×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Porta Dos Fundos 2019, MISSÃO IMPOSSÍVEL

MISSÃO IMPOSSÍVEL

Estou na frente do computador já!

Perfeito. Pode inserir o pendrive.

-Tá. -Cuidado!

-O quê que é? -A sala tem sensores de presença.

Caraca.

Tem uma gota de suor no meu óculos!

Se ela cair no chão, a polícia entra aqui em 50 segundos!

Isso. Muito bom!

-Agora o pendrive. -Tá.

-Calma! -O quê que foi?

Enxuga a mão antes!

O mouse tem sensor de suor na mão!

Específico esse sensor, né?

É porque tem outros agentes que vêm roubar arquivo

e transpiram muito na mão.

Deixam o computador todo cagado,

depois seca e fica aquela crosta no teclado, sabe?

Sim. Está bom.

-Não, não, não, não, não! -O quê?

-Não esfrega a mão na calça, não! -Que susto, porra!

-Usa lenço umedecido! -Ah, legal.

-Calma! -O quê que...

Porra, o quê que é calma toda hora?

Bota o pendrive sem levantar o braço.

Ok.

Não, peraí!

Sem levantar o braço? Mas eu não alcanço lá, não!

Essa sala tem sensores de cecê.

Pega no seu bolso o desodorante Nivea Men.

Sabia nem que você tinha colocado isso no meu bolso, como assim?

Não, não, não! Esse é o Dry Fresh!

É foda, mas você precisa de um mais potente.

Pega no outro bolso para momentos de estresse.

-Esse aqui? -É.

Mas olha só, olha só um segundo.

Eu não tenho cecê, não, porra!

É um sistema de segurança de última geração.

Ele sente uma catinga sua que você nem sabe mais que tem.

Que já está encrustado em você da correria do dia a dia.

Não, mas peraí! Que missão é essa daqui?

Fala pra mim, que eu não estou entendendo isso!

Fala que não pode ficar batucando na mesa.

-Quem está falando aí? -Tem sensor de batucada na mesa também.

E não pode ficar fazendo aquilo que você faz no escritório, não, hein?

-Fala bem... -Peraí! Larga!

-Quê? -Larga, eu estou segurando!

Segurando o quê? O quê que está acontecendo?

-Me dá aqui! -Peraí, peraí...

Não, peraí, porra! O quê que está acontecendo, caramba?

É por causa da sua ansiedade, Richard.

A gente não consegue mais falar com você.

Você está sempre ocupado correndo pelo escritório,

todo molhado, fazendo cinco coisas ao mesmo tempo!

Você nem percebe mais a gente.

Não, não é isso, não. É por causa do cheiro dele mesmo. Fala na cara.

Hã? Não, peraí!

Não, mas não precisa falar assim, também, com ele.

Vocês me penduraram nessa merda dessa corda

só por causa do meu cecê, foi isso?

É porque eu não sabia como falar isso para você, né, Richard?

Porra, está de sacanagem...

Ô, Wagner! Me tira daqui, Wagner!

Não, Richard. Passa o Nivea Men e termina a missão.

-Ô, Wagner! -Missão dada é missão cumprida.

Vocês estão de sacanagem comigo...

Pronto! Está satisfeito? Me tira daqui agora!

Prontinho. Agora é só gargarejar com vinagre,

que esse bafinho aí está foda, hein? É cocô isso?

Eu vou descer daqui!

Boa noite, agente. Sua missão, se você aceitar, é muito simples.

Você terá que usar esse aparelho duas vezes por dia.

Três borrifadas em cada axila. É isso.

Não tem muito mistério.

Tenta também procurar um médico,

tem cirurgia que retira glândula de suor.

Eu tenho um amigo que fez, deu super certo.

Só que agora ele sua mais pelo umbigo.

É estranho mesmo, mas melhorou muito a vida dele.

Essa mensagem se autodestruirá em dez segundos,

mas fica tranquilo, que o cheiro vence em 48 horas.

MISSÃO IMPOSSÍVEL MISIÓN IMPOSIBLE

Estou na frente do computador já! -I'm in front of the computer. -Perfect. Insert the flash drive. Ya estoy frente a la computadora. Perfecto, puedes insertar la memoria USB.

