×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

서강한국어(new)3A, 제3과 집-듣기

제3과 집-듣기

어떻게 원룸을 찾아야 되지?

소영: 모니카!

모니카: 어, 깜짝이야. 소영이구나.

소영: 뭘 그렇게 열심히 보고 있어?

모니카: 응, 하숙집 광고.

소영: 하숙집 옮기려고?

모니카: 어.

소영: 왜? 하숙집에 친구들이 많아서 재미있다고 했잖아.

모니카: 맞아. 그런데 하숙집 아줌마가 좀 불친절해.

소영: 그래?

모니카: 또 집도 지저분한 편이야. 네가 사는 기숙사는 깨끗하고 좋지?

소영: 어, 기숙사가 깨끗하고 시설도 좋긴 하지만 방 친구 때문에……

모니카: 방 친구가 어떤데?

소영: 매일 밤늦게까지 전화를 해서 잠을 잘 수 없어.

모니카: 그래?

소영: 그리고 청소도 잘 안 해.

모니카: 기숙사 생활도 힘든 점이 있구나.

소영: 모니카, 그럼, 우리 이렇게 하면 어떨까?

모니카: 어떻게?

소영: 사실 나 요즘 원룸으로 이사가려고 같이 살 친구를 찾고 있었거든. 너도 하숙집 생활이 불편하다고 하니까 우리 원룸을 하나 구해서 같이 사는 게 어때?

모니카: 좋다. 그런데 원룸은 비싸지 않아?

소영: 물론 하숙이나 기숙사보다 비싸긴 하지. 하지만 우리 둘이 단신내면 괜찮을 거야. 그리고 같이 살면 내가 맛있는 한국 음식도 많이 해줄게.

모니카: 그래 그래. 우리 같이 영어와 한국어도 연습할 수 있으니까 좋을 거 같아.

소영: 야, 재미있겠다.

모니카: 그런데 어떻게 원룸을 찾아야 되지?

소영: 인터넷에서 찾아 보면 있을 거야. 아니면 직접 부동산에 물어봐도 되고.

모니카: 그래, 그럼, 먼저 부동산에 가보자.

소영: 아니야. 부동산은 돈을 내야 하니까 인터넷부터 찾아보자.

모니카: 먼저 부동산에 가보자.

소영: 아니. 인터넷 먼저.

모니카: 아니. 부동산 먼저.

소영: 인터넷!

모니카: 부동산!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

제3과 집-듣기 Lektion 3 Zu Hause zuhören Lesson 3 Home-Listening Ders 3 Ev-Dinleme 第三課 家庭 - 聽力

어떻게 원룸을 찾아야 되지? |Einzimmerwohnung|| how to|studio apartment|I should find|should I be able to Wie finde ich ein Studio? どうやってワンルームを探せばいいの?

소영: 모니카! |Monica

모니카: 어, 깜짝이야. ||Oh, surprise! 소영이구나. It's Soyoung. 小栄なんだね。

소영: 뭘 그렇게 열심히 보고 있어? |what|so intently|hard |watching|you are watching So-young: What are you looking at so intently? ソヨン:何をそんなに熱心に見ているの?

모니카: 응, 하숙집 광고. ||Pension Werbung|Anzeige ||boarding house|advertisement Monica: Yeah, it's an advertisement for a boarding house. モニカ:うん、下宿の広告。

소영: 하숙집 옮기려고? ||Umziehen |boarding house|moving to So-young: Are you planning to move to a different boarding house?

모니카: 어.

소영: 왜? 하숙집에 친구들이 많아서 재미있다고 했잖아. |||it's fun|I told you You said it was fun because you have a lot of friends at the boarding house. 下宿は友達が多くて楽しいと言ったじゃないですか。

모니카: 맞아. |That's right 그런데 하숙집 아줌마가 좀 불친절해. ||die Vermieterin||unfreundlich |boarding house||a bit|unfriendly But the boarding house lady is a bit unfriendly. でも、下宿のおばさんがちょっと不親切。

소영: 그래? |Okay? So-young: Really?

모니카: 또 집도 지저분한 편이야. |||unordentlich| |||messy|tends to be Monica: The house is also quite messy. モニカ:あと、家も散らかったりするんだ。 네가 사는 기숙사는 깨끗하고 좋지? ||das Wohnheim|| you||dormitory||good, nice Is your dormitory clean and nice? 君が住んでいる寮は綺麗でいいよね?

