×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

История Православной Культуры, Как появились христиане? (1)

Как появились христиане? (1)

Христианство — одна из крупнейших мировых религий — возникло более 2000 лет назад на территории Иудеи.

Это историческая религия, то есть основанная на вере в конкретные события, описанные в книгах, носящих название Евангелие. Эти четыре книги (точнее, четыре редакции одной и той же книги, название которой с греческого переводится буквально как «благовестие» или «благая весть») рассказывают о рождении, жизни, гибели и чудесном воскресении Иисуса Христа. По-русски — Помазанника, Мессии, Царя, поскольку помазание — это именно царский эпитет. «Иисуса Царя» — так это звучало по-гречески и на латыни. Собственно, известие о воскресении Христа и есть самая главная «хорошая новость», добрая весть, о которой рассказывали первые христиане, так называемые апостолы — посланцы, направленные уже воскресшим Иисусом ко всем народам для крещения и научения.

Воскресение Христа служит главным гарантом верности указанного Им пути, цель которого — преодоление смерти и достижение некоего особого блаженного состояния, которое обычно называется «жизнь будущего века». Многие религии и философские школы учили, что смерть не является финалом существования человека, но уникальность христианства проявляется в том, что оно говорит не просто о бессмертии души, но предполагает и воскресение тела, что было своего рода переворотом в философском сознании.

Само по себе телесное воскресение не означает еще дальнейшего блаженства, потому что воскресение произойдет абсолютно со всеми, но далеко не все будут удостоены права продолжить жизнь с Богом в Царстве Небесном. Туда их отведет лично Иисус через Страшный суд после второго пришествия. Целью Страшного суда будет вовсе не наказание недостойных, но их отбор, отбраковка. Ведь в том и состоит главная проблема нынешнего мира, века сего, что человек далеко не совершенен, делает много глупого, злого, недостойного того божественного образа, по которому он был создан в начале творения. И суть, и ступени этой человеческой деградации образно описаны в первой книге Ветхого Завета — Книге Бытия, где Адам и Ева не просто ослушались Бога, но попытались свалить вину на другого, за что лишились красивой райской жизни.

Сын Адама и Евы Каин из зависти убил родного брата и вновь солгал Богу: «Разве я сторож брату моему?» — то есть сделал вид, что вообще ни при чем. Короче говоря, человечество покатилось по наклонной плоскости, так что в какой-то момент даже пришлось радикально сократить численность людей в ходе Великого потопа. Не желая силой принуждать людей к исправлению, поскольку человек создан свободным, Бог то и дело посылал людям подсказки.

Но ни послушание Авраама, ни законы, данные Моисею, ни основание царства Израильского и строительство Храма в Иерусалиме — ничто из этого не помогло радикально исправить ситуацию. Израиль — народ, избранный Богом для исправления всего человечества — то и дело впадал в заблуждения, увлекался языческими религиями, а в конце концов вообще подменил праведность, то есть искреннюю любовь к Богу и стремление к совершенству, простой формальной системой соблюдения ритуалов — то, что в Новом Завете описывается через понятие фарисейства. Пророки неустанно обличали Израиль, но и обнадеживали пришествием истинного Царя, который установит всемирное господство богоизбранного народа. Наступило тяжелое для всех иудеев время, которое обычно называют ожиданием Мессии.

Вокруг политических событий, которые тогда происходили, было очень много религиозных чаяний иудейского народа. Дело в том, что религия, которая основана на Пятикнижии Моисея и основателем которой в полном смысле слова можно назвать Авраама, учит о том, что в конце времен, когда иудеи будут претерпевать очень тяжелые унижения со стороны язычников, явится Мессия. Он спасет Израиль и восстановит его величие, его могущество. И ожидания Мессии основаны в значительной степени и на Книге пророка Даниила, где был указан примерный срок, когда случится это событие: через семьдесят седмин, то есть 490 лет, после восстановления разрушенного Иерусалима, а это случилось в середине V века до н. э. при Артаксерксе I. И вот в начале века, который мы считаем I веком н. э., семьдесят седмин истекали, и все с ужасом и надеждой ждали прихода этого загадочного, мистического Царя.

