×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Learn Real Korean (Korean Expressions), Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현]

Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현]

네 안녕하세요 허 쌤입니다

오늘은 우리가 여러가지 기억에 대한 이야기를 해보려고 하는데요

제가 출산 이후로 자꾸 기억이 안 나서

뭐가 자꾸 기억이 잘 안 나요

그래서 기억에 대한 생각들을 하다가 '기억'과 관련된 표현들이 엄청 많더라고요

그래서 기억에 대해서 한국 사람들은 어떤 표현을 사용하는지

그리고 어떤 단어들이 있는지 한번 연습해 보려고 합니다

먼저 이 '기억' 이라는 단어는 이렇게 명사로도 쓸 수 있고

보통 '기억하다'라는 동사로도 쓸 수가 있습니다

그리고 '기억하다'라는 표현하고 비슷하게

'기억이 나다' '기억이 나다 / 안 나다' 머리에서 기억이 이렇게 아니다

이렇게 아니다

이런 표현으로

기억이 나다 / 안 나다 라는 표현도 쓸 수 있는데요

그 영화배우 이름이 뭐였지? 나 예전에 알았는데...어... 어 이럴 때

그 영화배우 이름이 기억이 안 나요

이렇게 표현을 할 수가 있겠죠

또 막 술을 많이 마셨어요 술을 많이 마시고 그 다음 날

어제 내가 술 먹고 한 말이 기억이 안 나.

그럴 때도 우리 '기억이 안 나다' 라는 표현을 쓸 수 있어요

그리고 이렇게 기억을 잘하는 그 능력

우리는 '기억력'이라는 표현을 써요

그래서 기억력이 좋다

기억력이 좋은 사람

기억력이 나쁘다 기억력이 나쁜 사람 이렇게 표현을 하는데

저는 기억력이 엄청 나쁜 편이에요

일을 잘 기억을 못 해요

그래서 작년에 뭘 했어요? 작년 생일에 뭐 했어요? 이런 건 잘 기억을 못 합니다

그리고 어떨 때는 저는 그 'world war z' 라는 영화 있죠

그 영화를 예전에 봤어요

그런데 그 다음에 그 영화를 또 봤는데 그 영화를 절반 1시간 이상 볼 때까지

그 영화를 제가 봤다는 사실을 기억을 못 했어요

그만큼 저는 기억력이 좀 안 좋은 편이에요

이럴 때도 우리 기억력, 기억력이 좋다 / 안 좋다 라는 표현을 씁니다

그리고 이 기억에 관련된 단어로 한국어 단어로는 'N을/를 잊다' 라는 단어가 있어요.

예전에는 알았어요. 그런데 지금은 기억이 안 나요

생각이 안 나요, 생각을 안 해요, 신경쓰지 않아요

그럴 때 '잊다'라는 표현을 써요. 무엇을 잊다.

그래서 제일 많이 쓰는 표현으로는

전남자친구/전여자친구를 잊다 "아~ 그런 사람은 빨리 잊어." 이렇게

기억하지 않아요. 머리에서 지워요

그럴 때 우리 '잊다' 라는 표현을 쓰죠.

그리고 또 '잊다' 라는 단어는 '잊어버리다' 라는 형태로 많이 쓰죠. '잊어버리다'

'AV아/어/해 버리다' '-해버리다'라는 표현은 일단 뭐가 다 끝난 것

끝난 것에

그런데 끝나서 좀 아쉬울 때,

그것이 없어져서 아쉬운 마음이 살짝 담겨 있는 표현이에요

그래서 '잊어버리다' 라고 표현을 하면 기억이 예전에 있었는데 기억이 없어졌어요

아, 그래서 조금 아쉬워요

그런 느낌이 조금 있는 단어예요 잊어버리다

그래서 중요한 약속이 있었는데 잊어버렸어요. 그럴 때

생각을 못 했어요 기억이 안 났어요. 잊어버렸어요 . 이렇게 표현을 합니다

그리고 저는 어렸을 때 초등학생 때는 진짜 똑똑했어요

보통 우리 초등학생 때 다 진짜 똑똑하지 않아요?

공룡 이름 이런 거 다 알고 공룡 사진만 보면 이건 무슨 사우루스!!

이렇게 이름을 다 알았거든요

근데 지금은 다 잊어버렸어요.

공룡 이름 뭐 이런 거 하나도 생각이 안 나요

그럴 때 우리 '잊어버리다' 라는 표현을 쓸 수 있어요

그리고 또 '잊다 잊어버리다'라는 비슷한 표현으로 한국 사람들이 말할 때 자주 쓰는 표현으로는

'까먹다' 라는 표현이 있어요. ' 까먹다'

'까먹다' 라는 표현을 사전에 검색 하면 '속어'

약간 slang이라고 나오는데 나쁜 말까지는 아니고

사람들이 자주 쓰는 표현이에요 "까먹었어."

어제 약속이 있었는데 까먹었어

나 어제 야구 경기 봐야 했는데 완전 까먹었어

이럴 때 우리 '까먹다' 라는 표현을 써요

그래서 너 어떻게 내 생일을 까먹을 수 있어? 이렇게

'내 생일을 어떻게 잊어버릴 수 있어?' 랑 같은 뜻이에요

그럴 때 '까먹다' 라는 표현을 쓸 수 있고요

속어이기 때문에 이 '까먹다' 라는 표현은 좀 공식적인 자리에서 쓰면 어울리지 않아요

예를 들어서 회의에서 죄송합니다. 제가 까먹었습니다.

