5.10 – Norwegian Christmas Food
|Christmas|
5.10 – Norwegisches Weihnachtsessen
5.10 - Norwegian Christmas Food
5.10 – Comida navideña noruega
5.10 – Cuisine de Noël norvégienne
5.10 – Noors kerstvoedsel
5.10 – Norweskie potrawy świąteczne
5.10 - Comida norueguesa de Natal
5.10 – Норвежская рождественская еда
5.10 – Norveç Noel Yemeği
5.10 – норвезька різдвяна їжа
Heihei!
Hey Hey!
Ei ei!
Norsk julemat Julemat i Norge er veldig tradisjonsbundet.
|Christmas food||||||tradition-bound
Norwegian Christmas food Christmas food in Norway is very traditional.
Comida de Natal norueguesa A comida de Natal na Noruega é muito tradicional.
Tradisjonelle norske juleretter dominerer i Norge i jula.
||Christmas dishes|dominate||||Christmas season
Traditional Norwegian Christmas dishes dominate in Norway at Christmas.
Pratos tradicionais noruegueses de Natal dominam na Noruega no Natal.
De to vanligste matrettene å spise på julaften er svineribbe og pinnekjøtt.
|||dishes||||Christmas Eve||pork ribs||lamb ribs
The two most common dishes to eat on Christmas Eve are pork ribs and chops.
Os dois pratos mais comuns para comer na véspera de Natal são costeletas de porco e costeletas.
88% av nordmenn spiser enten svineribbe eller pinnekjøtt på julaften den 24. desember.
||||||rack of lamb||||
88% of Norwegians eat either pork ribs or chops on Christmas Eve on 24 December.
Andre tradisjonelle norske middager er lutefisk og juletorsk.
|||dinners||lutefisk||Christmas cod
Other traditional Norwegian dinners are lutefisk and Christmas cod.
Outros jantares tradicionais noruegueses são o lutefisk e o bacalhau de Natal.
I denne episoden skal vi se litt nærmere på norsk julemat og særlig på svineribbe, pinnekjøtt og lutefisk.
||||||||||||especially|||dried lamb ribs||
In this episode, we will take a closer look at Norwegian Christmas food and especially pork ribs, chops and lutefisk.
Neste episódio, vamos dar uma olhada mais de perto na comida norueguesa de Natal e especialmente nas costelas de porco, costeletas e lutefisk.
Vi skal også se på noen av de regionale forskjellene.
||||||||regional|regional differences
We will also look at some of the regional differences.
Svineribbe er den vanligste matretten å ha på julaften.
||||dish||||
Pork ribs are the most common dish to have on Christmas Eve.
55% av nordmenn har svineribbe på julaften.
55% of Norwegians have pork ribs on Christmas Eve.
Det er vanligst å spise svineribbe på Østlandet og Trøndelag.
It is most common to eat pork ribs in Eastern Norway and Trøndelag.
Grunnen til dette er at disse stedene er tradisjonelle kornsteder i Norge.
|||||||||grain sites||
The reason for this is that these places are traditional grain places in Norway.
Det dyrkes mye korn på Østlandet og i Trøndelag.
|is grown|||||||
A lot of grain is grown in Eastern Norway and in Trøndelag.
Dette gjorde også at svinehold, altså å ha griser, var vanligere disse stedene.
|||that|pig farming||||pigs||||
This also meant that pig farming, i.e. keeping pigs, was more common in these places.
Svineribbe, som er ribbestykket av grisen, er derfor vanligst på Østlandet.
|||rib section||the pig|||||
Pork ribs, which are the ribs of the pig, are therefore most common in Eastern Norway.
Det er også vanlig å spise svineribbe andre steder i Norge, men da gjør man det gjerne i romjula og ikke på julaften den 24. desember.
||||||||||||||||||the Christmas holidays||||||
It is also common to eat pork ribs elsewhere in Norway, but then you do it on Christmas Eve and not on Christmas Eve on December 24.
For å få ei skikkelig god ribbe er det viktig at man steker den på rett temperatur og passe lenge.
||||really good||pork belly||||||cooks||||temperature|||
To get a really good rib, it is important that you fry it at the right temperature and fit for a long time.
Ofte kan det ta 2 til 3 timer å steke ei svineribbe.
|||||||roast||
It can often take 2 to 3 hours to fry a pork rib.
I tillegg er det viktig å skru opp temperaturen for den siste delen av stekeprosessen.
||||||turn up||||||||cooking process
In addition, it is important to turn up the temperature for the last part of the baking process.
Det er for at fettet på toppen av ribba skal bli sprø.
||||the fat||||pork belly|||crispy
This is to make the fat on top of the ribs crispy.
Dette kalles for svor.
||as|crackling
This is called swearing.
Man vil ha en sprø svor.
||||crispy|crunchy crust
One wants a crazy swear.
Tilbehøret til svineribbe er som regel potet, surkål, medisterkaker (som er kverna kjøtt av svin) og svisker eller epler.
The side dishes|||||||sauerkraut|meat patties|||ground|||pork||prunes||
The accompaniments to pork ribs are usually potatoes, sauerkraut, medister cakes (which are minced pork) and prunes or apples.
På Vestlandet er det vanligst å spise pinnekjøtt på julaften.
|||||||dried lamb ribs||
74% av alle vestlendinger spiser pinnekjøtt på julaften.
||Western Norwegians||||
Man spiser også pinnekjøtt andre steder på julaften, men i langt mindre grad.
