Тридцать три: Анна и Андрей – Спорт (Часть 2)
Dreiunddreißig: Anna und Andrew - Sport (Teil 2)
Thirty-three: Anna and Andrew - Sports (Part 2)
Treinta y tres: Anna y Andrew - Deporte (Parte 2)
Kolmekymmentäkolme: Anna ja Andrew - Urheilu (osa 2)
Trente-trois : Anna et Andrew - Sport (2ème partie)
Thirty-three: Anna and Andrew - Sport (Part 2)
서른셋: 안나와 앤드류 - 스포츠 (2부)
Trzydzieści trzy: Anna i Andrew - Sport (część 2)
Trinta e três: Ana e André - Desporto (Parte 2)
Otuz Üç: Anna ve Andrew - Spor (Bölüm 2)
第三十三集:安娜和安德鲁--体育(下)
Анна: Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна...
|||||||||hosts|
Anna: Hello, the Russian podcast line and its hosts, Anna, are on the air...
Anna: Hei, tämä on Russian Podcast Line ja sen juontajat Anna....
Андрей: и Андрей.
Andrei: and Andrei.
Анна: Мы продолжаем наш разговор о спорте и напоминаю, что в прошлый раз, мы остановились на обсуждении правил игры в крикет.
||continue||||||remind|||last time|||stopped||the discussion||||
Anna: We continue our conversation about sports and I remind you that last time, we stopped at discussing the rules of the game of cricket.
Anna: Jatkamme keskustelua urheilusta, ja muistutan, että viimeksi pysähdyimme keskustelemaan kriketin säännöistä.
Anna : Nous continuons notre conversation sur le sport et je vous rappelle que la dernière fois nous nous sommes arrêtés à la discussion des règles du cricket.
Итак, крикет и его правила.
So, cricket and its rules.
Анна: ...сначала одни играют - другие защищаются, а потом...в следующий раз.
|||||defend|||||
Anna: ...first some play - others defend, and then...next time.
Anna: ...ensin jotkut pelaavat - toiset puolustavat, ja sitten...seuraavalla kerralla.
Anna: ... d'abord certains jouent - d'autres défendent, puis ... la prochaine fois.
Андрей: ...да, а потом другие играют – в следующий защищаются, да.
||||||||defend|
Andrey: ...yes, and then others play – next defend, yes.
Andrew: ...kyllä, ja sitten muut näytelmät - seuraava on puolustus, kyllä.
И играют они...ну вобщем, достаточно динамичная игра.
||||||dynamic|
And they play...well, in general, it's quite a dynamic game.
Ja he pelaavat... no, se on aika dynaaminen peli.
Анна: А вот там палочки стоят такие?
||||sticks||
Anna: Are there sticks like that?
Anna: Onko tuolla tuolla tuollaisia keppejä?
Три палочки?
|sticks
Three sticks?
Андрей: Вот это называется стэмпсы.
||||stamps
Andrey: This is called stumps
Andrei: Näitä kutsutaan leimoiksi.
Andreï : C'est ce qu'on appelle des timbres.
Анна: Стэмпсы, да.
|stamps|
Anna: Stamps, yes.
Андрей: Вот надо их поразить.
||||impress
Andrey: Here it is necessary to hit them.
Andrei: Meidän on iskettävä heihin.
Вот если ты поразишь эти стэмпсы...
|||impress||
So if you hit those stamps...
Jos osut noihin leimoihin.
Анна: ...то ты – главный, то ты чемпион.
||||||champion
Anna: ... you are the main one, then you are the champion.
Anna: ...sitten olet pomo, sitten olet mestari.
Андрей: Не, ну ты значит выбиваешь этого игрока.
|||||are knocking||player
Andrey: No, well, you are knocking out this player.
A: Ei, mutta sinä tyrmäät tuon pelaajan.
Всего игроков десять, задача – выбить этих десять игроков.
|||task(1)|to knock out|||players
There are a total of ten players, the task is to knock out these ten players.
Pelaajia on yhteensä kymmenen, ja tehtävänä on tyrmätä nämä kymmenen pelaajaa.
Анна: То есть в каждой команде десять э...мужиков с битой.
||||||||guys||bat
Anna: So in each team there are ten... guys with bats.
Anna: Kummallakin joukkueella on siis kymmenen... miestä ja maila.
Андрей: Да.
Andrei: Yes.
То есть они с битой.
||||bat
That is, they are with a bat.
He ovat siis mailan kanssa.
Но, часть из них специализируется на том, чтобы отбивать этот мяч.
||||||||to block||
But, part of them specializes in hitting this ball.
Mutta osa siitä on erikoistumista pallon potkimiseen.
Часть специализируется на том, чтобы бросать этот мяч.
part(1)|||||to throw||
Part specializes in throwing this ball.