이렇게 말을 하면 조금 어색합니다

제가 깜빡 잊어버렸습니다. 이렇게 표현을 하는 게 좀 더 자연스러워요

이렇게 방금 제가 '깜빡' 이라는 단어를 썼는데

이 '깜빡' 이라는 단어도 '잊다' 라는 단어랑 자주 쓰는 단어예요

그냥 '깜빡하다' 라는 표현만으로도 쓸 수 있어요

'깜박하다'가 있고 '깜빡하다'가 있는데 둘 다 같은 뜻이에요.

그냥 조금 발음을 좀 더 세게 해서 좀 더 강조하는 단어가 '깜빡하다 '고

'깜박하다' '깜빡하다' 둘 다 같은 의미입니다

그래서 '깜빡하다' 라는 단어는요

'잊다'라는 단어보다 '조금 짧은 시간' 이라는 의미가 더 해져요. 예를 들어서요

전남자친구를 깜빡했어... 이런 말은 좀 이상해요.

'잠깐 생각이 안 나다'라는 표현이에요

그래서 예를 들면 지갑을 가지고 나와야 하는데 안 가지고 왔어요 "아, 깜박했다!!"

이럴 때 우리 '깜박하다' 라는 표현을 써요.

아. 자동차 키를 깜박했다. 지금 집에 가서 빨리 가지고 올게. 자동차 키를 깜빡했어.

'자동차 키를 가지고 오는 것을 깜빡했다' 라는 뜻이 되죠 이렇게 쓸 수도 있고

"깜빡 잊어버리다." 이렇게 쓸 수도 있어요

그 사람 이름... 그 사람 이름을 깜빡 잊어 버렸어 잠깐. 그리고 바로 생각이 났어요

그럴 때 우리 '깜박'이라는 단어를 쓸 수 있습니다 네, 오늘은 우리가 기억에 대한 여러가지

표현들을 알아봤어요

기억하다, 그리고 기억이 나다, 기억이 안 나다 그리고 기억력이 좋다/나쁘다

그리고 잊다, 잊어버리다, 깜빡하다

그리고 '까먹다'까지.

한국 사람들이 자주 쓰는 기억에 대한 여러 가지 표현들을 연습해 봤습니다

네, 그러면 오늘은 여기까지 하고 우리는 다음 비디오에서 만나요

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현] ||||||памяти||| coréen|expressions|sur|Mémoire|oubli|mémoire|la mémoire|sur|coréen|expression memory|memory|for|memory|망각|memory|memory capacity|about|memory|expression |Sure, here are some Korean expressions related to memory and forgetting: 1. 기억하다 (gi-eok-ha-da) - To remember 2. 잊어버리다 (ij-eo-beo-ri-da) - To forget 3. 기억력 (gi-eok-ryeok) - Memory capacity 4. 회상하다 (hoe-sang-ha-da) - To recall 5. 망각하다 (mang-gak-ha-da) - To forget (more formal) 6. 추억 (chu-eok) - Memory (reminiscence) 7. 기억 상실 (gi-eok sang-sil) - Memory loss 8. 기억에 남다 (gi-eok-e nam-da) - To remain in memory 9. 기억이 나다 (gi-eok-i na-da) - To come to mind 10. 기억을 되살리다 (gi-eok-eul doe-sal-li-da) - To revive a memory|||||||| |ekspresi|tentang|Memori|lupa|ingatan|daya ingat|||ekspresi 记忆|表达|||||||| 기억하다 -> 覚える 잊다 -> 忘れる 기억력 -> 記憶力|表現|に関する|記憶|忘却|記憶|記憶力に|に関する|韓国語|表現 تعابير كورية للذاكرة والنسيان [تعابير كورية للذاكرة والنسيان] Koreanische Ausdrücke für Erinnerung, Vergessen [Koreanische Ausdrücke für Erinnerung, Vergessen] Korean expressions for Memory, Forgetting [Korean expressions for Memory, Forgetting]. Expresiones coreanas para memoria, olvido [Korean expressions for Memory, Forgetting] (Expresiones coreanas para memoria, olvido) Expressions coréennes pour la mémoire, l'oubli [Expressions coréennes pour la mémoire, l'oubli] Ungkapan bahasa Korea untuk Memori, Lupa [Ungkapan bahasa Korea untuk Memori, Lupa] Espressioni coreane per la memoria, l'oblio [Espressioni coreane per la memoria, l'oblio]. Korean expressions for Memory, Forgetting [記憶、忘却に関する韓国語表現] Korean expressions for Memory, Forgetting [기억, 기억력에 대한 한국어 표현] Koreaanse uitdrukkingen voor Geheugen, Vergeten [Koreaanse uitdrukkingen voor Geheugen, Vergeten] Koreańskie wyrażenia na pamięć, zapominanie [Korean expressions for Memory, Forgetting] Expressões em coreano para Memória, Esquecimento [Expressões em coreano para Memória, Esquecimento] Корейские выражения для памяти, забывчивости [Корейские выражения для памяти, забывчивости] Koreanska uttryck för minne, glömska [Koreanska uttryck för minne, glömska] Korean expressions for Memory, Forgetting [Hafıza, Unutma için Korece ifadeler] Корейські вирази для пам'яті, забування [Корейські вирази для пам'яті, забування]. 记忆、遗忘的韩语表达 [记忆、遗忘的韩语表达] 記憶、遺忘的韓文表達 [記憶、遺忘的韓文表達]