Perfeito. Pode inserir o pendrive.

-Tá. -Cuidado! -Okay. -Be careful. Está bien.

-O quê que é? -A sala tem sensores de presença. -What is it? -The room has motion sensors.

Caraca. Jesus... There's a drop of sweat on my glasses. Carajo...

Tem uma gota de suor no meu óculos! Hay una gota de sudor en mis espejuelos. Si cae en el piso la policía llegará en 50 segundos.

Se ela cair no chão, a polícia entra aqui em 50 segundos! If it falls on the floor, the police will be here in 50s.

Isso. Muito bom! Yes. Very good. Así, muy bien, ahora la memoria USB. Está bien.

-Agora o pendrive. -Tá. -Now the flash drive. -Okay.

-Calma! -O quê que foi?

Enxuga a mão antes! Wipe your hands first. Sécate la mano antes. El mouse tiene un sensor del sudor de las manos.

O mouse tem sensor de suor na mão! The mouse has a sweat sensor.

Específico esse sensor, né? What a specific sensor... Un sensor algo específico, ¿no crees?

É porque tem outros agentes que vêm roubar arquivo Other agents steal files and sweat a lot in their hands. Porque otros agentes vienen a robar aquí y sudan mucho por las manos.

e transpiram muito na mão.

Deixam o computador todo cagado, Dejan la computadora muy sucia y después que se seca se queda aquella costra en el teclado.

depois seca e fica aquela crosta no teclado, sabe?

Sim. Está bom. Yes. Okay. Si, está bien.

-Não, não, não, não, não! -O quê? -No! -What? ¡No, no, no! ¿Qué?

-Não esfrega a mão na calça, não! -Que susto, porra! -Don't wipe it on your pants! -You scared me! No te seques las manos en los pantalones. ¡Qué susto, carajo!

-Usa lenço umedecido! -Ah, legal. -Use baby wipes. -Alright. Usa toallitas húmedas. Está bien.

-Calma! -O quê que... -Wait! -What the fuck is it now? ¡Calma! ¡Carajo, déjame trabajar tranquilo! ¿Qué pasó?

Porra, o quê que é calma toda hora?

Bota o pendrive sem levantar o braço. Insert the flash drive without lifting your arm. Coge la memoria USB sin levantar el brazo. OK.

Ok. Okay.

Não, peraí! But I can't reach it without lifting my arm.

Sem levantar o braço? Mas eu não alcanço lá, não!

Essa sala tem sensores de cecê. This room has BO sensor. Esta sala tiene sensores de peste a sudor. Ah...

Pega no seu bolso o desodorante Nivea Men. Grab the Nivea Men deodorant in your pocket. Coge en el bolsillo el desodorante Nivea Men. Yo ni sabía que me lo habías puesto en el bolsillo.

Sabia nem que você tinha colocado isso no meu bolso, como assim? I didn't even know you put it in my pocket.

Não, não, não! Esse é o Dry Fresh! No, that's the Dry Fresh. ¡No, no, no! Ese es Dry Fresh, que es muy bueno, pero necesitas uno más potente.

É foda, mas você precisa de um mais potente. It's great, but you need a more powerful one.

Pega no outro bolso para momentos de estresse. It's in your other pocket, for moments of stress. Está en el otro bolsillo para momentos de estrés.

-Esse aqui? -É. -This one? -Yes. ¿Este? Si.

Mas olha só, olha só um segundo. But just a second. I don't fucking have BO. ¡Espérate un momento, yo no tengo peste a sudor, carajo!

Eu não tenho cecê, não, porra!

É um sistema de segurança de última geração. It's a cutting-edge security system. Es un sistema de seguridad de última generación.

Ele sente uma catinga sua que você nem sabe mais que tem. It senses a smell you don't even know you have, Él siente una pestecita que ni tú sabes que la tienes, que ya está incrustada en ti por el ajetreo del día a día.

Que já está encrustado em você da correria do dia a dia. which is encrusted in you from your daily life.

Não, mas peraí! Que missão é essa daqui? Wait a minute! What is this mission? Espérate un momento, yo conozco esta mesa. Explícame esto que no lo entiendo.

Fala pra mim, que eu não estou entendendo isso! Tell me, I don't understand.

Fala que não pode ficar batucando na mesa.