Osa on erikoistunut tuon pallon heittämiseen.
И вот как раз вот этот Эндрю Саймонс – и то, и другое.
|||just|||Andrew|Simons||||
And this is exactly this Andrew Simons - both.
Ja sitten on tämä Andrew Simons, joka on molempia.
Анна: Ага, и то, и другое...
Anna: Yeah, both...
Андрей: Нормально делает.
Andrew: It's fine.
Анна: Я поняла.
Anna: I get it.
Скажи мне, пожалуйста, сколько в команде по крикету игроков?
Please tell me how many cricket players are there?
Voitteko kertoa, kuinka monta pelaajaa krikettijoukkueessa on?
Андрей: Десять.
Andrew: Ten.
Анна: Десять?
Anna: Ten?
Андрей: Да, и с той и с другой.
Andrey: Yes, both of them.
Andrew: Kyllä, molemmat.
И один запасной обычно.
||one spare|
And one spare usually.
Ja yleensä yksi ylimääräinen.
Et un de rechange généralement.
Анна: Ну да.
Андрей: Ну, а самый известный конечно игрок – это э...Дональд Брэдман, здесь в Австралии.
|||||||||Donald|Bradman|||
Andrey: Well, the most famous player of course is uh ... Donald Bradman, here in Australia.
Andrew: No, tunnetuin pelaaja on tietysti Donald Bradman, täällä Australiassa.
Ему посвящены дороги...
|dedicated to|roads
The roads are dedicated to him ...
Hänelle on omistettu teitä...
Анна: Подожди, это который всё время с женой разводится?
||||||||divorces
Anna: Wait, is this the one who divorces his wife all the time?
Anna: Hetkinen, onko tuo se, joka aina eroaa vaimostaan?
Андрей: Нет, он уже умер давно.
Andrey: No, he died a long time ago.
Анна: А, поняла.
Anna: Ah, I understand.
Андрей: Вот.
Andrey: Here.
И он поразил тем, что когда австралийская команда в начале века приехала – прошлого века – в Англию, и англичане как бы являлись законодателями мод в этой игре, он произвел ошеломляющее совершенно впечатление.
||impressed||||the Australian||||||last century|||||English|||appeared|as lawmakers|fashion|||||made|stunning|absolutely|impression
And he was striking in that when the Australian team arrived at the beginning of the century - last century - in England, and the English were considered the trendsetters in this game, he made a completely stunning impression.
Ja hän teki vaikutuksen, koska kun Australian joukkue tuli - viime vuosisadalla - Englantiin vuosisadan vaihteessa, ja englantilaiset olivat ikään kuin pelin suunnannäyttäjiä, hän teki huikean vaikutuksen.
E ha impressionato perché quando la squadra australiana è venuta - il secolo scorso - in Inghilterra all'inizio del secolo, e gli inglesi erano una sorta di trendsetter del gioco, ha fatto un'impressione assolutamente straordinaria.
Набрал много рансов – очков – и в конце концов, наверное было первый раз, когда австралы победили англичан вот в этой их игре, которую англичане фактически и показали миру.
scored||runs|points|||||||||||defeated|English|||||||||||
I scored a lot of races - points - and in the end, it was probably the first time that the Australians beat the British in this game of theirs, which the British actually showed the world.
Tekivät paljon ranceja - pisteitä - ja lopulta se oli luultavasti ensimmäinen kerta, kun Ausseja voitti englantilaiset tässä yhdessä pelissä, jonka englantilaiset itse asiassa näyttivät maailmalle.
Анна: Ну австралийцы тогда тоже в общем были англичанами.
||the Australians||||||English
Anna: Well, the Australians were also generally English then.
Anna: No, australialaiset olivat tuohon aikaan myös yleensä englantilaisia.
Андрей: Ну, в большинстве своём да.
Andrew: Well, for the most part, yes.
Andrew: No, suurimmaksi osaksi kyllä.
То есть были англичане.
That is, they were British.
Tarkoitan, että siellä oli englantilaisia.
Но, на них смотрели как на младших братьев, как на колонию, как на недоделанных.
||||||younger||||a colony|||unfinished
But, they were looked upon as younger brothers, as a colony, as unfinished.
Mutta heitä pidettiin pikkuveljinä, siirtokuntana, tekemättöminä.
Анна: Но мы, австралийцы, не такие!
Anna: But we Australians are not like that!
Anna: Mutta me aussit emme ole sellaisia!
Андрей: Но мы, австралийцы, не такие.
Andrew: But we Australians are not like that.
Andrew: Mutta me australialaiset emme ole sellaisia.
Они обыграли и последние десять-двадцать лет Австралия показывает очень хороший крикет.
|have outplayed||||||||||
They have beaten and for the last ten to twenty years Australia has been showing very good cricket.