네 안녕하세요 허 쌤입니다 |||учитель Хо hello|hello|teacher|teacher はい|こんにちは||先生です ||허| Ja, hallo, hier ist Herr Heo. Hello, I'm 허 쌤 はい、こんにちはハー先生です Tak, witam, mówi pan Heo Sim, olá, este é o Sr. Heo Так, алло, це пан Хо

오늘은 우리가 여러가지 기억에 대한 이야기를 해보려고 하는데요 ||разных||||попробуем поговор| heute|wir|verschiedene||||| today|we|various|memories|about|story|to try|doing 今日は|私たちが|いろいろな|記憶に|に関する|話|話そうと思います|しようと hoje|nós|várias coisas|memória|||| Heute werden wir über verschiedene Erinnerungen sprechen. Today, we're going to talk about various memories. Hoy vamos a hablar de diferentes recuerdos. Aujourd'hui, nous allons parler de différents souvenirs. 今日は私たちがいろいろな思い出の話をしてみようと思います。 오늘은 우리가 여러가지 기억에 대한 이야기를 해보려고 하는데요 Hoje vamos falar de diferentes memórias. Сегодня мы поговорим о разных воспоминаниях. Сьогодні ми поговоримо про різні види спогадів.

제가 출산 이후로 자꾸 기억이 안 나서 |роды||||| I|after giving birth|after|keep|memory|not|not come ik|bevalling|sinds|steeds|||komt eu|parto|depois|sempre||| |sinh con|sau|liên tục|ký ức|không|đi ra |melahirkan|||saya ingat||tidak |пологи|після цього|Постійно||| 私が|出産|出産後|何度も|記憶が|ない|出産後 Seit meiner Geburt habe ich Schwierigkeiten, mich an die Since I gave birth, I can't 私が出産してからずっと記憶がなくて Odkąd urodziłam, mam problemy z pamięcią Desde que dei à luz, tenho tido dificuldade em lembrar-me Відколи я народила, у мене проблеми з пам'яттю Từ khi tôi sinh con, tôi cứ quên liên tục

뭐가 자꾸 기억이 잘 안 나요 cái gì||||| what|keeps|memory|well|not|I don't remember wat|steeds||goed|niet|komt 何が|何度も||||です Ich kann mich nicht erinnern, was remember what I can't remember. 何が何だかよく覚えていない Não me consigo lembrar do que estou a fazer Я не пам'ятаю, що саме. Nhiều thứ cứ không nhớ được

그래서 기억에 대한 생각들을 하다가 '기억'과 관련된 표현들이 엄청 많더라고요 ||||||связанные с||| so|in memory|of|thoughts|while doing|memory|related|expressions|a lot|were many |geheugen|over herinnering|gedachten||geheugen|gerelateerde|uitdrukkingen|heel|er zijn ||||làm||liên quan đến|các biểu hiện|rất|nhiều ||||sambil berpikir||yang terkait||| ||||||пов'язані з||дуже багато| |||考え|考えていたら|記憶|関連する|表現|たくさん|多いですね Also begann ich, über das Gedächtnis nachzudenken, und mir wurde klar, dass es viele Ausdrücke gibt, die mit dem Gedächtnis zusammenhängen. So, while thinking about memories, there are a lot of expressions related to memory. それで、記憶について考えていたら、「記憶」に関連する表現がたくさんありました。 Comecei então a pensar na memória e apercebi-me de que há muitas expressões relacionadas com a memória. Тож я почав думати про пам'ять і зрозумів, що є багато фраз, пов'язаних з пам'яттю. Vì vậy, khi nghĩ về ký ức, tôi nhận ra có rất nhiều cách diễn đạt liên quan đến 'ký ức'

그래서 기억에 대해서 한국 사람들은 어떤 표현을 사용하는지 ||||||выражения| |memory about|about memory|Korean people|people|what|expression|what expression they use |||Korea|||uitdrukking|gebruikende それで||について|韓国|人々は|どんな|表現|使うか Ich wollte also herausfinden, wie Koreaner über Erinnerungen sprechen. So what expression do Koreans use about memory? だから、記憶について韓国人はどのような表現を使うのか。 Por isso, quis descobrir como é que os coreanos falam sobre a memória. Тому я хотіла дізнатися, як корейці говорять про пам'ять.

그리고 어떤 단어들이 있는지 한번 연습해 보려고 합니다 ||слова||||| and|what|words|what|once|practice|to try|will practice ||woorden||||| ||các từ|||thực hành|| |||||потренуватися|| そして||単語|あるか|一度|練習します|練習しよう|します Und ich werde ein paar Wörter üben, um zu sehen, was sie sind what words they have about memory Y voy a practicar algunas palabras para ver cuáles son そして、どんな単語があるのか、一度練習してみようと思います。 E vou praticar algumas palavras para ver quais são І я збираюся дати вам трохи попрактикуватися з деякими словами

