×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Preces in lingua latina, Actus contritionis

Actus contritionis

Deus meus, ex toto corde poenitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum poenas a Te iuste statutas promeritus sum, sed praesertim quia offendi Te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum. Amen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Actus contritionis acte|de contrition Act of contrition|of contrition |der Reue Der Akt des Brechens The act of breaking El acto de romper L'acte de briser L'atto di rompere 壊すという行為 De handeling van het breken Akt zerwania O ato de quebrar Акт взлома Kırma eylemi Акт злому 破坏的行为

Deus meus, ex toto corde poenitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum poenas a Te iuste statutas promeritus sum, sed praesertim quia offendi Te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris. |mon||de tout|cœur|je me repens|moi||de mes|de mes péchés|et je les déteste|je déteste||en péchant|||peines|||justement|établies|mérité|||||j'ai offensé||suprême||et|digne|qui|suprême||diligérais God|my|from|all|heart|"I regret"|me|of all|"my sins"|"of sins"|"and them"|I detest|because|by sinning|not|only|"punishments"|from|You|"Justly" or "rightly"|"established" or "ordained"|"deserved"|I have deserved|but|especially|because|"I have offended"|You|supreme|highest good|and worthy|worthy of love|who|supreme|all|"be loved above" |||||bereue||||||verabscheue|||||||||||||||||||||||| O God, my God, I repent of all my sins with all my heart, and I detest, because by sinning she, I am heartily sorry for is not of Thy just punishments, but most of all because they offend Thee, my art all good and deserving of all my love. Боже мой, покай меня всем сердцем во всех грехах моих, и я ненавижу их, потому что, согрешая, я не только заслужил наказания, справедливо установленные Тобой, но прежде всего потому, что я оскорбил Тебя, высшее благо и достойное быть любимой превыше всего. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum. c'est pourquoi|ferme|propose|avec l'aide||||dorénavant|||peccateur|de pécher|occasions|proches|fuir Therefore|"firmly"|"I propose firmly"|"with the help"|grace|Your|from|"in the future"|me|not|"to sin"|"of sinning"|occasions of sin|nearby occasions|will avoid them ||ich verspreche|||||||||||| Therefore, I firmly propose, with Your grace helping me, from now on I will not sin and I will flee from near occasions of sin. Por eso propongo firmemente, con la ayuda de Tu gracia, que no pecaré en lo demás y que evitaré las próximas oportunidades de pecar. Поэтому я твердо предлагаю, с помощью Твоей благодати, не грешить в остальном и избегать следующих возможностей грешить. Amen. Amen Amen.