×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Упражнения по русской грамматике (Russian Grammar Exerсises), ВСТУПЛЕНИЕ

ВСТУПЛЕНИЕ

УПРАЖНЕНИЯ по грамматике русского языка

ВСТУПЛЕНИЕ

В течение последнего года многие студенты обращались ко мне с просьбой написать упражнения по главным темам русской грамматики.

Я долгое время считал, что достаточно показать эти темы на примерах, но студенты, в конце концов, убедили меня попробовать написать цикл таких упражнений по русской грамматике, тем более что в Интернете вы при желании сможете найти объяснения грамматических тем, но практически там нет упражнений для тренировки полученных знаний.

И вторая причина, побудившая написать меня этот курс, та, что в русском языке довольно сложная грамматика.

А поэтому для её практического усвоения недостаточно просто слушать тексты, как это можно сделать с английским языком и в какой-то степени с французским и немецким. По крайней мере, такие упражнения уменьшат ваши возможные ошибки, а также расширят ваш словарь до 4000 самых употребительных слов, которые я использую для написания этих заданий.

Начну я этот цикл с упражнений на падежи, что в первую очередь вызывает трудности у изучающих русский язык, особенно у тех, в родном языке которых уже давно нет падежей, то есть у англо-, франко- и испаноговорящих.

Упражнения будут строиться так:

сначала я даю небольшой грамматический материал; затем следует само упражнение, которое проверяет, насколько вы поняли этот материал; и в конце вы услышите правильные ответы. Поэтому вам нужно будет после первой части остановить звук, сделать упражнение и только потом послушать правильные ответы, сравнивая их с вашими собственными вариантами.

Если вы сделали слишком много ошибок, вам следует еще раз послушать объяснения и повторить упражнение.

Если и после этого у вас будут вопросы, вы сможете задать их на форуме или постараться найти на них ответ в Интернете.

Желаю успехов!

(написано учителем русского языка из Санкт-Петербурга Евгением Бохановским, 2014 год)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ВСТУПЛЕНИЕ introduction INLEIDING EINFÜHRUNG INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION INTRODUZIONE INTRODUÇÃO INLEDNING GİRİŞ

УПРАЖНЕНИЯ  по грамматике русского языка упражнения|on|grammar|| exercises|in|grammar|| Russian grammar exercises Ejercicios de gramática rusa Exercices de grammaire russe

ВСТУПЛЕНИЕ introduction INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

В течение последнего года многие студенты обращались ко мне с просьбой написать упражнения по главным темам русской грамматики. ||last year|last year|many|students|asked||to me||с запросом||exercises||||| over the (with 'течение')|course|last||||turned to||to me|with|request|write exercises|exercises||main topics|topics||grammar Over the past year, many students have asked me to write exercises on the main topics of Russian grammar. Durante el último año, muchos estudiantes me han pedido que escriba ejercicios sobre los principales temas de la gramática rusa. Au cours de l'année écoulée, de nombreux étudiants m'ont demandé d'écrire des exercices sur les principaux sujets de grammaire russe.

Я долгое время считал, что достаточно показать эти темы на примерах, но студенты, в конце концов, убедили меня попробовать написать цикл таких упражнений по русской грамматике, тем более что в Интернете вы при желании сможете найти объяснения грамматических тем, но практически там нет упражнений для тренировки полученных знаний. ||||||||||||||||||попытаться||серия упражнений||||||||||||||||||||||||||| I|long time|time|thought|that|enough|show||topics||examples|||in|end|in the end|convinced||try||cycle||exercises||||||||||in|desire|will be able to||explanations|grammar|||practically|||||practice exercises|acquired knowledge|knowledge gained I thought for a long time that it was enough to show these topics with examples, but the students eventually convinced me to try writing a cycle of such exercises on Russian grammar, especially since you can find explanations of grammatical topics on the Internet, but practically there are no exercises for training the knowledge gained. Pendant longtemps, j'ai pensé qu'il suffisait de montrer ces sujets avec des exemples, mais les étudiants m'ont finalement convaincu d'essayer d'écrire un cycle de tels exercices sur la grammaire russe, d'autant plus que vous pouvez trouver des explications de sujets grammaticaux sur Internet si vous souhait, mais il n'y a pratiquement pas d'exercices pour mettre en pratique les connaissances acquises. Por muito tempo pensei que era suficiente mostrar esses tópicos com exemplos, mas os alunos finalmente me convenceram a tentar escrever um ciclo de tais exercícios sobre gramática russa, especialmente porque você pode encontrar explicações de tópicos gramaticais na Internet se você desejo, mas praticamente não há exercícios para praticar os conhecimentos adquiridos.

И вторая причина, побудившая написать меня этот курс, та, что в русском языке довольно сложная грамматика. |||prompted||||||||||достаточно|| and|second|reason|that prompted||||course||that||Russian|||complex|grammar And the second reason that prompted me to write this course is that the Russian language has a rather complex grammar. Y la segunda razón que me impulsó a escribir este curso es que la lengua rusa tiene una gramática bastante compleja. Et la deuxième raison qui m'a poussé à écrire ce cours est que la langue russe a une grammaire assez compliquée.