He voittivat, ja viimeisten kymmenen tai kahdenkymmenen vuoden ajan Australia on esittänyt erittäin hyvää krikettiä.
Анна: Ну в Австралии просто погода лучше тренироваться регулярно... (смеются)
Anna: Well, in Australia it's just the weather it's better to train regularly ... (laughs)
Андрей: Да, мне кажется здесь...здесь можно круглый год...тренироваться
|||||||all year||
Andrey: Yes, it seems to me here ... here you can all year round ... train
Анна: На право – поле для крикета.
||right|field||for cricket
Anna: To the right is the cricket field.
На лево – поле для гольфа.
|to the left|||
To the left is a golf course.
Андрей: Да.
Но вот когда наступает холод и...дожди, тогда уже тренироваться невозможно.
|||sets in|cold||rain||||
But when it gets cold and ... rains, then it's already impossible to train.
Mutta kun tulee kylmä ja... sateinen sää, treenaaminen on mahdotonta.
Потому что одним из условий крикета является абсолютно сухая погода.
||||conditions||is||dry|
Because one of the conditions for cricket is absolutely dry weather.
Yksi kriketin edellytyksistä on nimittäin täysin kuiva sää.
Иначе мяч начинает скользить, куча всяких проблем.
otherwise|||slide|bunch of|various|
Otherwise, the ball starts to slide, a bunch of different problems.
Muuten pallo alkaa liukua, mikä aiheuttaa monenlaisia ongelmia.
Анна: Так в этом же весь и...цимис!
|||||||the point
Anna: So that's the whole... thing!
Anna: Se on koko asian ydin!
Андрей: Ну может быть, ну...считается...
Andrey: Well, maybe, but... it's considered...
Анна: Вон, футбольные матчи никогда не отменяют.
||soccer||||are canceled
Anna: Look, football matches are never canceled.
Anna: Vaughn, jalkapallo-otteluita ei koskaan peruta.
Андрей: И поэтому зимой все играют в австралийский футбол.
Andrey: And that's why everyone plays Australian football in winter.
И австралийский футбол – при любой погоде.
And Australian football - whatever the weather.
Ja australialainen jalkapallo - joka säällä.
Анна: Слушай, какая мудрая страна!
|||wise|
Anna: Listen, what a wise country!
Anna: Kuule, mikä viisas maa!
А, то есть летом они играют в крикет, зимой в австралийский футбол.
Ah, so they play cricket in the summer and Australian football in the winter.
А когда они играют в гольф?
When do they play golf?
Андрей: В гольф...в гольф по-моему вот можно играть круглый год.
||||||||||all (with 'год')|
Andrey: In my opinion, golf can be played all year round.
Andrew: Golf... Mielestäni golfia voi pelata ympäri vuoden.
Тоже при любой погоде.
Also in any weather.
Myös kaikenlaisessa säässä.
Снега нет.
No snow.
Главное – чтобы трава была пострижена.
||||mown
The main thing is that the grass is cut.
Tärkeintä on pitää ruoho leikattuna.
(смеются)
(laugh)
Анна: ...чтобы трава была пострижена...
||the grass||
Anna: ... to cut the grass ...
Anna: ...ruohonleikkuuseen.....
Андрей: ...и что?
Опять же пиво, и терпение, и партнёр.
||||patience||partner
Again, beer and patience and a partner.
Taas olutta, kärsivällisyyttä ja kumppani.
И всё.
Анна: Я помню...я помню как в Москве, одно время, стало безумно популярно играть в гольф!
|||||||||||immensely||||
Anna: I remember ... I remember how in Moscow, at one time, it became insanely popular to play golf!
Anna: Muistan... Muistan, kuinka Moskovassa golfista tuli aikoinaan hullun suosittu laji!
Андрей: (со смехом) В гольф, в Москве?
Andrey: (laughing) Golf, in Moscow?
Andrei: (nauraa) Golf, Moskovassa?
Анна: (со смехом) В Москве, в гольф.
Anna: (laughing) In Moscow, golf.
Андрей: На крыше, да?
||roof|
Andrew: On the roof, right?
Andrei: Katolla, eikö?
Анна: Не-не-не, там в Подмосковье выстроили – я забыла как место называется...
||||||in the Moscow suburbs|built|||||
Anna: No, no, no, they built it in the suburbs - I forgot the name of the place ...
Anna: Ei, ei, ei, he rakensivat sen Moskovan esikaupunkialueelle - unohdin, mikä sen paikan nimi on....
Anna: No-no-no, l'hanno costruita nella periferia di Mosca - ho dimenticato come si chiama il posto...
Андрей: Гольф Клаб...
||Club
Анна: И я помню э...один из основателей этого Гольф Клаба, такой очень известный тусовщик и светский лев.
|||||||founders|||Club||||partygoer||social|lion
Anna: And I remember e...one of the founders of this Golf Club, a very famous party-goer and socialite.
