×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Porta Dos Fundos 2019, BOLSA

BOLSA

-Perdeu, porra! -Ah, meu Deus! Ah, meu Deus.

-Me dá o celular, caralho! -O meu celular?

-Celular, porra! Passa o celular. -Calma, moço.

Acabei de fazer a unha! Você pode pegar na minha bolsa?

-O quê? -Amanhã é casamento da Brenda,

minha amiga de infância, você pode fazer esse favorzinho?

-Ai, caralho. -Ai, obrigada.

-Brenda o caralho! -É, Brenda, minha amiga.

-Onde é que tá essa porra? -Tá aí, é só mexer.

Isso é pra chuva.

-Isso aqui? É pipoca, porra? -É! Quando eu sinto fome,

dá licença!

Aí é o pente do meu pai, que ele me deu de presente.

-Aí. -Ah, brigada pelos meus sentimentos.

-Que porra é essa aqui? -Você é meio horrível nisso, hein.

-Onde é que tá essa merda? -Ué, tá aí,

abre o zíper que você vai ver!

-Caralho! -É o controle da Net lá de casa.

Aí, na moral, por que você carrega tanta merda na bolsa?

Ai, eu só uso o necessário, querido.

Isso é brinquedo do meu cachorro.

Pega essa merda, senão tu vai tomar um tiro na cara agora.

Então dá o tiro! Dá o tiro, porque eu não vou voltar na Cleide,

porque ela é uma golpista, ela cobra R$ 25

pra fazer pé e mão, entendeu? A Rose fazia por R$ 15.

-Deixa eu pegar essa merda aqui. -É, pega o celular logo!

Peguei um negócio aqui agora. Que porra é essa?

-Perdeu, filho da puta. -Caralho.

-Bora. -Dona Mara, tua bolsa aqui, ó.

Obrigada, Wagner.

-Leva ele pra DP e depois volta, tá? -Bora, vagabundo.

-Vamos, vamos, vamos, vamos... -Calma, calma, irmão, calma.

Ih, caramba! Rápido, alguma coisa aqui.

O sapato! Não! Pega o sapato!

Um segundo! Vai.

-Tó. Foi? -Aí...

Aff.

Caraca, foi por pouco.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

BOLSA SCHOLARSHIP

-Perdeu, porra! -Ah, meu Deus! Ah, meu Deus. ¡Esto es un asalto! ¡Esto es un asalto! ¡Ay dios mío!

-Me dá o celular, caralho! -O meu celular? -Gimme your phone! -My phone? ¡Dame tu celular, carajo! ¿Mi celular?

-Celular, porra! Passa o celular. -Calma, moço. -Yeah! Give it up. -I just got my nails done! ¡Tu celular, carajo, que me entregues el celular!

Acabei de fazer a unha! Você pode pegar na minha bolsa? Calma, señor, es que me acabé de pintar las uñas, puedes cogerlo, está dentro de mi bolso.

-O quê? -Amanhã é casamento da Brenda, ¿Qué?

minha amiga de infância, você pode fazer esse favorzinho?

-Ai, caralho. -Ai, obrigada. -Jesus... -Thanks. Que mierda... Gracias.

-Brenda o caralho! -É, Brenda, minha amiga. Brenda|||||| -Fucking Brenda... -She's my friend.

-Onde é que tá essa porra? -Tá aí, é só mexer. -Where is that shit? -It's in there. ¿Dónde está esa mierda? Está ahí, búscalo bien, eso es por si llueve...

Isso é pra chuva. This is an umbrella.

-Isso aqui? É pipoca, porra? -É! Quando eu sinto fome, -What's this shit? Popcorn? -Yeah! Can't I feel hungry? ¿Qué es esto? ¿Palomitas de maíz? Si, por si tengo hambre, con tu permiso...

dá licença!

Aí é o pente do meu pai, que ele me deu de presente. |||Kamm||||||||| My dad gifted me this comb. Ese es el peine que mi papá me regaló. Muchas gracias por cuidar de mis sentimientos.

-Aí. -Ah, brigada pelos meus sentimentos. ||danke||| Thanks for being so respectful.

-Que porra é essa aqui? -Você é meio horrível nisso, hein. -What is this shit? -You're shit at this. ¿Qué coño es esto? Eso estaba feísimo...

-Onde é que tá essa merda? -Ué, tá aí, -Where's the thing? -It's in there! Get the zipper! ¿Dónde está esa mierda? Está ahí, abre el zíper y lo vas a ver.

abre o zíper que você vai ver!

-Caralho! -É o controle da Net lá de casa.

Aí, na moral, por que você carrega tanta merda na bolsa? -Why do you carry so much shit? -I carry the essentials, hon. Realmente, ¿por qué tú cargas tanta mierda en tu bolso?

Ai, eu só uso o necessário, querido.

Isso é brinquedo do meu cachorro. That's my dog's toy.

Pega essa merda, senão tu vai tomar um tiro na cara agora. Get it yourself or Imma shoot you. ¡Búscalo tú, sino te voy a volar la tapa de los sesos!

Então dá o tiro! Dá o tiro, porque eu não vou voltar na Cleide, Then shoot! Just do it! I'm not going back to Cleide Entonces dispara, dispara, porque yo no voy a volver a pintarme las uñas con Cleidy que es una estafadora.

porque ela é uma golpista, ela cobra R$ 25 ||||Betrügerin|||

pra fazer pé e mão, entendeu? A Rose fazia por R$ 15.

-Deixa eu pegar essa merda aqui. -É, pega o celular logo! -Lemme get this. -Yeah, come on. Déjame coger ese celular de mierda... ¡Si, acábalo de coger!

Peguei um negócio aqui agora. Que porra é essa? Agarré una cosa extraña aquí, ¿qué cosa es esto?

-Perdeu, filho da puta. -Caralho. -It's over, fucker! -The fuck! ¡Estás arrestado cabrón! ¡Vámonos! Carajo...

-Bora. -Dona Mara, tua bolsa aqui, ó. -C'mon! Here's your purse. -Thanks, Wagner! Doña Marta, coja su bolso aquí. Gracias.

Obrigada, Wagner.

-Leva ele pra DP e depois volta, tá? -Bora, vagabundo.

-Vamos, vamos, vamos, vamos... -Calma, calma, irmão, calma. -C'mon, c'mon! -Easy, easy, bro!

Ih, caramba! Rápido, alguma coisa aqui. ¡Ay, carajo, busca cualquier cosa ahí, dale un zapato, un zapato!

O sapato! Não! Pega o sapato!

Um segundo! Vai. Espera un momento, dale...

-Tó. Foi? -Aí... Tó|| -There! -Okay. Así, muy bien, que alivio...

Aff. Affe

Caraca, foi por pouco. Phew! That was close. Carajo, por poco...