People also eat pinnekjøt elsewhere on Christmas Eve, but to a much lesser extent.
Bare 14% av østlendinger spiser pinnekjøtt på julaften.
||Eastern Norwegians||||
Pinnekjøtt er sauekjøtt som er tørket, salta og røykt.
dried salted||lamb meat|||dried|||
Pinnekjøtt is sheep meat that has been dried, salted and smoked.
Pinnekjøtt lager man ved å først legge kjøttet i vann for å fjerne litt av saltet fra kjøttet og gjøre kjøttet klart til koking.
Rib of lamb||||||||||||remove|||salt||||||||boiling
Stick meat is made by first putting the meat in water to remove some of the salt from the meat and making the meat ready for cooking.
Ofte er det likevel vanlig at man damper kjøttet heller enn å koke det.
|||||||steam||||||
Often, however, it is common to steam the meat rather than cook it.
Man bruker noen trepinner for å holde kjøttet oppe.
|||wooden sticks|||||
You use some wooden sticks to keep the meat up.
Vanlig tilbehør til pinnekjøtt er kålrotstappe og potet.
|side dishes||||rutabaga mash||
Common accessories for chops are turnip puree and potato.
Kålrotstappe er most kålrot blanda med salt og pepper, kjøttkraft fra pinnekjøttet og litt gulrot.
||mashed||mixed with||salt|||meat broth||dried lamb ribs|||carrot
Turnip puree is mashed turnip mixed with salt and pepper, broth from the chops and a little carrot.
Pinnekjøtt er en veldig gammel norsk julerett, mye eldre enn svineribba som først blei vanlig på begynnelsen av 1900-tallet.
Rib of lamb||||||Christmas dish||||pork ribs||||||||
Pinnekjøtt is a very old Norwegian Christmas dish, much older than pork ribs, which first became common at the beginning of the 20th century.
Selv om pinnekjøtt er en veldig gammel norsk matrett, blei den nok først brukt som julemat etter reformasjonen i Norge som var på 1500-tallet.
||||||||dish|||||||||||||||
Although pinnekjøtt is a very old Norwegian dish, it was probably first used as Christmas food after the Reformation in Norway in the 16th century.
De aller fleste i Norge spiser enten pinnekjøtt eller svineribbe på julaften.
The vast majority of people in Norway eat either pork chops or pork ribs on Christmas Eve.
Likevel er det ikke de eneste julemiddagene i Norge.
||||||Christmas dinners||
Lutefisk er en tradisjonell norsk julerett som ikke har en spesiell regional tilknytning slik som ribbe og pinnekjøtt har.
|||||||||||regional connection|regional association||||||
Den er også gammel og kan dokumenteres til 1500-tallet i Norge.
||||||be traced back||||
It is also old and can be documented to the 16th century in Norway.
Lutefisk er tørrfisk av torsk.
Lutefisk is dried cod fish.
Den legges deretter i lut som er en alkalisk løsning som for eksempel brukes til å lage vaskemiddel av.
|is placed|||lye||||alkaline|solution||||||||detergent|
It is then placed in lye, which is an alkaline solution that is used, for example, to make detergent.
Det er altså veldig sterkt.
||||strong
So it is very strong.
Luten gjør at lutefisk får en litt geleaktig og bløt konsistens.
The lye|||||||gelatinous||soft|
The lye gives lutefisk a slightly jelly-like and soft consistency.
Den gir også fisken en spesiell smak.
It also gives the fish a special taste.
Tilbehøret til lutefisk varierer og er ofte knytta til regioner.
|||varies||||||
The accessories for lutefisk vary and are often linked to regions.
Mange har bacon, potet og ertestuing til.
||bacon|||pea stew|
Many have bacon, potato and pea stew.
Vocabulary:
Tradisjonsbundet – Bound by tradition
|Bound by tradition||Tradition-bound
Ribbe – Ribs
|Pork belly ribs
Det dyrkes – One cultivates
|||One cultivates
Man kultiviert
One cultivates
Svinehold – Swineherding
|Pig farming
Schweinehaltung - Schweinezucht
Romjula – Boxing Week (the period after Christmas eve on the 24th until New Years Eve).
the Christmas season|Boxing Week|Boxing Week|||||New Year's Eve|||the|until|Between Christmas and New Year||
Skikkelig god – Really good
Really good - Really good
Passe lenge – Just long enough
|||long|Just enough time
Fit long - Just long enough
Å skru opp – To turn up
To turn up - To turn up
Sprø – Crispy
Crispy|Crispy
Svor – Rind
|Pork crackling rind
Surkål – Sour cabbage
sour cabbage||
Svisker – Prunes
Prunes|Prunes
I langt mindre grad – To a far lesser degree
|||||||far lesser degree|lesser degree
Røykt – Smoked
Heller enn – Rather than
rather||Rather than|Rather than
Rather than
Tilbehør – Accessories
Accessories|Accessories
Accessories
Kålrotstappe – Mashed rutabaga
Mashed rutabaga
Kjøttkraft – Meat broth
Tilknytning – Affiliation
Affiliation|Connection
Lut – Lye
|Caustic soda
Vaskemiddel – Detergent
Detergent|Laundry detergent
Stuing – Stew
Creamed vegetables|Creamed vegetables