먼저 이 '기억' 이라는 단어는 이렇게 명사로도 쓸 수 있고 ||||từ||dưới dạng danh từ||| first|this|memory|called|word|this way|as a noun|use|can|as まず|この|記憶|という|単語は|このように|名詞としても|使う|助詞|使えます ||||||іменником також||| Erstens kann das Wort "Speicher" als Substantiv geschrieben werden, etwa so The word "memory" can be used as a noun. まず、この「記憶」という単語は、このように名詞として書くこともできますし Em primeiro lugar, a palavra "memória" pode ser escrita como um substantivo, da seguinte forma По-перше, це слово "пам'ятати" може також використовуватися як іменник, як-от Đầu tiên, từ 'ký ức' này có thể được sử dụng như một danh từ

보통 '기억하다'라는 동사로도 쓸 수가 있습니다 обычно||||| usually|to remember|as|to use|can|there is ||với động từ|||có ||дієслово також||| 普通|「記憶する|動詞として||ことが|あります |||||jest Es kann auch als Verb verwendet werden, normalerweise als "sich erinnern". You can also use the verb 'remember'. 普通に「思い出す」という動詞で書くこともできます。 Também pode ser utilizado como verbo, normalmente como "lembrar Він також може використовуватися як дієслово, зазвичай у значенні "пам'ятати Thông thường, nó cũng có thể được sử dụng như động từ 'nhớ'

그리고 '기억하다'라는 표현하고 비슷하게 |to remember|expression|similarly ||表現|似ている ||виразом|подібно до Und ähnlich wie bei dem Ausdruck "sich erinnern", ist die and Similarly, the expression 'remember' そして、「思い出す」という表現と同じように І подібно до виразу "пам'ятати", "пам'ятайте", "пам'ятайте", "пам'ятайте Và tương tự như cách diễn đạt 'nhớ'

'기억이 나다' '기억이 나다 / 안 나다' 머리에서 기억이 이렇게 아니다 memory|come|memory|to come to mind||to come to mind|from|memory|like this|not |||||思い出す|||| ||||||З голови||| Ich erinnere mich" "Ich erinnere mich/ich erinnere mich nicht" Ich erinnere mich nicht so in meinem Kopf 'I remember' 'I remember / I don't remember' My head doesn't remember like this 'Me acuerdo' 'Me acuerdo/no me acuerdo' No lo recuerdo así en mi cabeza 覚えている」「覚えている / 覚えていない」 頭の中で記憶がこうではない

이렇게 아니다 |not |ではない Nicht so Not like this No así こうはいかない

이런 표현으로 such|with this expression この|この表現で Auf diese Weise wird die With such expressions De este modo, el このような表現で

기억이 나다 / 안 나다 라는 표현도 쓸 수 있는데요 |to come to mind||I remember|that is|expression|to use||there is |||思い出す|という|表現||| Sie können auch die Formulierung Ich erinnere mich / Ich erinnere mich nicht verwenden. I remember. you can also use the expression "I don't remember. 覚えている / 覚えていないという表現も使えますね。

그 영화배우 이름이 뭐였지? 나 예전에 알았는데...어... 어 이럴 때 that|movie actor|that actor's name|what was it|I|in the past|knew|um let me think||in this kind|when その|俳優|名前が|何だったっけ|私|昔|知ってたけど|えっと|えっと|こんな|その時 |||Як там було?||Раніше||||| Wie hieß der Filmstar? Ich kannte mal... äh... Äh, als what was that movie star names ? I used to know...uh...uh I あの映画スターの名前ってなんだっけ? 昔知ってたんだけど...えーっと...えーっと...こんな時に

그 영화배우 이름이 기억이 안 나요 |movie actor||I can't remember||I do not Ich kann mich nicht mehr an den Namen des Filmstars erinnern I can't remember the name of the actor No puedo recordar el nombre de esa estrella de cine. その映画スターの名前を思い出せません。

이렇게 표현을 할 수가 있겠죠 |expression|||will be able to ||する||でしょう Sie könnten etwas sagen wie We can express it like this. このような表現ができるでしょう。

또 막 술을 많이 마셨어요 술을 많이 마시고 그 다음 날 also|just|alcohol||I drank|drinking alcohol||drinking||next|day |また|||飲みました|お酒を||飲んで|||翌日 Знову|знову просто||||||||| Ich habe gerade wieder viel Alkohol getrunken. Ich habe viel Alkohol getrunken und am nächsten Tag habe ich viel Alkohol getrunken. I drank a lot. Drink a lot and the next day. また、お酒をたくさん飲んだばかりで、お酒をたくさん飲んだ次の日に

어제 내가 술 먹고 한 말이 기억이 안 나. yesterday|I|alcohol|drank|did|words|memory||I 昨日||お酒|飲んだ||||| Ich kann mich nicht erinnern, was ich gestern Abend nach dem Trinken gesagt habe. I don't remember what I said yesterday after drinking. 昨日の酒の席で言った言葉が思い出せない。

그럴 때도 우리 '기억이 안 나다' 라는 표현을 쓸 수 있어요 that|times||||not come to mind|that|expression|to use||I can その時|||||思い出せない|という||||使えます Wir können auch die Formulierung "Ich kann mich nicht erinnern" verwenden, wenn das passiert. Even then, we can use the expression "I don't remember." そんな時にも、私たちの「思い出せない」という表現を使うことができます。 Também podemos utilizar a frase "não me lembro" quando isso acontece.

