Hoedus et Lupus
le chevreau||loup
The Kid|and|The Wolf
de geit|en|Wolf
Cabrito||Lobo
der Junge|und|Wolf
Хоедус||Вовк
el cabrito||lobo
Das Kind und der Wolf
El niño y el lobo
L'enfant et le loup
Il bambino e il lupo
子供とオオカミ
아이와 늑대
Het kind en de wolf
A criança e o lobo
Дитина і вовк
孩子和狼
The Kid and the Wolf
Hoedus stans in tecto domus lupo praetereunti maledixit.
|debout||toit|maison|loup|passant|a maudit
The kid|standing|in|the roof|of the house|to the wolf|passing|cursed
|staande|op|dak|||voorbijgaande|vervloekte
Hoedus|em pé|em|telhado|casa|lobo|que passava|amaldiçoou
Ziegenbock|stehend|in|Dach|Haus|Wolf|vorbeigehenden|verfluchte
Capretto||||||che passava|insultò
|стояти||даху|||що проходив|прокляв
|de pie||techo|de la casa|al lobo|que pasaba|le maldijo
Ein Kind, das auf dem Dach eines Hauses stand, verfluchte einen vorbeiziehenden Wolf.
El cabrito que está en el tejado de la casa le maldijo al lobo que pasaba.
Un enfant debout sur le toit d'une maison a maudit un loup qui passait.
家の屋根の上に立っている子供が、通りかかったオオカミを呪いました。
Hoedus de pé no telhado da casa passou por um lobo e uma maldição.
Козеня, що стоїть на даху будинку, прокляло йдучого повз вовка.
The Kid standing on the roof of the house cursed the passing wolf.
Cui lupus, non tu, inquit, sed tectum mihi maledicit.
To whom|wolf|not|you|says|but|roof|to me|curses
Zu dem der Wolf, nicht du, sagt er, aber mein Dach verflucht.
A quien el lobo, no tú, dice, sino que me maldice el techo.
"À quoi le loup répondit : Ce n’est pas toi, dit-il, mais le toit qui me maudit."
A cui il lupo, non tu, dice, ma maledice il mio tetto.
あなたではなく、オオカミが私の屋根を呪っていると彼は言います。
A quem o lobo, não é, tu, ele diz, mas, para mim, uma maldição sobre o telhado.
На що вовк відповідає: не ти, каже, а дах мені прокляне.
To whom the wolf replied, "It is not you, but the roof that curses me."
—Saepe locus et tempus homines timidos audaces reddit.
|lieu|||les hommes|timides|audacieux|rend
Often|place|and|time|men|timid|bold|makes
frequentemente|lugar||tempo|homens|medrosos|audaciosos|torna
oft|Ort|und|Zeit|Menschen|ängstliche|audaz|macht
часто|місце||час|людей||сміливими|робить
|lugar||tiempo|a los hombres|tímidos|audaces|hace
- Oft machen Ort und Zeit Männer schüchtern und mutig.
A menudo el lugar y el tiempo convierten a los hombres tímidos en audaces.
—Souvent, le lieu et le temps rendent les hommes timides audacieux.
-場所と時間によって、男性は臆病になったり大胆になったりすることがよくあります。
hora local -saepere estão cautelosos com resultados ousados.
- Часто место и время делают мужчин робкими и смелыми.
— Часто місце і час роблять людей боязкими відважними.
—Often place and time make timid men bold.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=5 err=0.00%) translation(all=4 err=0.00%) cwt(all=28 err=0.00%)