×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Hambaanglaang - Level 6, 老鼠仔 班班

老鼠仔 班班

班班 係 一 隻 住 喺 樹林 入面 嘅 老鼠仔 , 屋企 有 媽咪 , 仲 有 十七 個 兄弟姊妹 。 佢 好 犀利 㗎 , 成日 橫衝直撞 , 天不怕 地不怕 。

直到 有 一 次 , 班班 喺 附近 農場 中 咗 陷阱 , 差啲 甩 唔 到 身 , 佢 先 開始 識 驚 , 唔敢 四圍 去 農場 度 揾 粟米 食 。

但 冇 嘢 食 個 肚仔 又 會 餓 …… 佢 問 媽咪 點算 好 , 媽咪 問 返 佢 轉頭 ︰ 「 你 最 叻 係 咩 先 ? 」

「 挖 地洞 ! 我 最 叻 就 係 挖 地洞 ! 」

於是 , 佢 每 日 就 帶 住 太陽眼鏡 、 望遠鏡 、 放大鏡 , 仲有 藥水 膠布 去 挖 地洞 , 想 出去 睇 下 其他 地方 有冇 好 嘢 食 。

班 班 挖 呀 挖 , 挖 呀 挖 , 挖 到 唔 知 自己 去 咗 邊 , 就 諗 住 伸 個 頭 出去 睇 下 。 估唔到 頭 一 伸 , 就 嚇 咗 一 大 跳 !

前面 有 一 隻 好 大 嘅 眼睛 望 住 自己 , 佢 心諗 ︰ 「 死 喇 , 俾 人 發現 咗 添 ! 」

「 喂 , 老鼠仔 , 你 邊度 嚟 㗎 , 叫 咩 名 呀 ? 」

班班 眨 一 眨眼 , 發現 講嘢 嘅 係 一 個 巨人 , 佢 笑 住 噉 望 住 自己 。

「 我 叫 家明 , 係 一 個 探險家 , 你 呢 ? 」

「 唔使 驚 喎 , 我 好 鍾意 動物 㗎 。 」 家明 繼續 講 。

「 真 、 真 、 真係 ? 」 班班 有啲 驚青 。

「 梗係 冇 呃 你 啦 ! 」 家明 拍 晒 心口 話 。

「 我 叫 班 班 …… 都 係 嚟 探險 㗎 ! 」 班班 唔驚 喇 , 仲 好 大聲 噉 答 。

「 噉 就 好 喇 ! 我 啱啱 揾 到 一 條 路 , 應該 係 通 去 啲 好 有趣 嘅 地方 , 你 一 唔 一齊 嚟 呀 ? 我 可以 保護 你 ! 」

於是 , 班班 跟住 家明 , 大大方方 上 返 路面 行 。 佢哋 穿過 森林 , 經過 河流 , 翻 過 山谷 , 去 咗 好多 唔同 嘅 地方 。 班班 對 新 嘢 好 有 興趣 , 問 咗 家明 好多 問題 。

「 呢 隻 咩 嚟 㗎 ? 」 班班 問 。

「 呢 隻 係 羚羊 , 佢 頭上 有 角 , 唔止 跳 得 遠 , 仲 跑 得 好 快 添 。 」 家明 好 細心 噉 答 。

「 羚羊 先生 你 好 , 我 叫 班班 …… 」 但 一 句 話 都 未 講 完 , 羚羊 就 跳 走 咗 。

「 嘩 , 真係 好 快 呀 ! 」 班班 大叫 。

佢哋 繼續 行 。

「 家明 , 你 聞唔聞到 , 附近 啲 果實 好 香 ! 」

班班 四圍 望 , 發現 樹 上面 有 好多 果實 , 就 好 興奮 噉 問 家明 係 咩 嚟 。

「 呢啲 係 木橘 , 味道 香甜 , 食咗 可以 幫助 消化 。 」

佢哋 眼甘甘 望 住 啲 木橘 , 好 想 食 , 但 摘 唔 到 ……

呢個 時候 , 有 隻 大 馬騮 爬 咗 上 樹 , 摘 咗 兩 個 木橘 , 然後 去 到 佢哋 面前 。

「 家明 , 請 你哋 食 啦 。 」 大 馬騮 遞上 木橘 。

「 哦 , 原來 係 葉猴 伯伯 ! 」 家明 大嗌 。

「 咦 , 今日 有 新 朋友 喎 。 」

「 你 好 , 我 叫 班班 , 多謝 葉猴 伯伯 ! 」

「 乖 , 你哋 慢慢 食 …… 」

佢哋 一路 食 一路 傾 , 傾 下 傾 下 , 食 下 食 下 , 個 天 開始 變 黑 , 係 時候 返 屋企 喇 。

班班 返 到 屋企 , 將 今日 遇到 巨人 嘅 事 話 咗 畀 媽咪 聽 。 媽咪 聽 完 都 好 驚訝 呢個 世界 仲 有 好 嘅 巨人 。

「 我 一開始 都 以為 家明 係 設 陷阱 嗰啲 壞人 , 但 好彩 唔係 , 我哋 仲 做 咗 好 朋友 添 ! 」 班班 笑 住 噉 話 。

「 我哋 老鼠 生存 唔易 , 每 一 次 出去 揾食 都 係 一 場 冒險 。 今次 你 嘅 勇氣 令 你 得到 一 份 友誼 , 你 要 好好 珍惜 啊 。 」

