×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Julekalendar - Dagensord, Julekalender 17. desember - Julegrøt

Julekalender 17. desember - Julegrøt

Hei!

Dagens ord er julegrøt.

Julegrøt er vel egentlig risengrynsgrøt, men nå i desember så kaller vi det julegrøt.

Du kan finne oppskrifter på internett, på Matprat.no for eksempel.

Men hvis du skal gjøre det ekstra lettvint, så kan du kjøpe ferdig, eller du kan kjøpe i pose.

"Risengrøt".

Da tilsetter du melk og koker opp, og det er ferdig på 5 - 10 minutter.

Men hvis du gjør det på den gammeldagse måten, så tar det ofte flere timer å få kokt opp julegrøt.

Vi har en tradisjon at vi putter en mandel i denne grøten.

Og mandel det kan du få kjøpe i løsvekt så mye du vil, eller du kan kjøpe det ferdig i poser.

Du trenger bare en mandel.

Men mandelen er jo brun, så vi må skolde den før vi putter den i grøten.

"Å skolde" betyr at vi heller kokende vann over og får bort det brune skallet.

Da er den jo hvit, og vi kan ikke se den i grøten.

Vi putter den i grøten og serverer.

Da serverer vi ofte med kanel og sukker, og så har vi en klatt med smør som vi tar midt i skålen.

Det heter "smørøye".

Og så er det om å gjøre å finne denne mandelen.

Da får man en premie, og det er ofte en marsipangris.

Liker du marsipan?

Marsipan er laget av mandler, og så er det tilsatt veldig mye sukker, så det smaker veldig søtt.

Men det er veldig populært med julemarsipan nå i desember.

Men hvis du har vært så heldig å finne mandelen, så må du huske å gi beskjed.

Jeg hadde en elev som ikke var kjent med denne tradisjonen, og han fikk mandelen.

Men han bare spiste den opp, for han visste ikke at det var noen premie å få.

I gamle dager så pleide man ofte å sette ut en skål med julegrøt til nissen også.

Da satte man grøten på låven.

Det var for å blidgjøre nissen sånn at han ikke skulle finne på ugagn på gården.

Nå til dags så er det vel mest barnefamilier som setter ut en skål til nissen.

Og barna syns det er spennende å se om nissen har vært der i løpet av kvelden og spist av grøten sin.

Og dere som har barn i barnehage eller på barneskole, dere har kanskje hørt at barna synger en julesang om nissen og julegrøt.

Og den heter: "På låven sitter nissen med sin julegrøt".

Jeg skal ikke prøve å synge.

Jeg kan ikke synge.

Men du kan finne den på Youtube.

Da kan du for eksempel søke på barnesanger og På låven sitter nissen.

Det er mange som spiser julegrøt enten lille julaften tjuetredje desember eller bare om formiddagen på julaften tjuefjerde desember.

Og det er fordi vi trenger rester for å lage en spesiell dessert.

Den heter riskrem.

Da pisker man sammen kremfløte og sukker.

Og så tilsetter man da rester fra grøten.

Så serverer man da en kald dessert som heter riskrem.

Over den så har vi en spesiell rød saus.

Det kan være laget med bringebær eller rips.

Men hvis man ikke ønsker så syrlig smak, så kan man også bruke kirsebærsaus.

Det går bra.

Så denne julegrøten den kan brukes til mange forskjellige ting.

Har du smakt på julegrøt?

og var du så heldig at du fikk mandelen?

Dere får i hvert fall ha en fin førjulstida.

Vi ses!

Julekalender 17. desember - Julegrøt Weihnachtskalender 17. Dezember - Weihnachtsbrei Christmas calendar 17 December - Christmas porridge Calendario navideño 17 de diciembre - Gachas navideñas Calendrier de Noël 17 décembre - Bouillie de Noël クリスマスカレンダー 12月17日 - クリスマスポリッジ Kerstkalender 17 december - Kerstpap Kalendarz świąteczny 17 grudnia - świąteczna owsianka Calendário de Natal 17 de dezembro - mingau de Natal 聖誕日曆 12 月 17 日 - 聖誕粥

Hei! Hi!

Dagens ord er **julegrøt**. Today's word is Christmas porridge.

Julegrøt er vel egentlig risengrynsgrøt, men nå i desember så kaller vi det julegrøt. Christmas porridge is actually rice porridge, but now in December we call it Christmas porridge. Різдвяна каша – це насправді рисова каша, але тепер у грудні ми її називаємо різдвяною.

Du kan finne oppskrifter på internett, på Matprat.no for eksempel. You can find recipes on the internet, at Matprat.no for example.

Men hvis du skal gjøre det ekstra lettvint, så kan du kjøpe ferdig, eller du kan kjøpe i pose. But if you want to make it extra easy, you can buy ready-made, or you can buy in a bag. Але якщо ви хочете зробити це дуже легко, ви можете купити готовий або ви можете купити в пакеті.

"Risengrøt". "Rice porridge".

Da tilsetter du melk og koker opp, og det er ferdig på 5 - 10 minutter. Then you add milk and boil, and it's done in 5 - 10 minutes. Потім ви додаєте молоко і кип’ятите, і це буде готово за 5-10 хвилин.

Men hvis du gjør det på den gammeldagse måten, så tar det ofte flere timer å få kokt opp julegrøt. But if you do it the old-fashioned way, it often takes several hours to cook Christmas porridge.

Vi har en tradisjon at vi putter en mandel i denne grøten. We have a tradition of putting an almond in this porridge. У нас є традиція класти в цю кашу мигдаль.

