×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Hambaanglaang - Level 2, 唔 關 我 事 㗎

唔 關 我 事 㗎

「 我 叫 阿六 , 今年 啱啱 十 歲 喇 。 平時 我 最 鍾意 畫畫 喇 ! 唔記得 講 下 今日 兩 個 主角 , 狗仔 叫 阿大 , 貓仔 叫 阿細 。 」

今日 星期六 , 阿媽 出去 買嘢 , 阿六 就 坐 左 喺度 畫畫 。 阿大 好 想 知 阿六 喺度 做 緊 咩 啊 , 所以 諗 住 跳 過去 睇 下 。

點知 , 阿大 跳 咗 去 阿細 張 床 度 。 阿細 : 「 阿大 , 你 做咩 要 整 亂 我 張 床 啊 ! 搞錯 啊 。 」

阿細 依家 好 嬲 。

阿細 唔理 整 跌 晒 所有 嘢 , 淨係 想 追 返 阿大 。 阿細 : 「 阿大 , 你 唔好 走 啊 ! 你 要 同 我 講 對唔住 !

突然 , 阿細 見到 前面 冇得 行 , 跟住 想 即刻 停 係度 。

阿大 見到 阿細 跌 緊 落嚟 , 佢 想 去 幫 阿細 。 點知 佢哋 兩 個 撞 喺 一齊 。

阿細 好 嬲 咁 鬧 緊 阿大 : 「 你 做咩 撞 我 , 老虎 唔發嬲 , 當 我 係 病貓 ! 」

阿大 好 唔開心 , 想 同 阿細 講返 清楚 。

阿大 突然 追 住 阿細 , 阿細 好 驚 , 所以 跳 咗 上 張 食飯枱 度 。

點知 阿六 突然 聽到 開門 聲 。 佢 心諗 : 大件事 喇 !

阿六 望 住 阿媽 , 好 驚 噉 講 : 「 阿媽 , 如果 我 同 你 講 , 唔關 我 事 , 你 信唔 信 我 啊 ? 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

唔 關 我 事 㗎 uh|concerned about||business|emphasis particle None of my business! No es asunto mío. それは私には関係ありません 唔关我事㗎

「 我 叫 阿六 , 今年 啱啱 十 歲 喇 。 ||Ah Liu|this year|just||years old| "My name is Luk, I am just ten years old. "Me llamo Luk y sólo tengo diez años. 平時 我 最 鍾意 畫畫 喇 ! usually||||drawing| I really like drawing in my free time! 唔記得 講 下 今日 兩 個 主角 , 狗仔 叫 阿大 , 貓仔 叫 阿細 。 」 ||||||main characters||||Kitten|| I forgot to mention the two main characters today, the dog named Ah Da, and the cat named Ah Sai.

今日 星期六 , 阿媽 出去 買嘢 , 阿六 就 坐 左 喺度 畫畫 。 |Saturday|mom||buy things||||left||drawing Today is Saturday, Mom went out shopping, so Ah Luk sat down here to draw. 阿大 好 想 知 阿六 喺度 做 緊 咩 啊 , 所以 諗 住 跳 過去 睇 下 。 ||||Ah Six||doing|doing|what|||thinking||jump|past|look| Big wanted to know what Luk was doing there, so he took the time to go and see.

點知 , 阿大 跳 咗 去 阿細 張 床 度 。 how know|||||Ah Sai||bed|on How did I know that Ah Dai jumped onto Ah Sai's bed? 阿細 : 「 阿大 , 你 做咩 要 整 亂 我 張 床 啊 ! Ah Sai|||What are you doing||make|mess up|||| Ah Sai: "Ah Dai, why are you messing up my bed!" 搞錯 啊 。 」 "Are you kidding?"| How ridiculous.

阿細 依家 好 嬲 。 Ah Sai|||angry I'm mad at you. Estoy enfadada contigo.

阿細 唔理 整 跌 晒 所有 嘢 , 淨係 想 追 返 阿大 。 Ah Sai|"doesn't care"|make|fall|all|everything|things|only||chase|back to| I don't care about the whole thing, I just want to catch up with Big. No sé qué hacer, pero quiero volver a Big. 阿細 : 「 阿大 , 你 唔好 走 啊 ! Sai: "Big, you can't leave now! 你 要 同 我 講 對唔住 ! |||||sorry You have to tell me I'm sorry!

突然 , 阿細 見到 前面 冇得 行 , 跟住 想 即刻 停 係度 。 suddenly|Ah Sai||front|no way||||immediately||here Suddenly, Sai saw that there was nothing to do in front of him and wanted to stop immediately.

阿大 見到 阿細 跌 緊 落嚟 , 佢 想 去 幫 阿細 。 |||falling down||coming down|||||Ah Si When Big saw Sai falling down, he wanted to help him. 點知 佢哋 兩 個 撞 喺 一齊 。 how come||||crash|| I didn't know they were in the same place.

阿細 好 嬲 咁 鬧 緊 阿大 : 「 你 做咩 撞 我 , 老虎 唔發嬲 , 當 我 係 病貓 ! 」 Ah Sai||angry|like|scolding||||doing|bump into||tiger|get angry|treat|||sick cat Sai was so angry that he was so upset with Tai, "Why did you hit me? Tigers don't get angry, they treat me like a sick cat! I'm a sick cat." Ah Sai estaba tan enfadado que le dijo a Tai: "¿Por qué me pegas? ¡Los tigres no se enfadan, me tratan como a un gato enfermo!

阿大 好 唔開心 , 想 同 阿細 講返 清楚 。 |||||Ah Sai|talk back|clearly Big is not happy and wants to make it clear to Sai. Ah Tai no estaba contento y quería hablar claramente con Ah Sai.

阿大 突然 追 住 阿細 , 阿細 好 驚 , 所以 跳 咗 上 張 食飯枱 度 。 |suddenly|chase after||Ah Sai|Ah Sai||scared||||||dining table| Big suddenly chased after Sai, who was so frightened that he jumped onto the dining table.

點知 阿六 突然 聽到 開門 聲 。 suddenly|Ah Liu|suddenly|hearing|opening door|sound I realized that Luk had suddenly heard the door open. 佢 心諗 : 大件事 喇 ! |thought to self|big deal| He was thinking: "This is a big deal! Piensa: "¡Esto es importante!

阿六 望 住 阿媽 , 好 驚 噉 講 : 「 阿媽 , 如果 我 同 你 講 , 唔關 我 事 , 你 信唔 信 我 啊 ? 」 |looking at||Mom|very|scared||||if|||||not related||matter||believe|believe|| Ah Luk looked at his mother and said, "Mom, if I tell you that it's none of my business, do you believe me? I don't believe you."