그리고 이렇게 기억을 잘하는 그 능력 ||to remember|to remember||ability ||記憶|上手に||能力 ||спогади|добре запам'ятовує||здібність Und diese Fähigkeit, sich so gut zu erinnern and the ability to remember well like this Y esa capacidad de recordar tan bien そして、このように記憶が得意なその能力

우리는 '기억력'이라는 표현을 써요 we|memory||use 私たちは|記憶力||使います |пам'ять|| Wir verwenden den Ausdruck "Gedächtnis". We use the expression 'memory' Utilizamos la expresión "memoria 私たちは「記憶力」という表現を使います。

그래서 기억력이 좋다 |memory|be good |記憶力が|良い Deshalb habe ich ein gutes Gedächtnis have a good memory. だから記憶力が良い

기억력이 좋은 사람 memory||person |良い|人 Menschen mit einem guten Gedächtnis a man of good memory Personas con buena memoria 記憶力の良い人

기억력이 나쁘다 기억력이 나쁜 사람 이렇게 표현을 하는데 memory|have a poor|memory||||to express| |悪い||悪い|人|||表現する Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis Ich habe ein schlechtes Gedächtnis People who have bad memory, bad memory, and that's what they say. Tengo mala memoria Tengo mala memoria Tengo mala memoria Tengo mala memoria. 記憶力が悪い 記憶力が悪い人、記憶力が悪い人、こんな表現がありますが

저는 기억력이 엄청 나쁜 편이에요 ||very|bad|tendency 私は||すごく|悪い|です |Пам'ять|дуже|| Ich habe ein wirklich schlechtes Gedächtnis I have a terrible memory. Tengo muy mala memoria 私は記憶力がすごく悪い方です。

일을 잘 기억을 못 해요 work||||I do こと|よく||できない|します Ich erinnere mich nicht gut an Dinge So what did you do last year? What did you do on your last birthday? I don't remember things like this very well. 仕事をよく覚えていない

그래서 작년에 뭘 했어요? 작년 생일에 뭐 했어요? 이런 건 잘 기억을 못 합니다 so then|last year|what|did|last year|on your birthday||did|such|thing|well|memory||do ||何を|しました|去年||何|しました||こと||覚えて|| Was hast du letztes Jahr gemacht? Was hast du letztes Jahr an deinem Geburtstag gemacht? Ich kann mich an diese Dinge nicht mehr so gut erinnern. So what did you do last year? What did you do on your birthday last year? I can't remember this very well ¿Qué hiciste el año pasado? ¿Qué hiciste por tu cumpleaños el año pasado? No recuerdo muy bien estas cosas. それで、去年は何をしましたか? 去年の誕生日に何をしましたか? こういうのはよく覚えていません。

그리고 어떨 때는 저는 그 'world war z' 라는 영화 있죠 |when|at times|||world|war = war|World War Z|called|movie|right |どんな|時|||世界|戦争|Z|という|映画|知ってる Und manchmal denke ich an diesen "World War Z"-Film. and sometimes There's a movie called 'world war z'. I watched Y a veces soy como, ya sabes, esa película de Guerra Mundial Z. そして、時には私はあの「world war z」という映画がありますよね。

그 영화를 예전에 봤어요 |the movie|a long time ago|watched |その映画を||見ました |фільм|| Ich habe den Film schon einmal gesehen but then I watched that movie again, and I watched it until I その映画を昔見たことがあります

그런데 그 다음에 그 영화를 또 봤는데 그 영화를 절반 1시간 이상 볼 때까지 ||next|||again|I watched|that|the movie|half|time|more|watch|until ||次に||映画を||見たけど|||半分|1時間|以上|見る|まで |||||||||половина|||| Aber dann habe ich mir den Film noch einmal angesehen, und dann noch einmal, bis ich mehr als die Hälfte des Films hinter mir hatte. But then I watched the movie again, until I watched the movie for more than half an hour. Pero luego volví a ver la película, y luego volví a verla, hasta que estuve más de la mitad de la película. で、次にその映画をもう一回見たのですが、その映画を半分1時間以上見るまでは

그 영화를 제가 봤다는 사실을 기억을 못 했어요 |the film||saw|fact|memory||I did Ich konnte mich nicht daran erinnern, dass ich den Film gesehen hatte. watched it for more than half an hour. I couldn't remember the fact that I saw the movie.

그만큼 저는 기억력이 좀 안 좋은 편이에요 that much|I|memory|a bit|not||tendency настільки||пам'ять|||| Allerdings habe ich ein ziemlich schlechtes Gedächtnis. That's how bad my memory is

이럴 때도 우리 기억력, 기억력이 좋다 / 안 좋다 라는 표현을 씁니다 in such cases|||memory||||||expression|I use Wir verwenden auch die Formulierung "unser Gedächtnis, unser Gedächtnis ist gut/schlecht", um unser Gedächtnis zu beschreiben Even in times like this, we use the expression "good / bad memory."

그리고 이 기억에 관련된 단어로 한국어 단어로는 'N을/를 잊다' 라는 단어가 있어요. and|this|in memory|related|word|Korean|with the word|object marker|object marker|forget||word|there is ||||||単語では|||||| |||пов'язаний з||||||забувати||| Und das koreanische Wort für diese Erinnerung ist "das N vergessen". The word related to memory is 'forget' in Korean.