Og mandel det kan du få kjøpe i løsvekt så mye du vil, eller du kan kjøpe det ferdig i poser. And you can buy almonds in bulk as much as you want, or you can buy them ready-made in bags. А мигдаль можна купувати оптом скільки завгодно, а можна готовий в пакетиках.

Du trenger bare en mandel. You only need one almond.

Men mandelen er jo brun, så vi må skolde den før vi putter den i grøten. But the almond is brown, so we have to scald it before we put it in the porridge.

"Å skolde" betyr at vi heller kokende vann over og får bort det brune skallet. "To scald" means that we pour boiling water over it and remove the brown skin. «Ошпарити» — це обливаємо окропом і знімаємо коричневу шкірку.

Da er den jo hvit, og vi kan ikke se den i grøten. Then it's white, and we can't see it in the porridge.

Vi putter den i grøten og serverer. We put it in the porridge and serve.

Da serverer vi ofte med kanel og sukker, og så har vi en klatt med smør som vi tar midt i skålen. Then we often serve with cinnamon and sugar, and then we have a dollop of butter that we put in the middle of the bowl. Потім ми часто подаємо з корицею та цукром, а потім у нас є шматочок масла, яке ми кладемо в середину миски.

Det heter "smørøye". It's called "buttereye".

Og så er det om å gjøre å finne denne mandelen. And then it's about finding this almond.

Da får man en premie, og det er ofte en marsipangris. Then you get a prize, and it is often a marzipan pig.

Liker du marsipan? Do you like marzipan?

Marsipan er laget av mandler, og så er det tilsatt veldig mye sukker, så det smaker veldig søtt. Marzipan is made from almonds, and then a lot of sugar is added, so it tastes very sweet. Марципан роблять з мигдалю, а потім додають багато цукру, тому він дуже солодкий на смак.

Men det er veldig populært med julemarsipan nå i desember. But Christmas marzipan is very popular now in December.

Men hvis du har vært så heldig å finne mandelen, så må du huske å gi beskjed. But if you have been lucky enough to find the almond, then you must remember to let us know.

Jeg hadde en elev som ikke var kjent med denne tradisjonen, og han fikk mandelen. I had a student who was not familiar with this tradition and he got the almond.

Men han bare spiste den opp, for han visste ikke at det var noen premie å få. But he just ate it up, because he didn't know there was a prize to be had.

I gamle dager så pleide man ofte å sette ut en skål med julegrøt til nissen også. In the old days, you often used to put out a bowl of Christmas porridge for Santa too. За старих часів і для Діда Мороза часто ставили миску різдвяної каші.

Da satte man grøten på låven. Then they put the porridge on the barn. Потім ставлять кашу на комору.

Det var for å blidgjøre nissen sånn at han ikke skulle finne på ugagn på gården. It was to appease the goblin so that he wouldn't get up to mischief on the farm. Це було для того, щоб заспокоїти гобліна, щоб він не пустив на фермі.

Nå til dags så er det vel mest barnefamilier som setter ut en skål til nissen. Nowadays, it is probably mostly families with children who put out a toast for Santa.

Og barna syns det er spennende å se om nissen har vært der i løpet av kvelden og spist av grøten sin. And the children think it's exciting to see if Santa has been there during the evening and eaten some of his porridge.

Og dere som har barn i barnehage eller på barneskole, dere har kanskje hørt at barna synger en julesang om nissen og julegrøt. And those of you who have children in kindergarten or primary school, you may have heard that the children sing a Christmas carol about Santa and Christmas porridge.

Og den heter: "På låven sitter nissen med sin julegrøt". And it's called: "Santa sits in the barn with his Christmas porridge". А так і називається: «Сидить Дід Мороз у коморі зі своєю різдвяною кашею».

Jeg skal ikke prøve å synge. I'm not going to try to sing.

Jeg kan ikke synge. I can't sing.

Men du kan finne den på Youtube. But you can find it on Youtube.

Da kan du for eksempel søke på barnesanger og På låven sitter nissen. Then you can, for example, search for children's songs and Santa sits in the barn.

Det er mange som spiser julegrøt enten lille julaften tjuetredje desember eller bare om formiddagen på julaften tjuefjerde desember. There are many people who eat Christmas porridge either on Christmas Eve, the twenty-third of December, or just in the morning on Christmas Eve, the twenty-fourth of December. Є багато людей, які їдять різдвяну кашу або на Святвечір, двадцять третього грудня, або просто вранці на Святвечір, двадцять четвертого грудня.

Og det er fordi vi trenger rester for å lage en spesiell dessert. And that's because we need leftovers to make a special dessert. І це тому, що нам потрібні залишки, щоб приготувати особливий десерт.

Den heter riskrem. It's called rice cream. Він називається рисовий крем.

Da pisker man sammen kremfløte og sukker. Then you whip together the cream and sugar. Потім збийте вершки і цукор.

Og så tilsetter man da rester fra grøten. And then you add leftovers from the porridge. А потім додаєте залишки каші.

Så serverer man da en kald dessert som heter riskrem. Then a cold dessert called rice cream is served.

Over den så har vi en spesiell rød saus. Above it we have a special red sauce.

Det kan være laget med bringebær eller rips. It can be made with raspberries or currants.

Men hvis man ikke ønsker så syrlig smak, så kan man også bruke kirsebærsaus. But if you don't want such a sour taste, you can also use cherry sauce.

Det går bra. It goes well.

Så denne julegrøten den kan brukes til mange forskjellige ting. So this Christmas porridge it can be used for many different things.

Har du smakt på julegrøt? Have you tasted Christmas porridge?

og var du så heldig at du fikk mandelen? and were you lucky enough to get the almond?

Dere får i hvert fall ha en fin førjulstida. At least you can have a nice time before Christmas.

Vi ses! See you later!