×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

På vei, (16) HVEM SKAL BAKE, OG HVEM VIL SMAKE? (Kapittel 4)

(16) HVEM SKAL BAKE, OG HVEM VIL SMAKE? (Kapittel 4)

En katt, ei mus og ei høne bor sammen. En dag sier høna:

- – Vi har ikke mat i huset. Nå må vi bake.

- – Ja, det må vi, sier katten.

- – Ja, det må vi, sier musa.

- – Hvem skal gå etter mel? spør høna.

- – Ikke jeg, sier katten.

- – Ikke jeg, sier musa.

- – Da må jeg gå, sier høna.

Høna kommer tilbake med mel.

- – Hvem skal bake kaka? spør hun.

- – Ikke jeg, sier katten.

- – Ikke jeg, sier musa.

- – Da må jeg gjøre det, sier høna.

Kaka er ferdig og ligger på bordet.

- – Hvem vil spise kaka? spør høna.

- – Det vil jeg, sier katten.

- – Det vil jeg, sier musa.

- – Nei, det vil jeg, sier høna, og så spiser hun opp hele kaka.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(16) HVEM SKAL BAKE, OG HVEM VIL SMAKE? (Kapittel 4) quién|debe|HORNEAR|Y|quién|quiere|probar| KTO||||||| (16) WHO WILL BAKE, AND WHO WILL TASTE? (Chapter 4) (16) ¿QUIÉN VA A HORNEAR Y QUIÉN QUIERE PROBAR? (Capítulo 4) (16) QUI CUIRERA ET QUI GOÛTERA ? (Chapitre 4) (16)КТО ИПЕЧЁТ, И КТО ПОГУБИТ? (Глава 4)

En katt, ei mus og ei høne bor sammen. ||||||курица|живут| |||a mouse||||| ||jedna|mysz|||kura|| una||una|ratón||una|gallina|vive| Un gato, un ratón y una gallina viven juntos. En dag sier høna: ||говорит|курица |||die Henne |||la gallina Un día la gallina dice: Однажды курица говорит: Bir gün tavuk dedi ki:

- – Vi har ikke mat i huset. |tenemos||||casa - – No tenemos comida en la casa. - – Evde yiyecek yok. Nå må vi bake. |deber|| Ahora debemos hornear. Artık ekmek yapmalıyız.

- – Ja, det må vi, sier katten. |eso|||| tak||||| - – Sí, debemos hacerlo, dice el gato. - – Evet, bunu yapmalıyız, diyor kedi.

- – Ja, det må vi, sier musa. |||||the mouse |eso|||| tak||||| - – Sí, debemos hacerlo, dice el ratón. - – Evet, bunu yapmalıyız, diyor fare.

- – Hvem skal gå etter mel? Кто|||за|мука ||||flour ||||un unvan |||po|mąka |debe||después|harina - – ¿Quién va a ir por la harina? - – Кто пойдет за мукой? - – Kim süt almaya gidecek? spør høna. |a galinha pregunta|gallina pregunta la gallina. tavuğa sor.

- – Ikke jeg, sier katten. - – No yo, dice el gato. - – Ben değilim, der kedi.

- – Ikke jeg, sier musa. |||ratón - – No yo, dice el ratón. - – Ben değilim, der fare.

- – Da må jeg gå, sier høna. |debo||||la gallina - – Entonces tengo que irme, dice la gallina.

Høna kommer tilbake med mel. Курица|||| the hen|||| la gallina|viene|regresa||harina kura|||| La gallina regresa con la harina.

- – Hvem skal bake kaka? |||ciasto ||hornear|pastel - ¿Quién va a hornear el pastel? spør hun. |ella pregunta ella.

- – Ikke jeg, sier katten. - – Ben değilim, diyor kedi.

- – Ikke jeg, sier musa. |||ratón - – Ben değilim, diyor fare.

- – Da må jeg gjøre det, sier høna. |||hacer|||la gallina - – Entonces tengo que hacerlo, dice la gallina. - – O zaman bunu yapmak zorundayım, diyor tavuk.

Kaka er ferdig og ligger på bordet. ||gotowa||leży||stole pastel||listo||está|| La torta está lista y está sobre la mesa. Kek hazır ve masada duruyor.

- – Hvem vil spise kaka? ¿Quién||| - – ¿Quién quiere comer la torta? - – Kim keki yemek ister? spør høna. pregunta la gallina. dişi tavuk sorar.

- – Det vil jeg, sier katten. eso||||

- – Det vil jeg, sier musa. ||||ratón

- – Nei, det vil jeg, sier høna, og så spiser hun opp hele kaka. ||||||||||всё|| |||||||||she||| |||||la gallina||entonces|come|ella|secome|toda| - No, sí lo haré, dice la gallina, y luego se come todo el pastel. - Нет, я хочу этого, - говорит курица и съедает весь пирог. - – Hayır, bunu yaparım, diyor tavuk ve sonra tüm keki yiyor.