就 係 噉 , 老鼠仔 班班 繼續 小心翼翼 噉 接觸 外面 嘅 世界 , 同時 內心 期待 住 下次 再 同 家明 一齊 冒險 ……

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

老鼠仔 班班 little mouse|Bamboo Mouse! Son! Bamban! 老鼠仔班班

班班 係 一 隻 住 喺 樹林 入面 嘅 老鼠仔 , 屋企 有 媽咪 , 仲 有 十七 個 兄弟姊妹 。 Ban Ban||||||the forest||||||mom|||seventeen||siblings Ben is a mouse that lives in the entrance of a forest. He has a mother and 17 brothers and sisters. 佢 好 犀利 㗎 , 成日 橫衝直撞 , 天不怕 地不怕 。 ||fierce||all the time|reckless|not afraid|not afraid He's so sharp, he's always on the rampage, he's not afraid of anything.

直到 有 一 次 , 班班 喺 附近 農場 中 咗 陷阱 , 差啲 甩 唔 到 身 , 佢 先 開始 識 驚 , 唔敢 四圍 去 農場 度 揾 粟米 食 。 until||||||nearby|farm|||trap|almost||||get out|||began to||fear|dare not|around||farm|||corn| It was not until Bamban was almost caught in a trap at a nearby farm that he became frightened and did not dare to go around the farm to get corn.

但 冇 嘢 食 個 肚仔 又 會 餓 …… 佢 問 媽咪 點算 好 , 媽咪 問 返 佢 轉頭 ︰ 「 你 最 叻 係 咩 先 ? 」 |||||belly||||||Mommy|what to do||||||later|||smartest||| But if I don't have anything to eat, I'll be hungry again. ...... She asks her mom how she's doing, and she turns to her and says, "What's the best thing you could have done first?"

「 挖 地洞 ! |a hole 我 最 叻 就 係 挖 地洞 ! 」 ||am best at|is|is||digging holes I'm the best at digging holes!"

於是 , 佢 每 日 就 帶 住 太陽眼鏡 、 望遠鏡 、 放大鏡 , 仲有 藥水 膠布 去 挖 地洞 , 想 出去 睇 下 其他 地方 有冇 好 嘢 食 。 so|||||||sunglasses|telescope|magnifying glass|and also|medicinal ointment|band-aid|||the hole||||||places|||| So, every day, he took his sunglasses, binoculars, magnifying glass, and medicated plastic sheeting with him to dig holes in the ground, so that he could go out and see if there was anything good to eat in other places.

班 班 挖 呀 挖 , 挖 呀 挖 , 挖 到 唔 知 自己 去 咗 邊 , 就 諗 住 伸 個 頭 出去 睇 下 。 ||dig||||question particle||||||myself|||where||||stick||head||| We dig and dig, and dig and dig, and dig until we don't know where we are going, and then we think of sticking our heads out to see what's going on. 估唔到 頭 一 伸 , 就 嚇 咗 一 大 跳 ! didn't expect|||head|||||| I didn't expect to be surprised when I stretched my head!

前面 有 一 隻 好 大 嘅 眼睛 望 住 自己 , 佢 心諗 ︰ 「 死 喇 , 俾 人 發現 咗 添 ! 」 in front|||||||eye|||||thinking|||||discover||also

「 喂 , 老鼠仔 , 你 邊度 嚟 㗎 , 叫 咩 名 呀 ? 」 |little mouse|||come from|||||

班班 眨 一 眨眼 , 發現 講嘢 嘅 係 一 個 巨人 , 佢 笑 住 噉 望 住 自己 。 |blinked||blink|realized|talking|||||giant|||||||

「 我 叫 家明 , 係 一 個 探險家 , 你 呢 ? 」 ||Jia Ming||||explorer||

「 唔使 驚 喎 , 我 好 鍾意 動物 㗎 。 」 |worried||||like|animals|emphasis particle 家明 繼續 講 。 |continues|

「 真 、 真 、 真係 ? 」 |really| "Really, really, really?" 班班 有啲 驚青 。 class||scared of 青

「 梗係 冇 呃 你 啦 ! 」 ||trick|| 家明 拍 晒 心口 話 。 |taps||heart| Kar-Ming is covering his heart.

