Sotaque e expressões típicas dos Açores // São Miguel (2)
Ou seja... que ele é besugo. Não...
Ele é belo femo. Não tenho ideia de a gente usar tanto a besuga para homem.
É um belo femo.
E depois requinho/requinha é mais simpático. Sim, é mais, é mais...
É, por exemplo, eu sei lá... "Tás tão requinha hoje." É uma coisa mais...
O outro é mais como se fosse um bocadinho piropo. Tipo "tás toda boa!"
Exato! É mais piropo e esse nosso é mais como um elogio.
Ok... "Corisco mal amanhado", esse também é uma... Corisco mal amanhado? Sim! Corisco mal amanhado.
Tu dizes isso a uma pessoa tipo, "ah tu tens um..." "É que corisco mal amanhado!". Sim...
A gente costuma chamar muito às crianças isto.
Quando elas estão muito irrequietas, que têm bicho carpinteiro, a gente diz-lhes: "É que corisco mal amanhado!"
A sério? Sim!
Porque um corisco mal amanhado é uma criança irrequieta, é uma pessoa... É um traquinas no fundo.
Crescer comida.
Literalmente, o que em inglês seria "to grow food". É tipo teres um quintal em tua casa.
Não. "Nós vamos comer o que crescer de ontem". Ah o que sobrou? Exatamente. Ok...
É os restos. Exatamente!
"Fazer um leilão".
Fazer um leilão... Um leilão é quando... Quando está uma coisa a ser vendida e diferentes pessoas
oferecem o preço e vão competindo até uma pessoa ficar com a coisa. Isso é um leilão. Pois, mas não.
Como é que é a expressão? Fazer um leilão. Ou "que leilão que tá para aqui feito".
"Que leilão que tá para aqui feito" é tipo uma confusão. Exatamente.
Tipo "tás a fazer um leilão" é tipo... Tás a fazer uma...
Exatamente! "Que leilão tá aqui feito"... Tás a armar uma confusão!
Exatamente! É armar uma confusão, é tar tudo de pantanas, é tudo revirado...
E tenho só aqui mais umas outras que são então as associadas aos calafãos.
Vamos! "Dóla"
É dinheiro
Vem de dolár, não é? Exatamente!
Gama.
Ah! Já sei! Esta aqui... Quando... Da frase da pastilha elástica... Tu disseste-me.
Exatamente! É pastilha elástica!
Vem de "gum". "Bubble gum". Exatamente. Exato.
É como... Em Angola, pastilha elástica é "Chuinga". Chuinga é "chewing gum", do inglês. Chewing gum.
Alvarós. Alvarós?
Isto também vem do inglês? Vem!
Alvarós?
Não sei. "Overalls"
De jardineiras. Overalls!
As alvarozes... Eu disse-te que isto era muita influência americana. Mapa. Mapa. não há-de ser o mapa, não é?
Calculo. Senão era muito fácil. "Tens aí um mapa..." que aliás... vou dizer: "tens aí uma mapa".
Tens aí uma mapa. Já te tou a dizer que é feminino. Sim, sim, sim. "Tens aí uma mapa?"
Ah! "Mop", é a esfregona. Exatamente! "Candilhes" que era a próxima. Candilhos?
Candilhes. Está dizendo tudo, isso é fácil
Isto vem do inglês não é? Vem do inglês, todas estas aqui vêm do inglês.
Candies? Tipo candy? Exatamente. Candilhes é as guloseimas, os rebuçados. Exatamente. Porque há muita...
Lá esta, os emigrantes quando vem das Américas para visitar a família trazem muitos rebuçados.
Daqueles que não há cá. Exatamente. Então, candilhes...
Vaca miquelina. Vaca miquelina? Fogo, é a "Vaca que Ri"! É o queijinho da "Vaca que Ri", não?
Mas isso é português, não é americano. Acho que é françês.
Pronto mas quando tu dizes "A vaca que Ri"... não.
Vaca miquelina? "Cow michelle"?
Não vem do inglês? Vem, vem, mas tens que pensar assim: as palavras são traduzidas numa forma à letra. É pronunciar
com o sotaque açoriano ou micaelense, o inglês é isso? Exatamente.
Portanto vaca miquelina...
O que é que pode ser em inglês? Ahh! É o aspirador!
Exatamente. Vacuum cleaner...
A sério? A vaca miquelina. E por fim, embora existam muitas mas que eu selecionei estas.
As roqueiras. Roqueiras. Roqueiras.
Não consigo pensar... mas isso quer dizer o quê? Roqueira?
Estavas a ir no bom sentido... rockers. Rockers. O que é que são rockers? Não sei o que é que é um rocket?
Um rocket? Rocket. O que é que é um rocket? Rocket sei o que é mas eu tava a
pensar rock tipo rocking chair, mas então não, claro... então
é um foguete? Exatamente, é um foguete. Uma roqueira? Uma roqueira é um foguete . Ok...
As roqueiras ou seja o fogo-de-artifício. Ah é o fogo artifício especificamente?
As roqueiras no fundo são foguetes não é? Sim, sim, sim. É, fogo de artificio... Roqueiras. Que giro...
Catarina, muito obrigado pela tua participação! Se gostaram do vídeo, ponham gosto e escrevam nos
comentários se já conheciam estas palavras, se não conheciam, se ficaram surpreendidos.
Se perceberam tudo que a Catarina disse ou se precisaram de ativar as legendas. E até para a semana! Muito obrigado!