예전에는 알았어요. 그런데 지금은 기억이 안 나요 in the past|knew||||| Ich wusste es mal, aber jetzt erinnere ich mich nicht mehr. I knew it before. But now I don't remember,

생각이 안 나요, 생각을 안 해요, 신경쓰지 않아요 thought||do||||not care|I do not ||||||Не переймаюся| Ich kann nicht daran denken, ich denke nicht daran, es ist mir egal I don't think, I don't think, I don't care. 思い浮かばない、考えない、気にしない、気にしない

그럴 때 '잊다'라는 표현을 써요. 무엇을 잊다. forget|when|forget|||what|to forget ||||||забувати Das ist der Grund, warum wir den Ausdruck "vergessen" verwenden: was vergessen. In that case , Korean use the expression 'forget'. Forget what

그래서 제일 많이 쓰는 표현으로는 so|most||I use|expression Der häufigste Ausdruck, den ich verwende, ist also So, the most common expression is

전남자친구/전여자친구를 잊다 "아~ 그런 사람은 빨리 잊어." 이렇게 ex-boyfriend|ex-girlfriend|to forget|ah|such|that person||forget|like this Колишній хлопець|колишня дівчина|забути про|||||Забудь його/її| to forget your ex-boyfriend/ex-girlfriend. 元カレ・元カノを忘れる "あ~そんな人は早く忘れよう。" こんな感じです。

기억하지 않아요. 머리에서 지워요 remember||from|erase |||стираю Ich erinnere mich nicht daran. Schlag es mir aus dem Kopf. I do not remember. Erase it from your head.

그럴 때 우리 '잊다' 라는 표현을 쓰죠. that kind of|||to forget|||I use In diesem Fall verwenden wir den Ausdruck "vergessen". In that case, we use the expression 'forget'.

그리고 또 '잊다' 라는 단어는 '잊어버리다' 라는 형태로 많이 쓰죠. '잊어버리다' |and also|forget|||forget||as|a lot|use|forget |||||забувати||у формі||| Und wir verwenden das Wort "vergessen" auch häufig in der Form "vergessen": "vergessen And the word 'forget' is often used in the form of '잊어버리다'

'AV아/어/해 버리다' '-해버리다'라는 표현은 일단 뭐가 다 끝난 것 AV (action verb)|||finish|finish|expression|first|what|finished|finished|thing |||зробити повністю|зробити повністю||спершу|||| Die Ausdrücke "AVa/er/do" und "-do" bedeuten, dass etwas getan wird. AV아/어/해 버리다 is an expression that contains a little bit of regret because it disappears AVあ/う/してしまう」「-してしまう」という表現は、いったん何かが終わってしまうという意味です。

끝난 것에 finished|in what bis zum Ende over,

그런데 끝나서 좀 아쉬울 때, however|finished|a little|feel regret|when |||шкода буде| Aber wenn es vorbei ist und man ein bisschen traurig ist, When it's over and you're a little sad,

그것이 없어져서 아쉬운 마음이 살짝 담겨 있는 표현이에요 it|disappeared|regretful|heart|slightly|is contained|contained|expression ||||трохи|вкладено|| Es ist ein bisschen traurig, dass es nicht mehr da ist. It's an expression that shows a little bit of regret that it's gone. それが無くなってしまったことへの寂しさが少し含まれている表現です。

그래서 '잊어버리다' 라고 표현을 하면 기억이 예전에 있었는데 기억이 없어졌어요 |forget|say|expression|when||in the past|was|memory|disappeared |Забути|||||||| Wenn ich also "vergessen" sage, dann meine ich damit: "Ich hatte eine Erinnerung, aber ich erinnere mich nicht mehr daran. So when I say, "잊어버리다," I used to have a memory, but I don't remember it. だから「忘れる」という表現をすると、以前は記憶があったのに、記憶がなくなったんです。

아, 그래서 조금 아쉬워요 |so|a little|feel disappointed |||Шкода Ah, das ist ein bisschen schade. It's a word that feels a little like that

그런 느낌이 조금 있는 단어예요 잊어버리다 such|feeling|||is a word|forget |відчуття|||| Es ist ein Wort, das sich ein wenig anfühlt. Vergessen Sie es. It's a word that has a little bit of that feel to it. Forget. Olvídalo. そんな感じが少しある言葉です。

그래서 중요한 약속이 있었는데 잊어버렸어요. 그럴 때 |important|important promise||forgot|in that case|when ||обіцянка|||| Sie hatten einen wichtigen Termin und haben ihn vergessen. Wenn Sie ihn nachholen, wird die I had an important appointment, but I forgot. At that time,

생각을 못 했어요 기억이 안 났어요. 잊어버렸어요 . 이렇게 표현을 합니다 thoughts||I did|memory||came to mind|forgot||| Ich habe nicht daran gedacht, ich habe mich nicht daran erinnert, ich habe es vergessen, ich habe es vergessen. Wir sagen Dinge wie I couldn't think of it, and I couldn't remember. I forgot . You can express like this 思いつきませんでした、思い出せませんでした、忘れてしまいました。 このような表現をします。

그리고 저는 어렸을 때 초등학생 때는 진짜 똑똑했어요 and|I|when||elementary school student|when|really|was very smart |||||||був розумним Und ich war ein Kind, ich war wirklich schlau in der Grundschule. I was really smart when I was in elementary school

보통 우리 초등학생 때 다 진짜 똑똑하지 않아요? usually|we|elementary school students||all|really|smart| Waren wir in der Grundschule nicht alle sehr schlau? Aren't we all really smart when we were in elementary school? ¿No éramos todos muy listos en primaria? 普通、私たち小学生の頃ってみんな本当に賢くないですか?