「 我 叫 班 班 …… 都 係 嚟 探險 㗎 ! "I call Ben Ben ...... is an adventure! 」 班班 唔驚 喇 , 仲 好 大聲 噉 答 。

「 噉 就 好 喇 ! 我 啱啱 揾 到 一 條 路 , 應該 係 通 去 啲 好 有趣 嘅 地方 , 你 一 唔 一齊 嚟 呀 ? |||||||||||||interesting|||||||| 我 可以 保護 你 ! 」

於是 , 班班 跟住 家明 , 大大方方 上 返 路面 行 。 ||||confidently|||road| As a result, Bamban followed Ka Ming and came forth without hesitation to travel on the road. 佢哋 穿過 森林 , 經過 河流 , 翻 過 山谷 , 去 咗 好多 唔同 嘅 地方 。 ||forest||river|||valley|||||| They traveled through forests, rivers and valleys to many different places. 班班 對 新 嘢 好 有 興趣 , 問 咗 家明 好多 問題 。

「 呢 隻 咩 嚟 㗎 ? 」 班班 問 。

「 呢 隻 係 羚羊 , 佢 頭上 有 角 , 唔止 跳 得 遠 , 仲 跑 得 好 快 添 。 」 |||antelope||||horn|||||||||| 家明 好 細心 噉 答 。 ||careful|| Ka-ming is very careful in answering this question.

「 羚羊 先生 你 好 , 我 叫 班班 …… 」 但 一 句 話 都 未 講 完 , 羚羊 就 跳 走 咗 。 "Hello, Mr. Antelope, my name is Bamban ......," but the antelope jumped away before he could finish his sentence.

「 嘩 , 真係 好 快 呀 ! 」 班班 大叫 。

佢哋 繼續 行 。

「 家明 , 你 聞唔聞到 , 附近 啲 果實 好 香 ! 」 Jiaming||can you smell|||fruits||

班班 四圍 望 , 發現 樹 上面 有 好多 果實 , 就 好 興奮 噉 問 家明 係 咩 嚟 。 ||||tree|||||||||||||

「 呢啲 係 木橘 , 味道 香甜 , 食咗 可以 幫助 消化 。 」 ||kumquat||fragrant and sweet|eaten|||digestion "This is orange, it tastes sweet and helps digestion."

佢哋 眼甘甘 望 住 啲 木橘 , 好 想 食 , 但 摘 唔 到 …… |eyes sparkling|||||||||picking||

呢個 時候 , 有 隻 大 馬騮 爬 咗 上 樹 , 摘 咗 兩 個 木橘 , 然後 去 到 佢哋 面前 。 |||||monkey|||||||||||||| At that time, a big drone climbed up the tree, picked two mandarin oranges and went to them.

「 家明 , 請 你哋 食 啦 。 」 大 馬騮 遞上 木橘 。 ||delivers| Dr LEUNG Ka-lau passed on to Muk Kwan.

「 哦 , 原來 係 葉猴 伯伯 ! 」 |||Leaf Monkey| 家明 大嗌 。 Jia Ming|

「 咦 , 今日 有 新 朋友 喎 。 」 eh|||||

「 你 好 , 我 叫 班班 , 多謝 葉猴 伯伯 ! 」 ||||Banban|thank you|| "Hello, my name is Ban Ban. Thank you, Uncle Lemur."

「 乖 , 你哋 慢慢 食 …… 」

佢哋 一路 食 一路 傾 , 傾 下 傾 下 , 食 下 食 下 , 個 天 開始 變 黑 , 係 時候 返 屋企 喇 。

班班 返 到 屋企 , 將 今日 遇到 巨人 嘅 事 話 咗 畀 媽咪 聽 。 媽咪 聽 完 都 好 驚訝 呢個 世界 仲 有 好 嘅 巨人 。

「 我 一開始 都 以為 家明 係 設 陷阱 嗰啲 壞人 , 但 好彩 唔係 , 我哋 仲 做 咗 好 朋友 添 ! 」 |at first|||||setting|||bad people|||||||||| "At first, I thought Kar-ming was the bad guy who set the trap, but luckily, we've become good friends!" 班班 笑 住 噉 話 。

「 我哋 老鼠 生存 唔易 , 每 一 次 出去 揾食 都 係 一 場 冒險 。 |mice|survival|not easy|||||finding food||||a|adventure "It's not easy for us rats to survive, and every time we go out to eat, it's an adventure. 今次 你 嘅 勇氣 令 你 得到 一 份 友誼 , 你 要 好好 珍惜 啊 。 」 |||courage|||get|||friendship||||cherish| Your bravery this time has earned you a friendship that you should cherish."

就 係 噉 , 老鼠仔 班班 繼續 小心翼翼 噉 接觸 外面 嘅 世界 , 同時 內心 期待 住 下次 再 同 家明 一齊 冒險 …… |||little mouse||continue|carefully||explore|outside||world|||looking forward to||next time|||||adventure In this way, Mouseketeer Banban continues to be careful in touching the outside world and looks forward to his next adventure with Ka Ming. ......