К этому времени в Иудее уцелело от древнего Израиля только одно колено — Иудино, и еще несколько останков других колен. Но именно Иудейское царство в это время выражало собой Израиль, его чаяния, но в это время оно переживало тяжелые времена, клонилось к упадку. Дело в том, что на престол Иудейского царства сел царь Ирод, который был идумеем по происхождению, а после его смерти Иудея оказалась вообще расколота и подчинена могущественной Римской империи. И трудно было найти менее подходящие условия для установления господства Израиля, но все иудеи ждали чуда и готовились к наступлению решающей битвы добра и зла. Многие для этого уходили в пустыню; люди массами собирались вокруг бродячих проповедников, учителей.

Обеспокоенные официальные религиозные лидеры во главе с первосвященником и местные царьки, подчиненные Риму, пытались контролировать ситуацию, избавляясь от наиболее популярных народных вождей. Одним из представителей этого типа бродячих проповедников, очень популярных среди простонародья Израиля, был Иоанн Креститель. После казни Иоанна Крестителя прошло почти незамеченным выделение из числа его последователей (которые верили в то, что для того, чтобы Израиль вновь обрел могущество, необходимо очищение от грехов и от преступлений, символом которого было крещение — омовение в водах реки Иордан) небольшой группы во главе с Иисусом, сыном Иосифа, жителем города Назарет в Галилее. Галилея была в Израиле достаточно отдаленной дикой областью: это горная провинция, славившаяся прежде всего своими разбойниками.

Но вскоре Иисус из Назарета заставил говорить о себе весь Иерусалим. Его необычные способности (в первую очередь целительский дар) привлекали все больше и больше людей, его проповеди собирали тысячи слушателей. И когда Иисус приходил в Иерусалим на Пасху, вокруг него собирались целые толпы последователей. Надо сказать, что проповедь Иисуса была, по обычаю пророческих речений, достаточно сложна для восприятия.

Это были притчи, иносказательные рассказы, наполненные многими уровнями смыслов и зашифрованные таинственными кодами. Слушатели понимали в проповедях Иисуса не всё. Многие плохо понятны нам и теперь, после многих веков толкований и разъяснений. Но все-таки основа нового учения, сформулированная в Нагорной проповеди , предельно ясна. По сути, это развернутый и усиленный вариант знаменитых заповедей Моисея, где планка ставится еще выше: не просто не убий, но и не гневайся; не просто не прелюбодействуй, но даже не смотри на женщину с похотью; не просто помогай людям, но делай это тайно; не просто люби ближнего, но люби и дальнего, не только друга, но и ненавидящего тебя. Таким образом, получается, что те заповеди, те жизненные принципы, которые устанавливает Иисус для своих последователей, оказываются весьма тяжелы для исполнения. И, по сути дела, люди того времени воспринимали их как заповеди последних времен, то есть заповеди, исполнять которые в обычной жизни невозможно. Но поскольку явление Мессии связывалось в представлениях того времени еще и с какими-то космическими событиями, с неким концом времен, то такое духовное напряжение казалось, в принципе, вполне возможным. И подлинным счастьем, подлинным блаженством в христианстве обладают вовсе не те, кому улыбается судьба, но люди, которые в обычном обществе отнюдь не считаются счастливцами: нищие, плачущие, кроткие, правдоискатели, милостивые, миротворцы.