Anna: Ja minä muistan... yhden tämän golfklubin perustajista, hyvin kuuluisan juhlapojan ja seurapiirijulkkiksen.
И я....
And I....
Андрей: А может быть тигр, а может быть котёнок?
||||a tiger||||a kitten
Andrey: Maybe a tiger, or maybe a kitten?
Andrew: Voisiko se olla tiikeri, voisiko se olla kissanpentu?
Andrew: Potrebbe essere una tigre, o un gattino?
Анна: Слушай, я не знаю тигр он был или котёнок...
|||||||||kitten
Anna: Listen, I don't know if he was a tiger or a kitten...
Anna: Kuule, en tiedä oliko se tiikeri vai kissanpentu.....
Андрей: ну хорошо, ладно...
Andrey: okay, okay ...
Анна: э...я к нему приезжала подписывать там какие-то документы для своего начальника.
|||||visited|to sign|||||||
Anna: uh ... I came to him to sign some documents for my boss.
Anna: Menin tapaamaan häntä allekirjoittaakseni joitakin asiakirjoja pomolleni.
И у него, значит, на этом...на Красной Пресне квартира.
||||||||on Krasnaya|
And he, then, has an apartment on this ... on Krasnaya Presnya.
Ja hänellä on asunto tässä... Krasnaja Presnjassa.
Андрей: Ох, мать!
|oh|
Andrew: Oh, mother!
Анна: Да, в этой, в ста...ну вот в этой, в башне в знаменитой...
|||||||||||tower||famous
Anna: Yes, in this, in a hundred ... well, in this, in the tower in the famous ...
Anna: Kyllä, tässä, sadassa... no tässä, tornissa kuuluisassa..... tornissa.
Андрей: ну понятно...
Andrew: Okay...
Анна: ...где кинотеатр Баррикада.
|||Barricade
Anna: ... where is the Barricade cinema.
В знаменитой этой башне, у него там квартира...я так подозреваю от родителей досталась.
|famous||tower|||||||suspect|||inherited
In this famous tower, he has an apartment there ... I suspect I got it from my parents.
Kuuluisassa tornissa, hänellä on siellä asunto... Epäilen, että hän on saanut sen vanhemmiltaan.
Вот, и у него, значит, э... стоит там – а там комната наверное метров тридцать -
Here, and he, so, uh ... stands there - and there the room is probably thirty meters -
Hänellä on siis... seisoo siinä - ja huone on ehkä 30 metriä pitkä -
Андрей: угу...
Анна: А где у него...стоят такие маленькие...эти, воротики.
|||||||||gates
Anna: Und wo hat er ... so kleine ... diese Halsbänder.
Anna: And where is he ... there are such small ... these little collars.
Anna: Ja siellä missä hän on... seisoo nämä pienet... nämä, portit.
И сделано чтоб туда это...тренироваться.
And it is done so that there...to train.
Ja se on tehty sinne... koulutettavaksi.
Андрей: Серьёзно?
Andrey: Seriously?
Анна: Да.
Anna: Yes.
И он, значит, с клюшкой, с этой тогда э...и он мне начал рассказывать про этот гольф клаб:...и вот, мы туда едем...ездим...(со смехом) - А я смотрю, а за окном идёт снежок.
||||with a club|||||||||||||||||||||||||||||snowfall
And he, therefore, with a club, with this then uh ... and he began to tell me about this golf club: ... and now, we are going there ... we go ... (laughing) - And I look, and outside the window is a snowball.
Ja hänellä on maila, tämä sitten... ja hän alkoi kertoa minulle tästä golfklubista:... ja niin, me menemme sinne... ajamme... (nauraa) - Ja minä katson, ja ikkunan ulkopuolella sataa lunta.
И мне так смешно-смешно.
|||so funny|so funny
And it's so funny to me.
Ja se on niin hauska, hauska, hauska, hauska.
Ну что я могу сказать?
Well what can I say?
Mitä voin sanoa?
Андрей: Свои особенности…
||peculiarities
Andrey: Seine Eigenschaften ...
Andrey: Its peculiarities ...
Andrei: Sen erityispiirteet...
Анна: Да.
Anna: Yes.
Свои особенности в московском гольфе.
||||golf
Seine Eigenschaften im Moskauer Golf.
Its own peculiarities in Moscow golf.
Ладно, ты мне лучше расскажи про австралийский футбол.
Okay, you better tell me about Australian football.
Ещё одна забавная игра.
||funny|
Another fun game.
Toinen hauska peli.
Андрей: Очень забавная игра.
||funny|
Анна: Которую я совершенно не понимаю.
|||completely||
Anna: Which I don't understand at all.
