×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Евгений Замятин: Мы, Замятин - Мы - Запись 1-я

Замятин - Мы - Запись 1-я

Мы

Запись 1-я. Конспект: Объявление. Мудрейшая из линий. Поэма

Я просто списываю – слово в слово – то, что сегодня напечатано в Государственной Газете:

«Через 120 дней заканчивается постройка ИНТЕГРАЛА. Близок великий, исторический час, когда первый ИНТЕГРАЛ взовьется в мировое пространство. Тысячу лет тому назад ваши героические предки покорили власти Единого Государства весь земной шар. Вам предстоит еще более славный подвиг: стеклянным, электрическим, огнедышащим ИНТЕГРАЛОМ проинтегрировать бесконечное уравнение Вселенной. Вам предстоит благодетельному игу разума подчинить неведомые существа, обитающие на иных планетах – быть может, еще в диком состоянии свободы. Если они не поймут, что мы несем им математически безошибочное счастье, наш долг заставить их быть счастливыми. Но прежде оружия мы испытаем слово.

От имени Благодетеля объявляется всем номерам Единого Государства:

Всякий, кто чувствует себя в силах, обязан составлять трактаты, поэмы, манифесты, оды или иные сочинения о красоте и величии Единого Государства.

Это будет первый груз, который понесет ИНТЕГРАЛ.

Да здравствует Единое Государство, да здравствуют номера, да здравствует Благодетель!»

Я пишу это и чувствую: у меня горят щеки. Да: проинтегрировать грандиозное вселенское уравнение. Да: разогнать дикую кривую, выпрямить ее по касательной – асимптоте – по прямой. Потому что линия Единого Государства – это прямая. Великая, божественная, точная, мудрая прямая – мудрейшая из линий…

Я, Д-503, строитель «Интеграла», – я только один из математиков Единого Государства. Мое привычное к цифрам перо не в силах создать музыки ассонансов и рифм. Я лишь попытаюсь записать то, что вижу, что думаю – точнее, что мы думаем (именно так: мы, и пусть это «МЫ» будет заглавием моих записей). Но ведь это будет производная от нашей жизни, от математически совершенной жизни Единого Государства, а если так, то разве это не будет само по себе, помимо моей воли, поэмой? Будет – верю и знаю.

Я пишу это и чувствую: у меня горят щеки. Вероятно, это похоже на то, что испытывает женщина, когда впервые услышит в себе пульс нового, еще крошечного, слепого человечка. Это я и одновременно не я. И долгие месяцы надо будет питать его своим соком, своей кровью, а потом – с болью оторвать его от себя и положить к ногам Единого Государства.

Но я готов, так же как каждый, или почти каждый, из нас. Я готов.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Замятин - Мы - Запись 1-я ||記錄| Zamyatin|we|record|I Zamyatin||| Zamyatin||| Zamyatin - Us - Record 1 Zamyatin - Nous - Entrée 1 Zamyatin - Noi - Voce 1 Zamiatinas - Mes - 1 įrašas Zamyatin - Wij - Opname 1 Zamyatin - My - Nagranie 1 Zamyatin - Nós - Entrada 1 Zamyatin - Biz - Kayıt 1 Замятін - Ми - Запис 1-й

Мы We're

Запись 1-я. Конспект: Объявление. Мудрейшая из линий. Поэма Ghi chú||Tóm tắt|Thông báo|Tuyệt vời||| record||summary|announcement|wisest|of|lines|poem ||riassunto||La più saggia|||Poema Entry 1. Summary: Announcement. The Wisest of Lines. Poem Entrée en matière 1. synopsis : Annonce. la plus sage des lignes. poème Voce 1. Sinossi: Annuncio. Il più saggio dei versi. Poesia Ingång 1. Synopsis: Tillkännagivande. Den klokaste av rader. Dikt

Я просто списываю – слово в слово – то, что сегодня напечатано в Государственной Газете: |||||||||印刷的||國家的|報紙 |just|copying down|word|in||that|that|today|printed||state newspaper|newspaper ||copio|||||||||| I am simply copying - word for word - what is printed today in the State Gazette: Sto solo copiando, parola per parola, ciò che è stato stampato nella Gazzetta di Stato di oggi: Jag kopierar bara - ord för ord - det som trycks i State Gazette i dag:

