 を する 実験 が 始まりました。 とうきょう||はしる|jr|ひがし|にっぽん||やまて|せん||きゃく||のった|でんしゃ||じどう|うんてん|||じっけん||はじまりました An experiment for automatic driving on a train with passengers has begun on the JR East Yamanote Line running in Tokyo. 11日 の 夕方 、最初の 電車 が 大崎 駅 を 出発 しました。 ひ||ゆうがた|さいしょの|でんしゃ||おおさき|えき||しゅっぱつ| |||first|||Ohsaki|||| On the evening of the 11th, the first train departed from Osaki Station. 電車 は JR 東 日本 が 作った 自動 運転 の 機械 を 使って います。 でんしゃ||jr|ひがし|にっぽん||つくった|じどう|うんてん||きかい||つかって| ||Japan Rail||||||driving||machine||using| The trains use automatic operation machines built by JR East Japan. 運転 席 で 運転 士 が 出発 の ボタン を 押す と 、その あと は 自動 で スピード を 変えたり 、駅 に とまったり しました。 うんてん|せき||うんてん|し||しゅっぱつ||ぼたん||おす|||||じどう||すぴーど||かえたり|えき||| |seat||||||||||||||||||changed|||stopped| The driver in the driver's seat pressed the "depart" button, and the train automatically changed speeds and stopped at stations.

山手 線 は 大勢 の 人 が 利用 して いて 、電車 が 3分 に 1回 来る とき も あります。 やまて|せん||おおぜい||じん||りよう|||でんしゃ||ぶん||かい|くる||| The Yamanote Line is used by a large number of people, and sometimes trains arrive once every 3 minutes. 人 が ホーム から 落ちない よう に する ドア が ない 駅 や 踏切 も あります。 じん||ほーむ||おち ない||||どあ|||えき||ふみきり|| ||||will not fall|||||||||railroad crossing|| There are also stations and crossings without doors to prevent people from falling off the platform. この ため 、予定 どおり に 走る こと や 安全に 走る こと が 大事です。 ||よてい|||はしる|||あんぜんに|はしる|||だいじです ||||||||safely|||| For this reason, it is important to run according to schedule and to run safely.

JR 東 日本 は これ から 2か月 、2つ の 電車 で 実験 を して 、データ を 集めます。 jr|ひがし|にっぽん||||かげつ|||でんしゃ||じっけん|||でーた||あつめます ||||||||||||||||will collect JR East will conduct experiments with two trains for the next two months to collect data. 2028年 ごろ に は 山手 線 を 全部 、自動 運転 に したい と 考えて います。 とし||||やまて|せん||ぜんぶ|じどう|うんてん||||かんがえて| By around 2028, we are considering fully automating the Yamanote Line.