Anna: Mitä en ymmärrä ollenkaan.
Андрей: Тоже действительно достаточно трудно понять.
Andrew: It's also really hard to understand.
Andrew: Sitä on myös todella vaikea ymmärtää.
Играется на большом поле, которое больше футбольного.
|||field|||soccer
It is played on a large field that is larger than a football field.
Peliä pelataan suurella kentällä, joka on jalkapallokenttää suurempi.
La partita si svolge su un campo grande più di un campo da calcio.
Не, наверное такое же как футбольное, только...
|||||soccer|
Not, probably the same as football, only ...
Анна: …не, оно больше…
Андрей: …да, оно шире.
|||wider
Andrew: ...kyllä, se on laajempi.
Оно шире и оно овалом.
||||oval
It is wider and it is oval.
Se on leveämpi ja soikea.
Оно не прямоугльное, оно овальное.
||rectangular||oval
It's not rectangular, it's oval.
Se ei ole suorakulmainen vaan soikea.
Анна: Ну у них же мячик овальный.
||||||oval
Anna: Well, they have an oval ball.
Anna: No, heillä on soikea pallo.
Андрей: И мячик тоже овальный(смеются)
||||oval|
Andrey: And the ball is also oval (laugh)
Анна: (со смехом) И головы у них у всех яйце...яйцами.
|||||||||egg|eggs
Anna: (laughing) And their heads are all eggs ... eggs.
Anna: (naurahtaen) Ja niillä kaikilla on mun... munapää.
Яйцеголовые они.
eggheads|
They are egg-headed.
Андрей: Вот.
Играется овальным мячом, э… и команда значительно больше, там человек пятнадцать, наверное, в каждой команде, с каждой стороны.
|with an oval|||||significantly|||||||||||
It is played with an oval ball, uh ... and the team is much larger, there are about fifteen people, probably on each team, on each side.
Sitä pelataan soikealla pallolla... ja joukkue on paljon suurempi, kummassakin joukkueessa on luultavasti viisitoista ihmistä kummallakin puolella.
И… ворота у них такие, как в рэгби, нет….
|gates||||||like in rugby|
And ... they have the same goal as in rugby, no ....
Ja... heillä on portit kuten rugbyssä, no.....
Анна: Не, в рэгби, по-моему там всё-таки какие-то ворота.
|||rugby||||||||goals
Anna: No, in rugby, in my opinion there is still some kind of gate.
Anna: Ei, rugbyssa taitaa olla vielä jonkinlainen portti.
А здесь – две огромных палки.
||||sticks
And here are two huge sticks.
Ja tässä meillä on kaksi valtavaa tikkua.
А по бокам ещё какие-то палки…
||sides||||sticks
And on the sides there are still some sticks ...
Ja sivuilla on tikkuja......
Андрей: Ещё две, да.
Andrew: Two more, yes.
Andrew: Kaksi lisää, kyllä.
Вот если попадаешь в большие ворота…
||hit (the target)|||goals
Well, if you get into the big gates...
Tässä on, jos osut suureen porttiin.....
Анна: (перебивает) …штанги…
|interrupts|the weights
Anna: (interrupts) ...bars...
Anna: (keskeyttää) ...tangot...
Андрей: ...да, то ты получаешь одно очко.
||||||point
Andrey: ...yes, then you get one point.
Andrew: ...kyllä, silloin saat yhden pisteen.
А если попадаешь, вот как раз...
||hit it|||
And if you get it, that's just...
Ja jos jäät kiinni, se on vain sitä.
Анна: по бокам?
Anna: on the sides?
Anna: sivuilla?
Андрей: нет, в узкие ворота – то получаешь шесть очков.
||||||||points
Andrey: no, in a narrow gate - you get six points.
Andrew: Ei, kapeassa maalissa - silloin saat kuusi pistettä.
Анна: А, наоборот.
||on the contrary
Anna: On the contrary.
Anna: Päinvastoin.
То есть главное попасть не в серединку, а в это сбоку, где по меньше…
|||hit|||in the middle|||||||
That is, the main thing is to get not into the middle, but into it from the side, where there is less ...
Tärkeintä ei siis ole päästä keskelle, vaan tälle puolelle, jossa se on pienempi.....
Андрей: нет, наборот, надо в серединку попасть.
||on the contrary|||middle|hit the center
Andrei: no, on the contrary, you need to get into the middle.
Andrei: Ei, päinvastoin, sinun on päästävä keskelle.
Анна: Не, подожди.
Anna: No, wait.
Anna: Ei, odota.
Вот эти большие ворота по серединке, по бокам ещё как-бы, как бордюрчик такой, с одной и с другой стороны, как рамочка.
|||gates||in the middle||sides|||||a border (here: like a small border)|||||||||a frame
These big gates in the middle, on the sides there are also, like a little border, on one side and the other, like a frame.