И самое важное, что сами последователи Христа Его проповедями подготавливаются к тому, что их будут поносить и преследовать. Вот такая максималистская и как бы асоциальная программа (некий вызов обществу и господствующим нравам, моральным ценностям) оказалась удивительным образом востребована в то время. И не только многие из иудеев, но даже и так называемые язычники (то есть, попросту говоря, иностранцы, иноверцы, прежде всего греки с философским образованием, люди высокоразвитые), узнав о такой этической программе, о таком большом не просто религиозном, но и социальном проекте, усмотрели в ней спасительную дорогу для того, чтобы вытащить мир из того омута проблем, в котором он оказался на рубеже двух эр. Но нельзя забывать, что христианство — это не просто учение, но и религия, то есть убеждение в божественности Христа как Сына Божия.

Тут следует сказать, что для правоверного иудея не было более нестерпимого богохульства, чем утверждать, что единый и всемогущий Творец, невидимый всесильный Бог, может иметь сына и послать его на землю. Обычно такого рода фантазии любили распространять язычники, греки: это у них мифические боги то и дело сходили с Олимпа, принимали человеческий облик и даже рождали детей-полубогов. И во времена эллинизма, то есть после Александра Македонского, эллинистические монархи и римские императоры часто примеряли на себя этот божественный антураж и, начиная с самого Александра, воображали себя или сыновьями богов, или даже просто богами. Так что, например, император Август, которого римляне обожествили и назвали по-латыни еще достаточно скромным эпитетом divus («божественный»), как и его отца, уже по-гречески называется просто богом, и мы видим на эпиграфике Августа — «Бог, Сын Божий». И вот такой цинизм религиозного почитания политиков, доведенного до обожения пресмыкательства перед властителями мира сего, был глубоко чужд иудейской религии с ее строгим, жестким монотеизмом и глубоким презрением к политике вообще, тем более к политике языческой и римской. Правоверный иудей мог назвать Бога отцом, но лишь в переносном смысле — как Творца всего рода человеческого. Тем не менее Иисус из Назарета в своих проповедях шел дальше. Он, конечно, не называл себя напрямую Богом, но вот его слова из Евангелий: «Видевший Меня видел Отца», «Я и Отец — одно», «Отец во Мне, и я в Нем». И когда на вопрос «А вы за кого почитаете Меня?», адресованный ученикам, Симон Петр ответил: «Ты — Христос, Сын Бога Живаго», Иисус сказал: «Не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах». Для иудеев, особенно укорененных в традиции — книжников, фарисеев, — это было уже слишком. Ревнители чистоты учения и религиозные официальные власти начали охоту за проповедником. Между тем слава Иисуса росла не по дням, а по часам, и накануне очередной Пасхи — дата которой до сих пор остается спорной: это или 30, или 33 год, — во время, когда вся Иудея от мала до велика стекалась в Иерусалим, Иисус снова заставил говорить о себе.

Во-первых, в субботу за неделю до Пасхи он, по слухам, воскресил умершего несколько дней назад Лазаря из Вифании. В понедельник устроил настоящий разгром на территории Иерусалимского храма, бичами разогнав расположившихся там накануне праздника торговцев. В этот момент чаша терпения переполнилась, и в среду на совете у первосвященника было принято решение устранить ставшего опасным проповедника. Вечером в четверг Иисус был схвачен, преданный одним из своих учеников, Иудой, а в пятницу казнен: по иудейским законам — за богохульство, по римским — за мятеж и провозглашение себя Царем. Вспомнили о его именовании помазанником, то есть царем, а ревнивый император Тиберий очень не любил мятежников, поэтому римский наместник Иудеи Понтий Пилат, который собирался было отпустить показавшегося ему совершенно невинным проповедника, попал в очень сложную ситуацию: когда он заколебался, иудеи мягко намекнули ему, что друзья кесаря так не поступают и что «нет у нас другого царя, кроме кесаря». Пилат попытался предоставить право отпустить Иисуса самим иудеям, поскольку такая традиция существовала на праздник Пасхи, но народ иудейский предпочел отпустить разбойника, а об Иисусе кричал: «Распни, распни его!» Таким образом, Иисус Христос, пришедший к Израилю как его Царь, был отвергнут Израилем, но, как это ни удивительно, его учение было воспринято за пределами Иудеи, в эллинистическом мире. Проповедь Евангелия (благовестия о воскресении Христа, которое произошло на третий день после его распятия) быстро захлестнула весь римский Восток, а потом и всю Римскую империю.

