×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Porta Dos Fundos 2019, CLUBE DO VINHO

CLUBE DO VINHO

Amor! Chegaram seus vinhos do mês, hein?

Aí você tá abrindo as minhas encomendas?

Ah, me deixa!

Pega duas tacinhas lá pra gente, por favor.

Seguinte, eu entrei no seu Clube Wine.

Que é uma coisa que eu quero estudar, estou super empolgado.

Até porque, se você gosta muito de uma coisa,

eu quero gostar também.

E vi uma coisa que às vezes é meio confuso na hora de comprar.

Eu fico super perdido,

porém eles me ajudaram a escolher dois

que são super o nosso perfil.

Ah, meu perfil, né?

Que você está entrando sem minha autorização.

Ah, vamos degustar. Vai lá.

Eita. Aqui...

Ah, eita... Não bebe agora, não! Segura, meu amor!

Apressada. Eu não sei nem segurar direito isso...

É, não sabe segurar mesmo.

Eita!

-E aí? -Amargo.

-Meio chato. -É. É uma safra antiga, de 1967.

-Velho. -Tá. E mas quanto mais velho...?

-Melhor. -Inseguro, né?

-Meio burro. -Eu achei madeirado...

Sensível demais, carente, chora vendo homenagem no Faustão.

Não consegue ser feliz sozinho, não entende que a gente mudou.

-Não, para mim ainda é madeira. -Hum... Fraco.

-Jura? Achei tão encorpado... -Churriado, né?

Leva as compras pra casa e depois fica reclamando

que tá com dor no ombro. Está ficando gordo.

-É, de fato, é redondinho... -Tem aquela pancinha lateral

de carboidrato à noite, que não cuida da saúde,

fica ofegante atravessando rua.

Não sei quanto tempo eu vou aguentar esse vinho, não, hein?

-Um pouco seco, talvez? -É, ele é meio...

-Tiozão. -Sim, notas de tabaco.

Eu sinto que está forçando uma relação que não existe mais,

que no fim, ele não percebe que já terminou.

Eu sinto que não adianta ficar fuçando a minha assinatura do Clube Wine,

falando com os meus wine hunters,

repetindo, mesmo sem saber, tudo que eu escrevo lá,

porque segunda-feira eu vou pra casa da minha mãe.

Não dá para saber tudo também de uma vez, agora, né?

Vamos experimentar outro, talvez você goste mais do outro.

Fazer o seguinte. Uma tacinha aqui pra você...

Vamos experimentar esse aqui. Olha, vem cá...

Olha.

Não toma.

Tim-tim, meu Deus.

-Suave, esse. Delicinha. -É?

Engraçado, eu achei sonso, egoísta e sem coração?

-Achei bem desgastado. -Denso, né?

-Um toque de quem caiu na rotina. -Mas tem mel ainda, hein?

-Quantos anos? -Oito anos, união estável.

Aroma de que o apartamento e a casa em Maricá vai ficar com a Lúcia.

-Está ruim esse aqui, hein? -O problema é que eu tô com outro.

-Vinho branco? -Não.

Qual rótulo, Lúcia?

-Jamal. -Ah...

Eu sinto que vocês podiam tentar

ter uma assinatura do Clube Wine mais aberta.

Sim, eu sinto que vocês têm que manter uma vida enóloga ativa.

Receber dois vinhos por mês em casa, mas de vez em quando

ter a liberdade de pedir um vinho fora da assinatura.

Tem ótimas opções de rótulos avulsos no site.

E faz bem para o coração, viu? É bem pós-moderno!

A cara de vocês... Ui!

Retrogosto de ménage.

CLUBE DO VINHO WINE CLUB CLUB DEL VINO

Amor! Chegaram seus vinhos do mês, hein? Honey, here are this month's bottles of wine! ¡Mi amor, llegaron tus vinos de este mes!

Aí você tá abrindo as minhas encomendas? -Now you're opening up my packages? -Oh, come on! ¿Tú estás abriendo mis paquetes? Déjame hacerlo.

Ah, me deixa!

Pega duas tacinhas lá pra gente, por favor. Get us two glasses, will you? Trae dos copas para nosotros, por favor.

Seguinte, eu entrei no seu Clube Wine. I went through your Wine Club profile, because I want to learn. Yo entré en tu Club Wine porque lo quiero estudiar, estoy muy entusiasmado

Que é uma coisa que eu quero estudar, estou super empolgado.

Até porque, se você gosta muito de uma coisa,

eu quero gostar também.

E vi uma coisa que às vezes é meio confuso na hora de comprar. Y vi una cosa que a veces es un poco confusa a la hora de comprar.

Eu fico super perdido, I find it really hard, Yo me pierdo, pero ellos me ayudaron a escoger 2 que coinciden mucho con nuestro perfil.

porém eles me ajudaram a escolher dois but they helped me to choose 2 bottles that are perfect for us.

que são super o nosso perfil.

Ah, meu perfil, né? Perfect for me, right? It's my profile. Tú querrás decir mi perfil, porque tú estás entrando sin mi autorización.

Que você está entrando sem minha autorização.

Ah, vamos degustar. Vai lá. Let's taste them. Bueno, vamos a probarlo.

Eita. Aqui... Alright. Here. Listo, aquí está.

Ah, eita... Não bebe agora, não! Segura, meu amor! Done.