Nämä suuret portit ovat keskellä, ja sivuilla on ikään kuin rajaus toisella puolella ja toisella puolella kuin kehys.
Андрей: Нет.
Andrey: No.
Там, на самом деле, четыре палки: две больших в середине – вот если в них... между них попадаешь, то дают тебе шесть очков.
|||||sticks||||middle|||||||hit them|||||points
There are actually four sticks there: two big ones in the middle - if you hit between them, you get six points.
И...вдали от этих палок...
|in the distance|||from the sticks
And... away from these sticks...
Анна: (перебивает) всё, поняла…
Андрей: поменьше…
|less
Andrew: less...
Анна: (вместе с Андреем) поменьше, да
||||less|
Андрей: вот если попадаешь между ними, то ещё дают тебе по очку.
|||score||||||||a point
Вот, а если вообще попадаешь мимо – значит ничего не дают.
||||miss out|off||||give
Here, and if you get past at all, it means they don’t give anything.
И вот эти пятнадцать…
|||fifteen
And these fifteen...
Анна: (смеется) только по морде…
||||with the face
Anna: (laughs) only to the face...
Андрей: (со смехом) …да…пятнадцать мужиков – это контактный вид спорта – они бегают, бьют друг друга всячески, причем…
|||||guys||contact|||||hit|||in every way|and (with 'да')
Andrey: (laughing) ...yeah... fifteen men – it's a contact sport – they run around, hitting each other in every possible way, and...
Анна: (перебивает) бьют друг друга они страшно…
||hit||||terribly
Anna: (interrupting) They hit each other terribly...
Андрей: …да, причем мне не понят... вот до сих пор мне не понятны правила.
|||||understandable to me||||||||
Andrey: ...yes, and I still don't understand... the rules are still unclear to me.
То есть иногда, когда они сталкиваются и… - у них это называется такл – они, значит друг друга э…бьют.
|||||encounter||||||tackle||||||hit each other
So, sometimes when they collide and... - they call it a tackle - they, you know, hit each other.
То есть считается, что это в пределах правил.
||||||limits|
So it's considered to be within the rules.
А иногда считается, что это вне правил.
|||||outside|
And sometimes it's considered outside the rules.
Очень нравится, что после каждого матча у них начинаются суды.
|||||match|||trials start|trials
I really like that after each match they start trials.
(смеются)
(laughing)
Анна: Кто кого больше…
Anna: Who hit whom harder…
Андрей: (со смехом) Кто кого сильнее ударил, да.
||||||hit|
Andrey: (laughing) Who hit whom stronger, yes.
Анна: А, вот это у них по-моему, постоянно сексуальные скандалы.
||||||||constantly|sexual|
Anna: Ah, I think they constantly have sexual scandals.
Андрей: Да, естественно сексуальные скандалы сопровождают и крикитисткую команду, и австралийского футбола.
|||||accompany||criticism|||Australian|
Andrey: Yes, naturally sexual scandals accompany the cricket team and Australian football.
Ребята говорят, что это всё пошло от ирландского футбола...
guys|||||||Irish|
The guys say that this all started from Irish football...
Анна: Да, они говорят это…
Anna: Yes, they say that...
Андрей: Да, но они за… там ввели много всяких других правил…
||||||introduced||various||
Andrey: Yes, but they have... they introduced a lot of other rules there...
Анна: И они ввели какие-то правила – я читала в книжке – из аборигенской игры, типа там в мячик…
|||introduced|||||||book||aboriginal|||||
Anna: And they introduced some rules - I read in a book - from an indigenous game, like playing with a ball...
Андрей: Ну я думаю, что вряд ли…
|||||probably (with 'думаю, что')|
Andrew: Well, I don't think so...
Анна: Ну не знаю.
Anna: Well, I don't know.
Андрей: Ну может быть.
Andrey: Well, maybe.
Ну в общем, смешано там всё.
|||mixed||
Well, in general, everything is mixed up there.
Анна: Да, там всё смешано.
||||mixed up
Ну мне кажется, вот по-моему…кстати, это по-моему была твоя мысль, что на самом деле, австралийский футбол это замечательное такое…
||||||||||||||||||||wonderful|
Well, it seems to me, in my opinion ... by the way, I think it was your idea that, in fact, Australian football is such a wonderful thing ...
Андрей: средство?
|the means
Andrew: remedy?
Анна: ...средство профилактики криминала.
||prevention of crime|crime
Anna: ... a means of preventing crime.
Андрей: Да.
Анна: Потому что все идиоты…
||||idiots
Anna: Because everyone is an idiot...
Андрей: ну почему идиоты?
|||idiots
Andrew: why idiots?
(смеются)
Анна: потому...