«Через 120 дней заканчивается постройка ИНТЕГРАЛА. ||結束了|建造|整合體 in|days|is completed|construction|integral ||||INTEGRALE ||||tòa nhà INTEGR "In 120 days the construction of INTEGRAL is finished. Близок великий, исторический час, когда первый ИНТЕГРАЛ взовьется в мировое пространство. ||歷史性的||||整合體|升起||世界|空間 close|great|historic|hour||first|integral rocket|will soar||global space|space 가까운|위대한|역사적인|||||||우주| è vicino||||||INTEGRALE|si alzerà||spazio mondiale| ||||||||||uzay The great, historic hour is near, when the first INTEGRAL will soar into the world space. La grande ora storica è vicina, quando il primo INTEGRALE si alzerà in volo nello spazio mondiale. 위대한 역사적 순간이 가까워지고 있습니다. 첫 번째 INTEGRAAL이 세계 우주로 솟아오르게 될 것입니다. Тысячу лет тому назад ваши героические предки покорили власти Единого Государства весь земной шар. 一千||||你们的||||||國家|整個||地球 thousand|years|ago||your|heroic|ancestors|conquered|authorities|Unified|State|entire|earthly|globe |||||영웅적인|조상들||권력||국가||지구의|구슬 |||||eroiche||conquistarono|||||| |||||||chinh phục|||||| A thousand years ago, your heroic ancestors conquered the power of the One State all over the globe. Mille anni fa, i vostri eroici antenati conquistarono l'intero globo sotto l'autorità dell'Unico Stato. 천 년 전, 당신의 영웅적인 조상들은 단일 국가의 권력을 이용해 온 지구를 정복했습니다. För tusen år sedan erövrade era hjältemodiga förfäder hela världen under den enda statens överhöghet. Вам предстоит еще более славный подвиг: стеклянным, электрическим, огнедышащим ИНТЕГРАЛОМ проинтегрировать бесконечное уравнение Вселенной. |即將發生|||光輝|伟大壮举|玻璃的||火焰呼吸的|積分|整合|無限的|方程|宇宙 to you|face|even|even more|glorious|feat|glass|electric|fire-breathing|integral|integrate|infinite|equation|universe |앞에 있다|||||유리로 된||불을 내뿜는|인테그랄|적분하다|무한한|방정식|우주 ||||||di vetro|elettrico|fiammeggiante|INTEGRALE|integrare||equazione| You have an even more glorious feat ahead of you: with a glassy, electric, fire-breathing INTEGRAL to integrate the infinite equation of the universe. Un exploit encore plus glorieux vous attend : avec un INTEGRAL vitreux, électrique et crachant du feu, intégrer l'équation infinie de l'univers. 여러분은 더욱 영광스러운 업적을 이룰 기회가 있습니다: 유리로 만든 전기적으로 작동하는 불을 내뿜는 INTEGRAAL로 우주의 무한 방정식을 통합해야 합니다. Вам предстоит благодетельному игу разума подчинить неведомые существа, обитающие на иных планетах – быть может, еще в диком состоянии свободы. |將要|慈善的|||||||||||||||| to you|you will face|beneficent|yoke of reason|reason|subdue|unknown beings|beings|inhabiting||other|planets|||||wild|state|freedom |예정되어 있다||||||||||||||||| ||benefico||||sconosciuti||che abitano||altre|pianeti|||||selvaggio|| It is up to you to the beneficent yoke of reason to subjugate unknown beings inhabiting other planets - perhaps still in a wild state of freedom. Il vous appartient de soumettre des êtres inconnus vivant sur d'autres planètes - peut-être encore dans un état de liberté sauvage - au joug bienfaisant de la raison. Если они не поймут, что мы несем им математически безошибочное счастье, наш долг заставить их быть счастливыми. |||理解||||||||||||| |they|not|understand|||bring||mathematically|error-free|happiness|our|duty|make them|them|be|happy ||||||portiamo||matematicamente|infallibile||||||| If they don't understand that we bring them mathematically infallible happiness, it is our duty to make them be happy. S'ils ne réalisent pas que nous leur apportons un bonheur mathématiquement infaillible, il est de notre devoir de les rendre heureux. Но прежде оружия мы испытаем слово. |first|weapons||test|word ||armi||proveremo| But before weapons, we will test the word.

От имени Благодетеля объявляется всем номерам Единого Государства: |name of|benefactor|announced|everyone|numbers|Unified|State ||Benefattore|||numeri|| In the name of the Benefactor, it is announced to all Numbers of the One State:

Всякий, кто чувствует себя в силах, обязан составлять трактаты, поэмы, манифесты, оды или иные сочинения о красоте и величии Единого Государства. everyone||feels capable|himself||power to|obliged to|compose|treatises|poems|manifestos|odes||other works|works|about|beauty||grandeur|| |||||forze|||trattati|poemi|manifesti|odi|||scritti||bellezza||grandezza|| Anyone who feels able must compose treatises, poems, manifestos, odes, or other writings on the beauty and greatness of the One State.

