×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

ЛУЧШИЕ РУССКИЕ СТИХИ, 21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ…

(А. Апухтин, 1840-1893)

Ночи безумные, ночи бессонные,

Речи несвязные, взоры усталые…

Ночи, последним огнем озаренные,

Осени мертвой цветы запоздалые!

Пусть даже время рукой беспощадною

Мне указало, что было в вас ложного,

Всё же лечу я к вам памятью жадною,

В прошлом ответа ищу невозможного…

Вкрадчивом шепотом вы заглушаете

Звуки дневные, несносные, шумные…

В тихую ночь вы мой сон отгоняете,

Ночи бессонные, ночи безумные.

(Это стихотворение послужило основой для русского романса.

Смотрите коллекцию «Русские народные песни и романсы» в русской библиотеке)

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ 21. NÄCHTE DES WAHNSINNS 21. NIGHTS OF MADNESS 21. LES NUITS FOLLES 21. NOTTI DI FOLLIA 21. ÇILGINLIK GECELERİ

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ… |crazy

(А. Апухтин, 1840-1893) |Apukhtin

Ночи безумные, ночи бессонные, |||sleepless

Речи несвязные, взоры усталые… incoherent|incoherent|the gazes|tired Speech incoherent, eyes tired.....

Ночи, последним огнем озаренные, ||by the last fire|illuminated

Осени мертвой цветы запоздалые! |dead||late Autumn's dead flowers are belated!

Пусть даже время рукой беспощадною even (with 'даже')||||merciless

Мне указало, что было в вас ложного, |indicated|||||false It pointed out to me what was false in you,

Всё же лечу я к вам памятью жадною, ||fly||||with my memory|greedily Yet I fly to you with my greedy memory,

В прошлом ответа ищу невозможного… ||||the impossible

Вкрадчивом шепотом вы заглушаете with a sly|in a whisper||are muffling In a hushed whisper you muffle

Звуки дневные, несносные, шумные… |daily|annoying|

В тихую ночь вы мой сон отгоняете, |quiet|||||drive away On a quiet night you chase away my sleep,

Ночи бессонные, ночи безумные.

(Это стихотворение послужило основой для русского романса. |the poem|served||||the romance

Смотрите коллекцию «Русские народные песни и романсы» в русской библиотеке) ||||||romances|||