Андрей: Все просто здоровые мужики…которые…
|||healthy|guys|
Andrei: All just healthy men ... who ...
Анна: ...у которых...хорошо!
Anna: ...those who...good!
Все здоровые мужики у которых гормонов больше, чем мозгов в голове, и которым энергию девать некуда и в общем-то, они...
||guys|||hormones|||brains||||||to put (here: to channel)|nowhere|||||
All healthy guys who have more hormones than brains in their heads, and who don't know what to do with their energy, and in general, they...
Андрей: да, они все могут…
Andrey: yes, they can all...
Анна: …да, они могут там её скинуть, вместо того, чтобы стать маргиналами.
||||||to get rid of|||||outcasts
Anna: ...yes, they can dump her there instead of becoming marginal.
Андрей: Да, и все они находятся под…
|||||are|
Andrey: Yes, and they are all under...
Анна: Они могут совершенно…официально побить друг другу морду прямо там на поле, на радость публике…
|||||fight each other|||in the face||||||delight of|to the audience
Anna: They can completely...officially beat each other up right there on the field, to the delight of the audience...
Андрей: Не, на самом деле там не так всё просто, бьют они исподтишка…
||||||||||hit||on the sly
Andrei: No, in fact, everything is not so simple there, they beat on the sly ...
Анна: (громко смеется)
Андрей: ...потому что если бить...если бить на прямую, то там можно лишиться там примиальных, плюс опять суды...
||||hit||hit||direct||||lose it||of tips|||
Andrey: ...because if you hit...if you hit directly, then you can get deprived of there being primal things, plus again the courts...
Анна: Ты знаешь если...я думаю, что если бить на прямую, то даже в тюрме тебя посадят в карцер(смеются)
||||||||hit||straight||||prison||will be imprisoned||solitary confinement|
Anna: You know if... I think that if you hit straight, even in prison they will put you in a punishment cell (laughs)
Андрей: Да, так что они как-то...не нравится мне как они бьют, они там исподтишка бьют, и...
||||||||||||hit|||sneakily||
Andrey: Yes, so they somehow... I don't like the way they hit, they hit from behind, and...
Анна: не нравится тебе эта игра?
Anna: Don't you like this game?
Андрей: …со спины.
||backs
Andrey: ...from the back.
Ну…можно посмотреть несколько раз, но…как-то очень грязная игра.
|||||||||dirty|
Well... you can watch it a couple of times, but... it's a very dirty game.
На мой взгляд.
In my opinion.
Но зато, недавно, они начали вот э… заниматься немножко футболом, нормальным футболом.
|but instead|||||||||regular|
But recently, they started, well... to engage in a bit of football, proper football.
Анна: Это после того, как на олимпиаде…
||||||Olympics
Anna: This is after the Olympics...
Андрей: Да, на олимпиаде они очень здорово выступили…да
|||Olympics||||performed|
Andrey: Yes, they performed very well at the Olympics... yes
Анна: (вместе с Андреем) ...выступили, да...
||||performed|
Андрей: И очень много футбольных клубов сейчас по всей Австралии.
Andrey: And there are a lot of football clubs all over Australia now.
Анна: А у нас-то Матвеич как!
|||||Matveich|
Anna: And how is Matveich with us!
Андрей: Да, и матвей у нас…
|||Matvey||
Andrei: Yes, and we have Matvey...
Анна: Слушай, я так рада, что он заболел на самом деле не австралийским футболом, а футболом.
|||||||got sick|||||Australian|||
Anna: Listen, I'm so glad that he got sick not from Australian football, but from football.
Потому что у них же часть класса болеет австралийским футболом, во главе с Нейсаном (Nathan)…
|||||||is sick|Australian|||||with Nathan|Nathan
Because part of the class is a fan of Australian football, led by Nathan...
Андрей: (со смехом) а часть нормальным…
Andrei: (laughing) and part of them is normal...
Анна: …да, а другая часть класса, во главе с Локланом, его другом, болеет нормальным футболом.
|||||||||with Lochlan|||supports||
Anna: ...yes, and the other part of the class, led by Loklan, his friend, is a fan of normal football.
Андрей: Ну лучше нормальным, конечно.
Andrey: Well, better to be normal, of course.
Анна: Нет, там умения больше нужно.
|||skills||
Anna: No, there you need more skills.
Андрей: Не, ну и игра-то международная.
||||||international
Andrey: No, but the game is international.
То есть эти скилзы, они…можно как-то трансфорабл.
|||skills|||||transformable
То есть их можно перенести с одной страны в другую страну.
||||transfer||||||
That is, they can be transferred from one country to another.
И гораздо больше людей занимается футболом, чем австралийским футболом.
And many more people are engaged in football than in Australian football.
Анна: Ну а потом, слушай, ну игра динамичная…она
Anna: Well then, listen, the game is dynamic… it is.