А поэтому для её практического усвоения недостаточно просто слушать тексты, как это можно сделать с английским языком и в какой-то степени с  французским и немецким. |||||mastery|||||||||||||||||||| ||||practical|mastery|not enough||||||||||||||that|extent||French language|| And therefore, for its practical assimilation, it is not enough just to listen to the texts, as it can be done with the English language and, to some extent, with French and German. Por lo tanto, para su asimilación práctica no basta con escuchar textos, como puede hacerse con el inglés y, en cierta medida, con el francés y el alemán. Et donc, pour son assimilation pratique, il ne suffit pas d'écouter les textes, comme on peut le faire avec l'anglais et, dans une certaine mesure, avec le français et l'allemand. По крайней мере, такие упражнения уменьшат ваши возможные ошибки, а также расширят ваш словарь до 4000 самых употребительных слов, которые я использую для написания этих заданий. |||||||||||увеличат|||||часто используемых|||||||| |extreme|least|such|exercises|reduce|your|possible|mistakes|||expand||vocabulary|||common words||||use||writing|these|assignments At the very least, such exercises will reduce your possible mistakes, as well as expand your vocabulary to 4,000 of the most commonly used words that I use to write these tasks. Como mínimo, estos ejercicios reducirán tus posibles errores y, además, ampliarán tu vocabulario a las 4.000 palabras más comunes que utilizo para escribir estos trabajos. À tout le moins, de tels exercices réduiront votre potentiel d'erreurs et élargiront votre vocabulaire aux 4000 mots les plus courants que j'utilise pour rédiger ces devoirs.

Начну я этот цикл с упражнений на падежи, что в первую очередь вызывает трудности у изучающих русский язык, особенно у тех, в родном языке которых уже давно нет падежей, то есть у англо-, франко- и испаноговорящих. I will start|||cycle||||cases|||first|first place|causes|difficulties||learners|||||||native language||||||cases||||English speakers|French||Spanish speakers I will begin this cycle with exercises on cases, which primarily causes difficulties for learners of the Russian language, especially for those whose native language has no cases for a long time, that is, for English, French and Spanish speakers. Empezaré esta serie con ejercicios sobre los casos, que es lo primero que causa dificultades a los estudiantes de ruso, sobre todo a aquellos cuya lengua materna no tiene casos desde hace mucho tiempo, es decir, los angloparlantes, francófonos y hispanohablantes. Je commencerai ce cycle par des exercices sur des cas, ce qui cause principalement des difficultés aux étudiants de la langue russe, en particulier à ceux dont la langue maternelle n'a pas de cas depuis longtemps, c'est-à-dire pour les anglophones, les francophones et les hispanophones.

Упражнения будут строиться так: exercises(1)||be structured| Exercises will be structured as follows: Les exercices seront structurés comme ceci :

сначала я даю небольшой грамматический материал; ||give||grammatical|material first I give a little grammatical material; je donne d'abord un peu de matériel grammatical; затем следует само упражнение, которое проверяет, насколько вы поняли этот материал; |follows|itself|exercise||checks|how well||understood|this|material then follows the exercise itself, which checks how well you understand this material; и в конце вы услышите правильные ответы. ||||hear|correct answers.| and in the end you will hear the correct answers. et à la fin vous entendrez les bonnes réponses. Поэтому вам нужно будет после первой части остановить звук, сделать упражнение и только потом послушать правильные ответы, сравнивая их с вашими собственными вариантами. |you|will need to|||first||stop|sound||exercise(1)||||listen|||comparing|||with your (with your own)|with your own|with your own options Therefore, you will need to stop the sound after the first part, do the exercise, and only then listen to the correct answers, comparing them with your own options. Par conséquent, après la première partie, vous devrez arrêter le son, faire l'exercice, puis seulement écouter les bonnes réponses, en les comparant avec vos propres options.

Если вы сделали слишком много ошибок, вам следует еще раз послушать объяснения и повторить упражнение. |you|made|||mistakes|to you|should||||explanations||repeat|exercise(1) If you have made too many mistakes, you should again listen to the explanations and repeat the exercise. Si vous avez fait trop d'erreurs, vous devriez réécouter l'explication et répéter l'exercice.

Если и после этого у вас будут вопросы, вы сможете задать их на форуме или постараться найти на них ответ в Интернете. |||||||||||||||попробовать найти|||||| |and||after that|||||||ask|||on the forum||try (to)||||answer|| If you still have questions after that, you can ask them on the forum or try to find an answer to them on the Internet.

Желаю успехов! wish|success Wish you success!

(написано учителем русского языка из Санкт-Петербурга Евгением Бохановским, 2014 год) written|by (with passive voice)||of the language||from|from St. Petersburg|by Evgeny|by Bozhanovsky| (written by Evgeny Bokhanovsky, Russian language teacher from St. Petersburg, 2014)