×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 香港が中国に戻ってから25年 香港で記念の式を開いた

香港 が 中国 に 戻って から 25年 香港 で 記念 の 式 を 開いた

7月 1日 、香港 が イギリス から 中国 に 戻って から 25年 に なりました。 記念 の 式 に 習 近 平 国家 主席 が 出席 しました。

習 主席 は 「中国 政府 と 香港 が 努力 して 、『一 国 二 制度 』が 成功 しました 」と 言って 、中国 共産党 が 正しい こと を して きた と 話しました。

『一 国 二 制度 』は 、1つ の 国 の 中 に 2つ の 制度 が ある と いう 意味 です。 中国 政府 は 、50年 の 間 は 香港 が 自分 たち で 政治 や 法律 など を 決める こと が できる と 約束 しました。 しかし 、25年 の 間 に 中国 政府 の 力 が 強く なって 、ことば だけ の 約束 に なって いる と 言われて います。

イギリス の ジョンソン 首相 は 「今 、香港 の 人 たち の 権利 と 自由 が なくなり そうに なって います。 香港 の こと は 香港 の 人 たち が 決める こと が できる よう に 、私 たち が できる こと を します 」と 話して います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

香港 が 中国 に 戻って から 25年 香港 で 記念 の 式 を 開いた ほんこん||ちゅうごく||もどって||とし|ほんこん||きねん||しき||あいた 25 Jahre seit der Rückgabe Hongkongs an China In Hongkong fand eine Zeremonie zur Feier des Twenty-five years after Hong Kong returned to China, a commemorative ceremony was held in Hong Kong. 25 ans après la rétrocession de Hong Kong à la Chine Une cérémonie s'est tenue à Hong Kong pour marquer les 25 ans de la rétrocession de Hong Kong à la Chine. 香港回归中国 25 周年纪念仪式在香港举行 香港回归中国 25 周年纪念仪式在香港举行

7月 1日 、香港 が イギリス から 中国 に 戻って から 25年 に なりました。 つき|ひ|ほんこん||いぎりす||ちゅうごく||もどって||とし||なり ました It has been 25 years since Hong Kong returned from England to China on July 1st. 記念 の 式 に 習 近 平 国家 主席 が 出席 しました。 きねん||しき||なら|ちか|ひら|こっか|しゅせき||しゅっせき|し ました President Xi Jinping attended the commemorative ceremony.

習 主席 は 「中国 政府 と 香港 が 努力 して 、『一 国 二 制度 』が 成功 しました 」と 言って 、中国 共産党 が 正しい こと を して きた と 話しました。 なら|しゅせき||ちゅうごく|せいふ||ほんこん||どりょく||ひと|くに|ふた|せいど||せいこう|し ました||いって|ちゅうごく|きょうさんとう||ただしい||||||はなし ました President Xi said, "The Chinese government and Hong Kong have worked hard to make the'one country, two systems' successful," and said the Chinese Communist Party has done the right thing.

『一 国 二 制度 』は 、1つ の 国 の 中 に 2つ の 制度 が ある と いう 意味 です。 ひと|くに|ふた|せいど||||くに||なか||||せいど|||||いみ| "One country, two systems" means that there are two systems in one country. 中国 政府 は 、50年 の 間 は 香港 が 自分 たち で 政治 や 法律 など を 決める こと が できる と 約束 しました。 ちゅうごく|せいふ||とし||あいだ||ほんこん||じぶん|||せいじ||ほうりつ|||きめる|||||やくそく|し ました The Chinese government has promised that Hong Kong will be able to decide on its own politics, law, etc. for 50 years. しかし 、25年 の 間 に 中国 政府 の 力 が 強く なって 、ことば だけ の 約束 に なって いる と 言われて います。 |とし||あいだ||ちゅうごく|せいふ||ちから||つよく|||||やくそく|||||いわ れて|い ます However, it is said that over the last 25 years, the power of the Chinese government has become stronger and it has become a promise of words only.

イギリス の ジョンソン 首相 は 「今 、香港 の 人 たち の 権利 と 自由 が なくなり そうに なって います。 いぎりす|||しゅしょう||いま|ほんこん||じん|||けんり||じゆう|||そう に||い ます British Prime Minister Johnson said, "Now, the rights and freedoms of the people of Hong Kong are about to disappear. 香港 の こと は 香港 の 人 たち が 決める こと が できる よう に 、私 たち が できる こと を します 」と 話して います。 ほんこん||||ほんこん||じん|||きめる||||||わたくし||||||し ます||はなして|い ます Hong Kong is what we can do, just as the people of Hong Kong can decide. "