Apressada. Eu não sei nem segurar direito isso... I don't even know how to hold it.

É, não sabe segurar mesmo. You really don't. Si, no sabes ni agarrar una copa...

Eita! Bottoms up.

-E aí? -Amargo. So? ¿Qué te parece? Es un poco amargo...

-Meio chato. -É. É uma safra antiga, de 1967.

-Velho. -Tá. E mas quanto mais velho...? It's old. Claro, pero mientras más viejo, mejor.... Inseguro... 16 00:00:59,962 --> 00:00:03,578 Medio burro... A mi me recuerda a la madera.

-Melhor. -Inseguro, né?

-Meio burro. -Eu achei madeirado... -Kind of dumb. -I thought it was oaky.

Sensível demais, carente, chora vendo homenagem no Faustão. Too sensitive, too needy.

Não consegue ser feliz sozinho, não entende que a gente mudou. Doesn't understand that we've changed.

-Não, para mim ainda é madeira. -Hum... Fraco. No, I still think it's oaky.

-Jura? Achei tão encorpado... -Churriado, né?

Leva as compras pra casa e depois fica reclamando Takes groceries home and complains about shoulder pain.

que tá com dor no ombro. Está ficando gordo.

-É, de fato, é redondinho... -Tem aquela pancinha lateral Realmente es un sabor redondo...

de carboidrato à noite, que não cuida da saúde,

fica ofegante atravessando rua. I don't know how much longer I can take it.

Não sei quanto tempo eu vou aguentar esse vinho, não, hein?

-Um pouco seco, talvez? -É, ele é meio... -A bit dry, maybe? -Yeah, it's a bit...

-Tiozão. -Sim, notas de tabaco.

Eu sinto que está forçando uma relação que não existe mais, It's insisting on a relationship that's already over. Siento como si estuviera forzando una relación que ya no existe.

que no fim, ele não percebe que já terminou. It can't see that it's over. Que al fin y al cabo él no se da cuenta que ya terminó.

Eu sinto que não adianta ficar fuçando a minha assinatura do Clube Wine, There's no use in going through my Wine Club profile Creo que no sirve de nada estar revisando mi suscripción del Club Wine y diciendo que mis vinos no sirven.

falando com os meus wine hunters, and repeating everything I post there.

repetindo, mesmo sem saber, tudo que eu escrevo lá, Repitiendo sin saber todo lo que yo digo allí porque el lunes me voy para la casa de mi mamá.

porque segunda-feira eu vou pra casa da minha mãe.

Não dá para saber tudo também de uma vez, agora, né? Let's taste the other one. Maybe you'll like it better. No se puede detectar todo de una sola vez, vamos a probar otro para ver si me gusta más...

Vamos experimentar outro, talvez você goste mais do outro.

Fazer o seguinte. Uma tacinha aqui pra você... Come on. Here's the glass.

Vamos experimentar esse aqui. Olha, vem cá... Let's taste it.

Olha. Done.

Não toma. No bebas todavía...

Tim-tim, meu Deus. Muy bien, ahora si.

-Suave, esse. Delicinha. -É? It's smooth. It's great.

Engraçado, eu achei sonso, egoísta e sem coração? I thought it's phony, selfish and heartless. Que extraño, a mí me pareció sonsa, egoísta y sin corazón.

-Achei bem desgastado. -Denso, né? -It's worn-out. -It's dense, right? Me pareció muy desgastado. Denso, ¿no es verdad?

-Um toque de quem caiu na rotina. -Mas tem mel ainda, hein? A dash of routine? Un toque de quien ya cayó en la rutina. Pero aún tiene un poco de miel...

-Quantos anos? -Oito anos, união estável. -How long? -8 years. Common-law marriage. ¿Cuántos años? 8 años.

Aroma de que o apartamento e a casa em Maricá vai ficar com a Lúcia. Its scent is that of Lucia getting this place and the house in Maricá. Aroma de que Lucía se va a quedar con el apartamento y con la casa de Maricá.

-Está ruim esse aqui, hein? -O problema é que eu tô com outro. -This one is bad. -I'm with another. Este está muy malo. El problema es que me gusta otro.

-Vinho branco? -Não. -White wine? -No.

Qual rótulo, Lúcia? -What's the label, Lucia? -Jamal. ¿Cuál es el rótulo, Lucía? Jamal.

-Jamal. -Ah...

Eu sinto que vocês podiam tentar You could try a more open Wine Club signature. Creo que ustedes podrían intentar tener una suscripción del Club Wine más abierta.

ter uma assinatura do Clube Wine mais aberta.

Sim, eu sinto que vocês têm que manter uma vida enóloga ativa. You need an active wine tasting life.

Receber dois vinhos por mês em casa, mas de vez em quando Like getting two bottles every month, Recibir 2 vinos al mes en casa.

ter a liberdade de pedir um vinho fora da assinatura.

Tem ótimas opções de rótulos avulsos no site. There are great individual options on the website. Hay excelentes opciones de rótulos independientes en el sitio web.

E faz bem para o coração, viu? É bem pós-moderno! And it's good for the heart. It's very post-modern. Y es bueno para el corazón, es muy postmoderno...

A cara de vocês... Ui! Your face... Whoa! Ustedes parecen ser más... Uy... Mmmm...

Retrogosto de ménage. Siento un sabor a menage...