×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 首里城「正殿」の工事を始めるための式が行われた

首 里 城 「正 殿 」の 工事 を 始める ため の 式 が 行われた

首 里 城 「正 殿 」の 工事 を 始める ため の 式 が 行われた

沖縄 県 那覇 市 の 首 里 城 は 、2019年 の 10月 31日 に 火事 で 7つ の 建物 が 焼けました。 2026年 まで に 全部 の 建物 を もう 一 度 つくる ため の 工事 を 始めて います。

首 里 城 の 中心 の 建物 「正 殿 」の 工事 が これ から 始まります。 3日 、工事 の ため の 式 が 行わ れました。 式 で は 、沖縄 担当 の 岡田 大臣 が 「首 里 城 は 沖縄 県 の 人 たち が とても 大切に 思って いる 建物 です。 前 の よう に 戻る まで しっかり 工事 を 進めます 」と 話しました。

建物 を つくる ため に 、木 の 年齢 が 98年 で 長 さ 約 9m の 「オキナワウラジロガシ 」と いう 木 を 使います。 この 木 は 沖縄 が 琉球 王国 だった 頃 から 続いて いる 「木 遣 行列 」と いう 行列 で 首 里 城 に 運びました。 最後に 、この 木 に のみ を 入れる 式 を 行って 、工事 の 安全 を 祈りました。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

首 里 城 「正 殿 」の 工事 を 始める ため の 式 が 行われた くび|さと|しろ|せい|しんがり||こうじ||はじめる|||しき||おこなわれた A ceremony was held to mark the start of construction of the Shoden (main hall) of Shuri Castle.

首 里 城 「正 殿 」の 工事 を 始める ため の 式 が 行われた くび|さと|しろ|せい|しんがり||こうじ||はじめる|||しき||おこなわれた A ceremony was held to mark the start of construction of the Shoden (main hall) of Shuri Castle.

沖縄 県 那覇 市 の 首 里 城 は 、2019年 の 10月 31日 に 火事 で 7つ の 建物 が 焼けました。 おきなわ|けん|なは|し||くび|さと|しろ||とし||つき|ひ||かじ||||たてもの||やけました Shuri Castle in Naha City, Okinawa Prefecture, was destroyed by fire on October 31, 2019, destroying seven buildings. 2026年 まで に 全部 の 建物 を もう 一 度 つくる ため の 工事 を 始めて います。 とし|||ぜんぶ||たてもの|||ひと|たび||||こうじ||はじめて| Construction has begun on another round of buildings to be completed by 2026.

首 里 城 の 中心 の 建物 「正 殿 」の 工事 が これ から 始まります。 くび|さと|しろ||ちゅうしん||たてもの|せい|しんがり||こうじ||||はじまります Construction of Shoden, the central building of Shuri Castle, will now begin. 3日 、工事 の ため の 式 が 行わ れました。 ひ|こうじ||||しき||おこなわ| On the 3rd, a ceremony was held to mark the start of construction. 式 で は 、沖縄 担当 の 岡田 大臣 が 「首 里 城 は 沖縄 県 の 人 たち が とても 大切に 思って いる 建物 です。 しき|||おきなわ|たんとう||おかた|だいじん||くび|さと|しろ||おきなわ|けん||じん||||たいせつに|おもって||たてもの| ||||||Okada|||||||||||||||||| At the ceremony, Minister Okada, who is in charge of Okinawa, said, "Shuri Castle is a building that the people of Okinawa Prefecture hold very dear. 前 の よう に 戻る まで しっかり 工事 を 進めます 」と 話しました。 ぜん||||もどる|||こうじ||すすめます||はなしました |||||||||will proceed|| We will continue to work hard until things return to the way they were before.

建物 を つくる ため に 、木 の 年齢 が 98年 で 長 さ 約 9m の 「オキナワウラジロガシ 」と いう 木 を 使います。 たてもの|||||き||ねんれい||とし||ちょう||やく||||||き||つかいます ||||||||||||||||Okinawa oak||||| The building will be constructed using a 98-year-old, 9-meter long "Okinawa white oak" tree, which has been used in the construction of the building since its inception. この 木 は 沖縄 が 琉球 王国 だった 頃 から 続いて いる 「木 遣 行列 」と いう 行列 で 首 里 城 に 運びました。 |き||おきなわ||りゅうきゅう|おうこく||ころ||つづいて||き|つか|ぎょうれつ|||ぎょうれつ||くび|さと|しろ||はこびました |||||||||||||sending|||||||||| This tree was brought to Shuri Castle in a procession called "Kisan-gyoretsu" that has continued since the days when Okinawa was the Ryukyu Kingdom. 最後に 、この 木 に のみ を 入れる 式 を 行って 、工事 の 安全 を 祈りました。 さいごに||き||||いれる|しき||おこなって|こうじ||あんぜん||いのりました Finally, a ceremony was held to place the only tree in the tree and pray for the safety of the construction work.