Это будет первый груз, который понесет ИНТЕГРАЛ. |||cargo|that|will carry|integral |||carico||porterà| This will be the first load that INTEGRAL will carry. Il s'agira de la première charge transportée par INTEGRAL.

Да здравствует Единое Государство, да здравствуют номера, да здравствует Благодетель!» yes|long live|united|state|yes|long live|numbers||long live|benefactor |||||||||Benefattore Long live the One State, long live the Numbers, long live the Benefactor!" Vive l'État unique, vive les chiffres, vive le Bienfaiteur !"

Я пишу это и чувствую: у меня горят щеки. |writing|||feel|||are burning|cheeks I'm writing this and I can feel my cheeks burning. Да: проинтегрировать грандиозное вселенское уравнение. |integrate|grand cosmic|cosmic|equation ||grande|| Yes: to integrate the grand universal equation. Да: разогнать дикую кривую, выпрямить ее по касательной – асимптоте – по прямой. |smooth out|wild|curve|straighten it||to|tangent|asymptote||straight line |far correre|della curva selvaggia||stirare||||asintote|| Yes: accelerate a wild curve, straighten it out on a tangent - an asymptote - on a straight line. Oui : accélérer la courbe sauvage, la redresser tangente - asymptote - en ligne droite. Потому что линия Единого Государства – это прямая. ||line|Unified|state||straight line Because the One-State line is a straight line. Великая, божественная, точная, мудрая прямая – мудрейшая из линий… great|divine|precise|wise|line|wisest||lines |divina|||||| The great, divine, precise, wise straight line is the wisest of lines...

Я, Д-503, строитель «Интеграла», – я только один из математиков Единого Государства. |D|builder|Integral||just|||mathematicians|| ||||||||matematici|| I, D-503, the builder of the Integral, am only one of the mathematicians of the One State. Мое привычное к цифрам перо не в силах создать музыки ассонансов и рифм. my|usual||numbers|pen|||power to|create|music|assonances||rhymes ||||penna||||||assonanze||rime My pen, accustomed to numbers, cannot create music of assonances and rhymes. Ma plume habituée aux chiffres est incapable de créer une musique d'assonance et de rime. Я лишь попытаюсь записать то, что вижу, что думаю – точнее, что мы думаем (именно так: мы, и пусть это «МЫ» будет заглавием моих записей). |only|try to|write down|||see||think|more precisely|||we think|||||let|||will be|title|my records|entries |||||||||||||||||||||titolo|| I will only try to write down what I see, what I think, or rather what we think (that's right: we, and let this "WE" be the title of my notes). Но ведь это будет производная от нашей жизни, от математически совершенной жизни Единого Государства, а если так, то разве это не будет само по себе, помимо моей воли, поэмой? |after all||will be|derivative||our|life|||perfect||||||||after all||||itself|in|to oneself|besides|my|will|poem ||||derivata||||||perfetta||||||||||||||||||poesia But after all, it would be derived from our life, from the mathematically perfect life of the One State, and if so, wouldn't that in itself, apart from my will, be a poem? Mais elle serait dérivée de notre vie, de la vie mathématiquement parfaite de l'État Unique, et si c'est le cas, ne serait-elle pas un poème en soi, indépendamment de ma volonté ? Будет – верю и знаю. |believe||know It will be - I believe it and I know it.

Я пишу это и чувствую: у меня горят щеки. ||this||feel|||burn|cheeks I'm writing this and I can feel my cheeks burning. Вероятно, это похоже на то, что испытывает женщина, когда впервые услышит в себе пульс нового, еще крошечного, слепого человечка. probably||similar||||experiences|woman||for the first time|hears||within herself|heartbeat|new||tiny|blind|little person ||||||||||||||||piccolo|cieco| It is probably similar to what a woman feels when she first hears the pulse of a new, still tiny, blind human being. Cela ressemble probablement à ce qu'une femme ressent lorsqu'elle entend pour la première fois le pouls d'un nouvel être humain, encore minuscule et aveugle, à l'intérieur d'elle. Это я и одновременно не я. И долгие месяцы надо будет питать его своим соком, своей кровью, а потом – с болью оторвать его от себя и положить к ногам Единого Государства. |||simultaneously||||long|months|have to||nourish||own|juice|own|blood||then||pain|tear away|it||yourself||lay down||feet of the State|Unified|state |||||||||||||||||||||staccare||||||||| It is me and not me at the same time. And for months to come, I would have to feed it with my own juice, with my own blood, and then painfully tear it from me and lay it at the feet of the One State.

Но я готов, так же как каждый, или почти каждый, из нас. ||ready|||as|everyone|or|almost|everyone|of|us But I'm as ready as anyone, or almost anyone, of us. Я готов. |ready I'm ready.