×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Gloss Brazilian Portuguese Level 1+, Aldeia Guarani no Paraná é um Triunfo da Resistência Cultural

Aldeia Guarani no Paraná é um Triunfo da Resistência Cultural

As mulheres vestem blusas compostas e saias longas; os homens, bermudas e camisas do tipo encontrado em qualquer loja. Terminam aí, no entanto, as semelhanças entre os modos de vida do homem branco e dos Mbyá Guarani instalados no município de Piraquara, a aproximadamente 100 Km de Curitiba (PR).

Praticamente livres das influências dos brancos, os Mbyá Guarani levam uma existência tranquila e pacífica. Todos são bilingues. Dos cinco aos sete anos, as crianças só têm aulas em guarani, numa escolinha na própria aldeia. Depois, mais velhas, começam a aprender, em português, o conteúdo formal. Concretizou-se o ideal do cacique – um basta ao processo de aculturação.

No interior da casa de reza, aquecida e iluminada por uma grande fogueira, homens, mulheres, meninos e meninas fumam o Petyngua, o cachimbo sagrado. A erva-mate, outro produto da tradição guarani, circula em cuias de mão em mão.

Marcolino gostaria de ter um carro que os ajudasse em eventuais emergências médicas, felizmente raras. Em geral, a saúde de todos é assegurada pelas ervas de Natalina da Silva, Yvã Rete, esposa do cacique. Todos os partos ocorrem sob sua supervisão e agora já com o auxílio da filha, Florinda ou Jirá. Ambas desvendaram os mistérios das ervas e, quase sempre, fazem da mata em volta sua farmácia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Aldeia Guarani no Paraná é um Triunfo da Resistência Cultural ||im||||Triunfo||| Guarani-Dorf in Paraná ist ein Triumph des kulturellen Widerstands Guarani Village in Paraná is a Triumph of Cultural Resistance

As mulheres vestem blusas compostas e saias longas; os homens, bermudas e camisas do tipo encontrado em qualquer loja. ||tragen|Blusen|||Röcke|||Männer|Shorts||Hemden|||gefunden||| Die Frauen tragen Blusen und lange Röcke, die Männer kurze Hosen und Hemden, wie man sie in jedem Geschäft findet. Women wear composed blouses and long skirts; men wear shorts and shirts like those found in any store. Terminam aí, no entanto, as semelhanças entre os modos de vida do homem branco e dos Mbyá Guarani instalados no município de Piraquara, a aproximadamente 100 Km de Curitiba (PR). Enden||||||||Weisen||leben|||weiße|||Mbyá||installiert||||Piraquara||||||PR ||||||||||||||||||||||||||||state of Paraná Damit enden jedoch die Gemeinsamkeiten zwischen der Lebensweise der Weißen und der der Mbyá Guarani, die in der Gemeinde Piraquara, etwa 100 Kilometer von Curitiba (PR) entfernt, leben. However, that is where the similarities end between the lifestyles of white men and the Mbyá Guarani settled in the municipality of Piraquara, approximately 100 km from Curitiba (PR).

Praticamente livres das influências dos brancos, os Mbyá Guarani levam uma existência tranquila e pacífica. |frei||||Weißen||||führen||Existenz|ruhige||friedlich Practically free from the influences of whites, the Mbyá Guarani lead a calm and peaceful existence. Todos são bilingues. ||bilingual Everyone is bilingual. Dos cinco aos sete anos, as crianças só têm aulas em guarani, numa escolinha na própria aldeia. |||||||||||||Schule||| Vom fünften bis zum siebten Lebensjahr haben die Kinder nur Unterricht in Guarani, und zwar in einer kleinen Schule im Dorf selbst. From five to seven years old, children only have classes in Guarani, in a little school in the village itself. Depois, mais velhas, começam a aprender, em português, o conteúdo formal. Wenn sie dann älter sind, beginnen sie, die formalen Inhalte in Portugiesisch zu lernen. Later, when they are older, they start to learn formal content in Portuguese. Concretizou-se o ideal do cacique – um basta ao processo de aculturação. wurde konkretisiert|||Ideal||Häuptling|||||| |||||chief|||||| Das Ideal des Häuptlings wurde verwirklicht - der Prozess der Akkulturation wurde gestoppt. The ideal of the chief has been realized - a halt to the process of acculturation.

No interior da casa de reza, aquecida e iluminada por uma grande fogueira, homens, mulheres, meninos e meninas fumam o Petyngua, o cachimbo sagrado. |||Haus|||erwärmt||beleuchtet||||Feuer|Männer||Jungen|||rauchen||Petyngua||Pfeife|heilige ||||||||||||||||||||||pipe| Im Inneren des Gebetshauses, das von einem großen Lagerfeuer beheizt und beleuchtet wird, rauchen Männer, Frauen, Jungen und Mädchen die Petyngua, die heilige Pfeife. Inside the house of prayer, warmed and illuminated by a large bonfire, men, women, boys, and girls smoke the Petyngua, the sacred pipe. A erva-mate, outro produto da tradição guarani, circula em cuias de mão em mão. |Erbe|||||||zirkuliert||Cuias|||| ||||||tradition||||gourd cups|||| Yerba mate, ein weiteres Produkt der Guarani-Tradition, wird in Kürbissen von Hand zu Hand gereicht. The mate herb, another product of Guarani tradition, circulates in cups from hand to hand.

Marcolino gostaria de ter um carro que os ajudasse em eventuais emergências médicas, felizmente raras. Marcolino|würde gerne|||||||hilft||eventuellen|Notfällen|medizinische||selten Marcolino would like to have a car that could help them in case of medical emergencies, fortunately rare. Em geral, a saúde de todos é assegurada pelas ervas de Natalina da Silva, Yvã Rete, esposa do cacique. |||||||gesichert||Kräuter||Natalina|||Yvã|Rete||| Im Allgemeinen wird die Gesundheit aller durch die Kräuter von Natalina da Silva, Yvã Rete, der Frau des Kaziken, sichergestellt. In general, everyone's health is ensured by the herbs of Natalina da Silva, Yvã Rete, the wife of the chief. Todos os partos ocorrem sob sua supervisão e agora já com o auxílio da filha, Florinda ou Jirá. |||finden statt|unter||Aufsicht||||||Hilfe|||Florinda||Jirá Alle Geburten finden unter ihrer Aufsicht und nun mit Hilfe ihrer Tochter Florinda oder Jirá statt. All births occur under her supervision and now with the help of her daughter, Florinda or Jirá. Ambas desvendaram os mistérios das ervas e, quase sempre, fazem da mata em volta sua farmácia. beide|||Geheimnisse||Kräuter|||||||||| |unraveled|||||||||||||| Both unraveled the mysteries of herbs and, almost always, make the surrounding forest their pharmacy.