공룡 이름 이런 거 다 알고 공룡 사진만 보면 이건 무슨 사우루스!! dinosaur|name|this|things like this||I know|dinosaur|dinosaur picture|see|this one|what|sauropods Динозавр|||||||||||Саур або ящер I know all the names of the dinosaur. If I look at the picture of the dinosaur, I can answer OO Saurus!!! Te sabes todos los nombres de los dinosaurios y esas cosas, y miras una foto de un dinosaurio y piensas, ¡esto es un saurio! 恐竜の名前を知っていて、恐竜の写真だけ見ると、これは何のサウルス!?

이렇게 이름을 다 알았거든요 |the names|all|you knew |||знав імена I knew all the names like this, Conocía todos los nombres así

근데 지금은 다 잊어버렸어요. ||everything| but now I've forgotten them all.

공룡 이름 뭐 이런 거 하나도 생각이 안 나요 dinosaur|name|what|like this|thing|at all|thought||I wonder I can't think of a dinosaur name or anything like that

그럴 때 우리 '잊어버리다' 라는 표현을 쓸 수 있어요 that kind of|||forget||||| Then we can use the expression "forget it."

그리고 또 '잊다 잊어버리다'라는 비슷한 표현으로 한국 사람들이 말할 때 자주 쓰는 표현으로는 |also|forget|forget|similar|expression|Korea|people|say|when|often|used|expression And with a similar expression 'forget', the expression that Koreans often use when they talk is Y una expresión similar que los coreanos utilizan a menudo para decir "olvida, olvida, olvida" es そしてまた、「忘れる、忘れる」という似たような表現で、韓国人が話すときによく使う表現としては

'까먹다' 라는 표현이 있어요. ' 까먹다' forget|called|expression|is|forget забувати|||| expression "까먹다"

'까먹다' 라는 표현을 사전에 검색 하면 '속어' forget|that is called||in the dictionary|search||slang Забувати||||пошук||сленг If you search for the expression 'forgot' in the dictionary, it will say 'slang' Si buscas la expresión "olvidar" en el diccionario, encontrarás que "argot '忘れる'という表現を辞書で検索すると、'スラング'

약간 slang이라고 나오는데 나쁜 말까지는 아니고 a little|slang|coming|bad|to the bad|not трохи||||| But it's not a bad thing to say it. Es una palabra un poco de argot, pero no está mal. 少し俗語と出てきますが、悪い言葉ではありません。

사람들이 자주 쓰는 표현이에요 "까먹었어." ||||forgot It's a common expression, "I forgot."

어제 약속이 있었는데 까먹었어 yesterday|appointment|I had|forgot I had an appointment yesterday, but I forgot.

나 어제 야구 경기 봐야 했는데 완전 까먹었어 |yesterday|baseball|game|had to watch||completely|forgot |||матч|||зовсім| I had to watch a baseball game yesterday, but I completely forgot.

이럴 때 우리 '까먹다' 라는 표현을 써요 this kind of|||to forget||| In this case, we use the expression 'forget'

그래서 너 어떻게 내 생일을 까먹을 수 있어? 이렇게 |you||my|my birthday|forget||| How can you forget my birthday? Like this, ¿Cómo pudiste olvidar mi cumpleaños? Así

'내 생일을 어떻게 잊어버릴 수 있어?' 랑 같은 뜻이에요 |||forget|||with|like|is ||||||||означає те саме It's the same as "How can you forget my birthday?" 私の誕生日を忘れるなんて」みたいな意味です。

그럴 때 '까먹다' 라는 표현을 쓸 수 있고요 in that|that time|forget|||||and You can use the expression "까먹다."

속어이기 때문에 이 '까먹다' 라는 표현은 좀 공식적인 자리에서 쓰면 어울리지 않아요 slang|||to forget||expression||formal|in a formal setting|use|fit|doesn't suit Because it's slang, it's not appropriate to use the phrase "까먹다" in a formal place. Al tratarse de argot, la expresión "olvidar" no es apropiada en contextos más formales. 俗語なので、この「忘れる」という表現は、ちょっとフォーマルな場では使いにくいですね。

예를 들어서 회의에서 죄송합니다. 제가 까먹었습니다. for example|in|in the meeting|I'm sorry|I|forgot For example, at a meeting, "I'm sorry. I forgot." If you say so, 例えば、会議でごめんなさい、私が忘れてしまいました。

이렇게 말을 하면 조금 어색합니다 |word|if|a little|is awkward It's a little awkward to say this

제가 깜빡 잊어버렸습니다. 이렇게 표현을 하는 게 좀 더 자연스러워요 I|forgot|forgot|like this|expression||to express|a bit||more natural I forgot. It's more natural to put it this way.

이렇게 방금 제가 '깜빡' 이라는 단어를 썼는데 like this|just|I|typo|called|word|used Like this, I just used the word "깜빡(blink)."

이 '깜빡' 이라는 단어도 '잊다' 라는 단어랑 자주 쓰는 단어예요 |blink|called|word|forget|called|with the word|often|used|word The word "blink" is also used frequently with the word "forget."

그냥 '깜빡하다' 라는 표현만으로도 쓸 수 있어요 just|forget|called|with just||to|there is |забути||||| You can just use the expression "깜빡하다."

