×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 石川県で大きな地震が続く「1週間ぐらい気をつけて」

石川 県 で 大きな 地震 が 続く 「1週間 ぐらい 気 を つけて」

19日 午後 3時 ごろ 、石川 県 で マグニチュード 5.4の 地震 が ありました。 珠洲 市 で は 大きく 揺れて 、震度 6弱 でした。 能登 町 は 震度 5弱 、輪島 市 は 震度 4でした。 珠洲 市 に ある 春日 神社 で は 、石 で できた 鳥居 が 折れて 、倒れました。

20日 午前 10時 半 ごろ に も 、同じ 地域 で マグニチュード 5.0の 地震 が ありました。 珠洲 市 は 震度 5強 、能登 町 は 震度 4でした。

19日 と 20日 の 地震 の あと 、津波 は ありません でした。

気象 庁 は 20日 の 地震 の あと 、「大きく 揺れた ところ で は 、家 が 壊れたり 、山 や 崖 が 崩れる 危険 が 高く なって います。 また 地震 が 起こったり 雨 が 降ったり する と 、崩れる かも しれ ない ため 、危険な 所 に 行か ないで ください 」と 言いました。

この 地域 で は 地震 が 1年 以上 続いて います。 気象 庁 は 、これ から も 地震 が 続く と 考えて 、1週間 ぐらい は 気 を つけて ほしい と 言って います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

石川 県 で 大きな 地震 が 続く 「1週間 ぐらい 気 を つけて」 いしかわ|けん||おおきな|じしん||つづく|しゅうかん||き|| ||||||continues|||||be careful Schweres Beben in Ishikawa hält an: "Achtung für etwa eine Woche A big earthquake continues in Ishikawa prefecture "Be careful for about a week" 石川县大地震持续:“注意一周左右”

19日 午後 3時 ごろ 、石川 県 で マグニチュード 5.4の 地震 が ありました。 ひ|ごご|じ||いしかわ|けん||まぐにちゅーど||じしん||あり ました |afternoon|o'clock||||||||| Around 3:00 pm on the 19th, there was a magnitude 5.4 earthquake in Ishikawa prefecture. 珠洲 市 で は 大きく 揺れて 、震度 6弱 でした。 すず|し|||おおきく|ゆれて|しんど|じゃく| |||||shook|seismic intensity|slightly| In Suzu City, there was a big shake and the seismic intensity was less than 6. 能登 町 は 震度 5弱 、輪島 市 は 震度 4でした。 のと|まち||しんど|じゃく|わじま|し||しんど| Noto|||seismic intensity|slightly弱|Wajima|||| Noto Town had a seismic intensity of less than 5, and Wajima City had a seismic intensity of 4. 珠洲 市 に ある 春日 神社 で は 、石 で できた 鳥居 が 折れて 、倒れました。 すず|し|||かすが|じんじゃ|||いし|||とりい||おれて|たおれ ました ||||Kasuga|shrine|||stone||made|torii||broken|fell At Kasuga Shrine in Suzu City, a stone torii broke and collapsed.

20日 午前 10時 半 ごろ に も 、同じ 地域 で マグニチュード 5.0の 地震 が ありました。 ひ|ごぜん|じ|はん||||おなじ|ちいき||まぐにちゅーど||じしん||あり ました |||half||||same|region|||||| Around 10:30 am on the 20th, there was a magnitude 5.0 earthquake in the same area. 珠洲 市 は 震度 5強 、能登 町 は 震度 4でした。 すず|し||しんど|つよ|のと|まち||しんど| ||||strong|Noto|||| Suzu City had a seismic intensity of over 5, and Noto Town had a seismic intensity of 4.

19日 と 20日 の 地震 の あと 、津波 は ありません でした。 ひ||ひ||じしん|||つなみ||あり ませ ん| |||||||||was not| After the 19th and 20th earthquakes, there was no tsunami.

気象 庁 は 20日 の 地震 の あと 、「大きく 揺れた ところ で は 、家 が 壊れたり 、山 や 崖 が 崩れる 危険 が 高く なって います。 きしょう|ちょう||ひ||じしん|||おおきく|ゆれた||||いえ||こぼれたり|やま||がけ||くずれる|きけん||たかく||い ます weather|agency||||||||shook|locally|||||collapsed|mountain||cliff||will collapse|danger||high|| After the earthquake on the 20th, the Japan Meteorological Agency said, "In a place where there is a big shake, there is a high risk that the house will be destroyed or the mountains and cliffs will collapse. また 地震 が 起こったり 雨 が 降ったり する と 、崩れる かも しれ ない ため 、危険な 所 に 行か ないで ください 」と 言いました。 |じしん||おこったり|あめ||ふったり|||くずれる|||||きけんな|しょ||いか||||いい ました also|||might occur|rain||fell|||might collapse||might|||dangerous|||will go|please||| Also, if an earthquake occurs or it rains, it may collapse, so please do not go to dangerous places. "

この 地域 で は 地震 が 1年 以上 続いて います。 |ちいき|||じしん||とし|いじょう|つづいて|い ます |region|||||||| Earthquakes have continued for over a year in this area. 気象 庁 は 、これ から も 地震 が 続く と 考えて 、1週間 ぐらい は 気 を つけて ほしい と 言って います。 きしょう|ちょう|||||じしん||つづく||かんがえて|しゅうかん|||き|||||いって|い ます ||||||||will continue||||||||be careful|||| The Japan Meteorological Agency thinks that the earthquake will continue and wants you to be careful for about a week.