-Quem está falando aí? -Tem sensor de batucada na mesa também. Who's speaking? ¿Quién está hablando ahí?

E não pode ficar fazendo aquilo que você faz no escritório, não, hein? You can't do what you do in the office.

-Fala bem... -Peraí! Larga! -Tell him... -Wait! Let go! Espérate... Suéltalo...

-Quê? -Larga, eu estou segurando!

Segurando o quê? O quê que está acontecendo?

-Me dá aqui! -Peraí, peraí... -Give it here! -Wait, wait...

Não, peraí, porra! O quê que está acontecendo, caramba? Wait a minute! What the hell is going on? Espérate, ¿qué está pasando? ¡Carajo!

É por causa da sua ansiedade, Richard.

A gente não consegue mais falar com você.

Você está sempre ocupado correndo pelo escritório, You're always running around the office all wet, Tú siempre estás ocupado, corriendo por la oficina todo mojado, haciendo 5 cosas al mismo tiempo.

todo molhado, fazendo cinco coisas ao mesmo tempo!

Você nem percebe mais a gente. -You can't even see us. -It's not that. It's your smell. Tú ya ni nos notas a nosotros.

Não, não é isso, não. É por causa do cheiro dele mesmo. Fala na cara. No es eso, es por culpa de su peste, díselo en su cara.

Hã? Não, peraí!

Não, mas não precisa falar assim, também, com ele.

Vocês me penduraram nessa merda dessa corda You hung me up in this fucking rope ¿Ustedes me colgaron en esta cuerda solo por causa de mi peste a sudor?

só por causa do meu cecê, foi isso? because of my BO?

É porque eu não sabia como falar isso para você, né, Richard? I didn't know how to tell you this, Richard. Es que no sabía cómo decírtelo, Richard.

Porra, está de sacanagem... You must be joking! ¡Carajo, esto solo puede ser una broma, Wagner, sácame de aquí, Wagner!

Ô, Wagner! Me tira daqui, Wagner!

Não, Richard. Passa o Nivea Men e termina a missão. No, Richard, spray Nivea Men and complete the mission.

-Ô, Wagner! -Missão dada é missão cumprida. -Wagner! -You must complete the mission. ¡Wagner! Misión dada es misión cumplida.

Vocês estão de sacanagem comigo... You're shitting me... Ustedes me están jodiendo...

Pronto! Está satisfeito? Me tira daqui agora! There! Are you happy? Get me out now! ¡Listo! ¿Están satisfechos? ¡Sáquenme de aquí ahora!

Prontinho. Agora é só gargarejar com vinagre, Now just rinse your mouth with vinegar. Listo, ahora haz unas gárgaras con vinagre que tu hálito está terrible, ¿comiste mierda?

que esse bafinho aí está foda, hein? É cocô isso? You have bad breath. Is it poop?

Eu vou descer daqui! I'm getting down. Voy a bajar de aquí...

Boa noite, agente. Sua missão, se você aceitar, é muito simples. Good evening, agent. Buenas noches agente, tú misión, si decides aceptarla, es muy simple.

Você terá que usar esse aparelho duas vezes por dia. You need to use this device twice a day. Tendrás que usar eso 2 veces al día, 3 rociadas en cada axila.

Três borrifadas em cada axila. É isso. Three sprays in each arm pit.

Não tem muito mistério.

Tenta também procurar um médico, You can also go to a doctor. Intenta también ir al médico, existe una cirugía que retira las glándulas sudoríparas.

tem cirurgia que retira glândula de suor. You can remove your sweat glands.

Eu tenho um amigo que fez, deu super certo. A friend of mine did it and it worked, Tengo un amigo que se la hizo y funcionó, solo que ahora él suda más por el ombligo.

Só que agora ele sua mais pelo umbigo. but now he sweats through his naval.

É estranho mesmo, mas melhorou muito a vida dele. Es un poco extraño pero mejoró mucho su vida.

Essa mensagem se autodestruirá em dez segundos, This message will self-destruct in 10 seconds, Este mensaje se autodestruirá en 10 segundos, pero no te preocupes, que el olor dura 48 horas.

mas fica tranquilo, que o cheiro vence em 48 horas. but don't worry, the smell goes away in 48 hours.