'깜박하다'가 있고 '깜빡하다'가 있는데 둘 다 같은 뜻이에요. is||blink|is|two|both|the same|mean There are '깜박하다' and '깜빡하다' They both mean the same thing. 忘れる」と「忘れる」がありますが、どちらも同じ意味です。

그냥 조금 발음을 좀 더 세게 해서 좀 더 강조하는 단어가 '깜빡하다 '고 just|a little|pronunciation|a bit|more|more loudly|by|a bit|more|emphasizing|word|forget|that ||вимову|||сильніше||||наголошуючи на||| Just put a little more emphasis on the pronunciation, and the word is '깜빡하다' ただ、少し発音をもう少し強くして、もう少し強調する単語が「忘れる」と「忘れる」と

'깜박하다' '깜빡하다' 둘 다 같은 의미입니다 blink|blink|two|both||has the same meaning |||||однакове значення They both mean the same thing. 忘れる」「忘れる」どちらも同じ意味です。

그래서 '깜빡하다' 라는 단어는요 so|forget||particle So the word "forgotten" is.

'잊다'라는 단어보다 '조금 짧은 시간' 이라는 의미가 더 해져요. 예를 들어서요 meaning|than the word|a little|a short|short time|meaning|meaning|more|becomes|for example|in ||||||значення має|||| It means 'a little short time' more than the word 'forget'. For example La palabra "olvidar" tiene más significado que la palabra "un ratito", por ejemplo 忘れる」という言葉よりも、「少し短い時間」という意味合いが加わります。 例えば、例えば

전남자친구를 깜빡했어... 이런 말은 좀 이상해요. ex-boyfriend|forgot|this|words|a bit|sounds weird 전남자친구(ex-boyfriend)를 깜빡했어... That's a bit weird.

'잠깐 생각이 안 나다'라는 표현이에요 a moment|thought||to come|is It's an expression “I can't think of it for a minute.” ちょっと思い出せない」という表現です。

그래서 예를 들면 지갑을 가지고 나와야 하는데 안 가지고 왔어요 "아, 깜박했다!!" |for example|for example|wallet|with|come|but|not||||forgot |||гаманець|||||||| So, for example, I had to bring my wallet, but I didn't bring it “Oh, I forgot!!” だから、例えば、財布を持っていかなければならないのに、「あ、忘れた!!」なんてこともあります。

이럴 때 우리 '깜박하다' 라는 표현을 써요. in this case|when|we us|forget|called|expression|use In this case, we use the expression '깜박하다'.

아. 자동차 키를 깜박했다. 지금 집에 가서 빨리 가지고 올게. 자동차 키를 깜빡했어. ah|car|car key|I forgot|now|home|going home||bring|go|car|car key|forgot Oh, I forgot my car key. I'll go home now and get it quickly. I forgot my car key. ああ、車の鍵を忘れてきた。 今すぐ家に帰って、早く持ってくるよ。 車の鍵を忘れてきた。

'자동차 키를 가지고 오는 것을 깜빡했다' 라는 뜻이 되죠 이렇게 쓸 수도 있고 car|||coming||forgot|meaning|meaning|right|like this|write|could|with It means 'I forgot to bring my car key'. You can use it like this 車の鍵を持ってくるのを忘れた」という意味になりますね、このように書くこともできます。

"깜빡 잊어버리다." 이렇게 쓸 수도 있어요 to forget||||| “깜빡 잊어버리다” You can also say like this

그 사람 이름... 그 사람 이름을 깜빡 잊어 버렸어 잠깐. 그리고 바로 생각이 났어요 ||||||forget|forget|forgot|a moment||right|thought|came to mind |||||||забув(ла)||на мить||відразу|| His name... I forgot his name for a second. And I thought of it right away Su nombre... Me olvidé de su nombre, me olvidé de su nombre, espera. Y luego me acordé de inmediato その人の名前...その人の名前を忘れてしまった、ちょっと待って。 そしてすぐに思い出しました。

그럴 때 우리 '깜박'이라는 단어를 쓸 수 있습니다 네, 오늘은 우리가 기억에 대한 여러가지 in that|when|we|blinking||use||can write|yes||we|memory|of|various Then we can use the word "깜박." そんな時、私たちは「ちらつき」という言葉を使うことができます。 はい、今日は、私たちが記憶に関する様々な

표현들을 알아봤어요 expressions|recognized we learned various expressions about memories today.

기억하다, 그리고 기억이 나다, 기억이 안 나다 그리고 기억력이 좋다/나쁘다 remember|and|||||||memory|be good|be bad ||||||||Пам'ять|| 기억하다, 기억이 나다, 기억이 안 나다, 기억력이 좋다/나쁘다

그리고 잊다, 잊어버리다, 깜빡하다 |forget||forget |забувати|| 잊다, 잊어버리다, 깜빡하다 そして忘れる, 忘れる, 忘れる, 忘れる......。

그리고 '까먹다'까지. and|even forgetting and 까먹다

한국 사람들이 자주 쓰는 기억에 대한 여러 가지 표현들을 연습해 봤습니다 ||||||various kinds of|various kinds|||practiced |||||||||потренувалися в| I practiced various expressions about memories that Korean people often use.

네, 그러면 오늘은 여기까지 하고 우리는 다음 비디오에서 만나요 |||for today||||the next video| Okay, das war's dann für heute und wir sehen uns im nächsten Video Okay, so that's it for today and we'll see you in the next video