Андрей: Они называют его ссокер…(смеются)
||||soccer|
Andrey: They call him a ssoker… (laughs)
Анна: Ссокер…
|soccer
Anna: Ssoker...
Андрей: Ссокер…
|soccer
Анна: Ссокер, ссокер, мне так нравится….А я когда первое время э… приехала сюда, я не понимала…
||soccer||||||||||||||
Anna: Ssoker, ssoker, I like it so much…. And when I first came here, I didn’t understand…
Андрей: Что такое ссокер?
Andrey: What is soccer?
Анна: Не, не... тогда...
Anna: No, no... then...
Андрей: А, они не понимают?
Andrey: Oh, they don't understand?
Ты говоришь футбол…
You speak football…
Анна: Я говорю футбол…
Anna: I speak football…
Андрей: Ну да, они понимают…
Andrey: Well, yes, they understand…
Анна: …да.
Я говорю да нет,…
Андрей: …австралийский…
Анна: …это Вы про австралийский футбол.
Я – про нормальный футбол.
“А что значит нормальный футбол?”(смеется)
What does normal football mean? (laughs)
Андрей: (со смехом) Они не видели нормального футбола.
||||||normal|
Andrey: (laughs) They haven't seen normal football.
Анна: Не, ну видели, но…конечно популярнее сейчас стал…
||||||more popular||
Anna: No, well, they have seen it, but... of course, it has become more popular now...
Андрей: …и вот этот канал – СБС (SBS) – он постоянно показывает матчи из европейских чемпионатов.
|||||SBS|SBS||constantly|||||championships
Andrey: ...and this channel - SBS (SBS) - it constantly shows matches from European championships.
Из английского чемпионата, из испанского, итальянского…
||championship||Spanish|
From the English championship, from the Spanish, Italian...
Анна: Жалко, что тут почти не показывают хоккея.
|it's a pity||||||hockey
Anna: It's a pity that they almost don't show hockey here.
Ну по фокстелу (Foxtell) показывают…
||on Foxtel|по фокстелу|
Well, according to Foxtell (Foxtell) they show ...
Андрей: …да, хоккей это…
Andrei: ...yes, hockey is...
Анна: …можно брать, кстати, у нас на айсарене (icearena) эти…кассеты…
||take|||||ice rink|ice arena||cassettes
Anna: ...you can take, by the way, we have at the ice arena these... tapes...
Андрей: Они дают бесплатно, да?
Andrei: They give them for free, right?
Анна: Ну я не знаю, может…но в прокат они дают.
||||||||rental||
Anna: Well, I don't know, maybe... but they give it for rent.
Они дают посмотреть, и кстати, э…у папы э…Джошуа…
|||||||||Joshua
They let you watch, and by the way, e... dad e... Joshua...
Андрей: ага…
Andrey: yeah...
Анна: …с которым Матвей играет в команде…
Anna: …with whom Matvey plays in the team…
Андрей: а…он по интернету скачивает.
|||||is downloading
Andrey: um…he downloads it from the internet.
Анна: Он по интеренту, у него можно взять переписать, он… Я помню приносил э…кому-то он переписывал, по-моему Бэна что ли маме…
|||internet|||||to copy||||brought|||||copy|||to Ben|||
Anna: He’s on the internet, you can borrow from him to copy, he… I remember he brought it to… someone he copied for, I think it was for Ben's mom…
Андрей: Слушай, хорошо.
Действительно надо взять.
Indeed, we need to take it.
Потому что недавно сыграли последнюю игру в кубке Стэнли.
|||played||||in the Stanley Cup|the Stanley
Because they recently played the last game in the Stanley Cup.
И Пингвинс – Питсбург пингвинс – выиграли кубок Стэнли.
|the Penguins|Pittsburgh|Penguins|won|cup|Stanley Cup
And the Penguins – Pittsburgh Penguins – won the Stanley Cup.
И в этой команде наш э...Малкин... играет, да.
||||||Malkin||
And in this team, our e... Malkin... plays, yes.
И стал обладателем кубка Стэнли в две тысячи...
||the owner|the Stanley Cup||||
And he won the Stanley Cup in two thousand ...
Анна: Слушай, ну вот как….хо…
|||||well
Андрей: в две тысячи девятом году...
Andrei: in two thousand and nine...
Анна: …вот хоккей…хоккей……на льду
|||||on the ice
Anna: ...here's hockey...hockey...on ice
Андрей: Хоккей это прекрасная игра!
Andrei: Hockey is a great game!
Анна: Потрясающая игра.
|amazing|
Anna: Amazing game.
Андрей: Потрясающая.
Andrey: Amazing.
Быстрая игра.
fast|
Fast game.
Силовая игра.
power|
Power game.