소영: 어, 기숙사가 깨끗하고 시설도 좋긴 하지만 방 친구 때문에…… ||das Wohnheim||Einrichtungen auch||||| ||dormitory|clean and|facilities|is good|but|roommate||because of ソヨン:えー、寮は綺麗で設備もいいけど、部屋の友達のせいで......。

모니카: 방 친구가 어떤데? |||how is モニカ:ルームメイトはどう?

소영: 매일 밤늦게까지 전화를 해서 잠을 잘 수 없어. |every day|late at night||making a call|||| ソヨン:毎晩夜遅くまで電話がかかってきて眠れない。

모니카: 그래? |is that so

소영: 그리고 청소도 잘 안 해. ||auch putzen||| ||cleaning too||| ソヨン:あと、掃除が苦手なんです。

모니카: 기숙사 생활도 힘든 점이 있구나. |Wohnheim|Leben im Wohnheim||| |dormitory life|dorm life|difficult aspects|difficulties|there are Monica: Living in the dorms has its challenges, huh. モニカ:寮生活も大変なところがあるんだね。

소영: 모니카, 그럼, 우리 이렇게 하면 어떨까? ||||||Wie wäre es ||||this way|if we do|how about SoYoung: Monica, wie wär's, wenn wir das machen? So-young: Monica, then how about we do it this way? ソヨン:モニカ、じゃあ、こうしたらどうかな?

모니카: 어떻게? Monica: Wie? Monica: How? モニカ:どうやって?

소영: 사실 나 요즘 원룸으로 이사가려고 같이 살 친구를 찾고 있었거든. ||||studio apartment|I am moving|together with|to live|a friend|looking for|I was SoYoung: Ich ziehe gerade in eine Einzimmerwohnung und habe einen Freund gesucht, mit dem ich zusammenwohnen kann. ソヨン:実は私、最近ワンルームに引っ越そうと思って、一緒に住む友達を探していたんです。 너도 하숙집 생활이 불편하다고 하니까 우리 원룸을 하나 구해서 같이 사는 게 어때? ||||||||besorgen|||| you too|boarding house||is inconvenient|||||finding|together||living together| You also say that living in a boarding house is uncomfortable, so why don't we get a studio and live together? 君も下宿生活が不便だというから、私たちのワンルームを借りて一緒に暮らしたらどう?

모니카: 좋다. 그런데 원룸은 비싸지 않아? |studio apartment|| でも、ワンルームは高くないの?

소영: 물론 하숙이나 기숙사보다 비싸긴 하지. ||boarding house|dormitory|it is expensive|I do Soyoung: Of course, it is more expensive than boarding houses or dormitories. ソヨン:もちろん下宿や寮より高いけど。 하지만 우리 둘이 단신내면 괜찮을 거야. |||allein zusammen|| ||the two of us|just the two of us|it will be okay|it will be But if the two of us are single, we'll be fine. でも、二人で単身赴任すれば大丈夫でしょう。 그리고 같이 살면 내가 맛있는 한국 음식도 많이 해줄게. ||we live|I will|delicious||||I will make そして一緒に暮らせば、おいしい韓国料理もたくさん作ってあげるよ。

모니카: 그래 그래. |yes, yes|yes, yes モニカ:そうそう。 우리 같이 영어와 한국어도 연습할 수 있으니까 좋을 거 같아. ||English and|Korean too|to practice||||| 私たちと同じように英語や韓国語も練習できるからいいと思うよ。

소영: 야, 재미있겠다.

모니카: 그런데 어떻게 원룸을 찾아야 되지? |||studio apartment|| モニカ:でも、どうやってワンルームを探すの?

소영: 인터넷에서 찾아 보면 있을 거야. 아니면 직접 부동산에 물어봐도 되고. ||Immobilienbüro|fragen kannst| |directly|real estate|ask|you can Or you can ask the real estate agent directly. それとも直接不動産に聞いてもいいし。

모니카: 그래, 그럼, 먼저 부동산에 가보자. |||||Lass uns gehen ||||real estate|let's go モニカ:うん、じゃあ、まずは不動産に行きましょう。

소영: 아니야. |no, it's not ソヨン:いいえ。 부동산은 돈을 내야 하니까 인터넷부터 찾아보자. |||||suchen wir online real estate|||because I have to|the internet|let's search You have to pay for real estate, so let's start by looking online. 不動産はお金を払わなければならないので、まずはインターネットで探しましょう。

모니카: 먼저 부동산에 가보자. ||real estate|let's go モニカ:まずは不動産に行きましょう。

소영: 아니. 宗英:いいえ。 인터넷 먼저. まずはインターネット。

모니카: 아니. 부동산 먼저. まずは不動産から。

소영: 인터넷! 小英:インターネット!

모니카: 부동산!