×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

В МИРЕ СЛОВ, 7. ДРУГ – ДРУЖБА - ДРУЖИТЬ

7. ДРУГ – ДРУЖБА - ДРУЖИТЬ

7. ДРУГ – ДРУЖБА - ДРУЖИТЬ

Русское слово «друг» не совсем совпадает с английским словом ‘friend'. Русским словом «друг» мы называем человека, который действительно близок нам, с которым нас связывает искренняя «дружба».

В противном случае мы используем другие слова – «приятель», «знакомый», «коллега», «товарищ».

Мы можем сказать: верный друг, преданный друг, друг детства, настоящий друг.

В русском языке есть несколько пословиц, связанных со словом «друг»:

Друг познаётся в беде.

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

Если люди находятся в хороших отношениях, мы используем глаголы: дружить, подружить(ся), а также существительное «дружба»:

Их связывает многолетняя дружба.

За мир и дружбу между народами.

О человеке, который ко всем хорошо относится, мы можем сказать, что он «дружелюбный».

О семье, где все относятся хорошо друг к другу мы говорим: «дружная семья».

Но 1000 лет назад это слово имело еще одно значение – «человек, персона». Это значение сохранилось в ряде устойчивых словосочетаний:

Друг с другом

Друг друга

Друг к другу

Друг против друга

Друг перед другом.

Отсюда и прилагательное «другой» = «еще один»:

Один за другим

С другой стороны.

А теперь послушайте несколько предложений с этими словами:

Человеку одиноко без верных друзей.

Выпьем за нашу дружбу!

У нас на работе дружный коллектив, мы всегда помогаем друг другу.

Мальчишки любят хвастать друг перед другом.

Они часто бывают в гостях друг у друга.

Я увидел его на другой стороне улицы.

Вьетнамцы – очень дружелюбные люди.

Мы не видели друг друга уже 10 лет.

Сергей – мой друг детства, мы провели с ним много дней вместе.

(written and read by Evgueny40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7. ДРУГ – ДРУЖБА - ДРУЖИТЬ |friendship|be friends 7. FREUND - FREUNDSCHAFT - BEFREUNDET 7. FRIEND - FRIENDSHIP - FRIENDSHIP 7. AMIGO - AMISTAD - BEFRIEND 7. AMI - AMITIÉ - SE LIER D'AMITIÉ 7. 朋友 – 友谊 – 成为朋友

7\\. ДРУГ – ДРУЖБА - ДРУЖИТЬ FRIEND - FRIENDSHIP - FRIENDSHIP

Русское слово «друг» не совсем совпадает с английским словом ‘friend'. Russian|||||matches||||friend The Russian word "friend" does not quite coincide with the English word 'friend'. Русским словом «друг» мы называем человека, который действительно близок нам, с которым нас связывает искренняя «дружба». |||||||really|close|||||connects|sincere| We call the Russian word “friend” a person who is really close to us, with which we are connected by sincere “friendship”.

В противном случае мы используем другие слова – «приятель», «знакомый», «коллега», «товарищ». |opposite||||||friend|acquaintance|colleague|comrade Otherwise we use other words - “friend”, “acquaintance”, “colleague”, “comrade”.

Мы можем сказать: верный друг, преданный друг, друг детства, настоящий друг. |||loyal||devoted|||childhood|true| We can say: a true friend, a devoted friend, a childhood friend, a true friend.

В русском языке есть несколько пословиц, связанных со словом «друг»: |||||proverbs|related||| There are several proverbs in Russian related to the word "friend":

Друг познаётся в беде. |revealed||trouble Friend is known in trouble.

Не  имей сто рублей, а имей сто друзей. |have|||||| Do not have a hundred rubles, and have a hundred friends.

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. Tell me who your friend is and I will tell you who you are.

Если люди  находятся в хороших отношениях, мы используем глаголы: дружить, подружить(ся), а также существительное «дружба»: |||||relationships||||be friends|become friends|make friends|||friendship|friendship If people are on good terms, we use the verbs: to make friends, make friends (s), and also the noun “friendship”:

Их связывает многолетняя дружба. |connects|long-standing|friendship They are connected by long-term friendship.

За мир и дружбу между народами. |||friendship||peoples For peace and friendship among nations.

О человеке, который ко всем хорошо относится, мы можем сказать, что он «дружелюбный». |person|||||treats||||||friendly About a person who treats everyone well, we can say that he is “friendly.”

О семье, где все относятся хорошо друг к другу мы говорим: «дружная семья». ||||treat|||||||close-knit| About the family, where everyone treats each other well, we say: “friendly family”.

Но 1000 лет назад это слово имело еще одно значение – «человек,  персона». Но|||||||||| |||||had|||||person But 1000 years ago, this word had another meaning - “person, person”. Это значение сохранилось в ряде устойчивых словосочетаний: ||remained||number of|fixed|phrases This meaning has been preserved in a number of stable phrases:

Друг с другом friend||friend Together

Друг друга Each other

Друг к другу To each other

Друг против друга |against| Against each other

Друг перед другом. Each other.

Отсюда и прилагательное «другой» = «еще один»: ||other||| Hence the adjective "other" = "one more":

Один за другим In sequence

С другой стороны. ||side On the other hand.

А теперь послушайте несколько предложений с этими словами: Now listen to a few sentences with these words:

Человеку одиноко без верных друзей. |lonely||loyal| A man is lonely without true friends.

Выпьем за нашу дружбу! let's drink|||friendship Let's drink to our friendship!

У нас на работе дружный коллектив, мы всегда помогаем друг другу. ||||friendly|team||||| We have a friendly team at work, we always help each other.

Мальчишки любят хвастать друг перед другом. boys||brag||| Boys love to brag to each other.

Они часто бывают в гостях друг у друга. ||visit||visits||| They often visit each other.

Я увидел его на другой стороне улицы. |||||side| I saw him across the street.

Вьетнамцы – очень дружелюбные люди. Vietnamese||friendly| Vietnamese are very friendly people.

Мы не видели друг друга уже 10 лет. We haven't seen each other for 10 years already.

Сергей – мой друг детства, мы провели с ним много дней вместе. |||||spent||||| Sergei is my childhood friend, we spent many days together with him.

(written and read by Evgueny40, 2015) ||read||