И идеальной почвой для такого распространения оказалась эллинистическая культура. Вот об этом феномене стоит сказать несколько слов.

Дело в том, что эллинизм — явление, которое политически связывают с империей, с державой Александра Великого и его наследников, государствами диадохов , — в культурном смысле распространяется и на римское время, так называемую позднюю Античность. В чем феномен эллинизма? Это первая в истории человечества массовая культура, главные элементы которой — всеобщая образованность, школа, наука, грамотность. Это прежде всего культура, связанная с писаными текстами. По мере развития эллинизма и его проникновения за пределы собственно греческого мира (а проник он на огромные пространства — от Гибралтара до Памира и Индии) на всей этой территории распространялся греческий язык, греческий алфавит и само увлечение литературой, книгами.

Но вся эта колоссальная школьная и научная система, вся эта технология культуры базировалась на весьма архаичных текстах, которые можно проследить через поэмы Гомера к древним греческим мифологическим сказаниям об олимпийских богах. И вот как раз в эпоху поздней Античности существовал огромный запрос на то, чтобы восполнить лакуну смыслов, чтобы в систему, которая прекрасно умела распространять знание, поместить само это знание, сами смыслы, то есть истину. А философские школы, которых было достаточно много в эллинистическом мире, предлагали эту истину каждая свою. Это привело к агностицизму, представлению о том, что истина как таковая — вещь относительная, что она у каждого своя. Знаменитый вопрос Пилата Христу «Что есть истина?» как раз и показывает нам такого человека античного мира — высококультурного, но разуверившегося в возможности постижения истинного знания, истины о мире. Как раз именно этот запрос оказался в удивительном сопряжении с проповедью Евангелия. Евангелие, или, по-гречески, «благая весть», — это то, что рассказывали апостолы по всем странам, куда они отправлялись для проповеди, рассказывали о воскресении Христа и о Его заповедях.

И, по сути дела, благая весть состояла в том, что истина существует, что уже во многих религиозных школах и философских системах постулирующееся бессмертие человеческой души — это не какие-то отдаленные и достаточно абстрактные идеи, а совершенно доказуемый и, более того, не только на душу, но и на тело распространяющийся феномен. То есть воскресение Христа демонстрирует как историческое событие истину бессмертия человека, то, к чему стремились и древние религии, и все философские школы, — обретение истинной жизни в веках, жизни, на которую не распространяются недостатки, недуги и несовершенства мира сего. Но для обретения этой жизни, жизни будущего века, согласно христианскому учению, необходима очень серьезная внутренняя работа.

Как появились христиане? (1) Wie sind die Christen entstanden? (1) How did Christians appear? (1) Comment sont nés les chrétiens (1) Hur uppstod de kristna? (1) Hristiyanlar nasıl ortaya çıktı? (1) 基督徒是怎麼出現的? (1)

Христианство — одна из крупнейших мировых религий — возникло более 2000 лет назад на территории Иудеи. Christianity - one of the largest world religions - arose more than 2000 years ago in the territory of Judea.

Это историческая религия, то есть основанная на вере в конкретные события, описанные в книгах, носящих название Евангелие. This is a historical religion, that is, based on a belief in specific events described in books called the Gospel. Эти четыре книги (точнее, четыре редакции одной и той же книги, название которой с греческого переводится буквально как «благовестие» или «благая весть») рассказывают о рождении, жизни, гибели и чудесном воскресении Иисуса Христа. These four books (more precisely, the four editions of the same book, whose name in Greek literally translates as “the gospel” or “good news”) tell of the birth, life, death, and miraculous resurrection of Jesus Christ. По-русски — Помазанника, Мессии, Царя, поскольку помазание — это именно царский эпитет. Auf Russisch - Gesalbter, Messias, Zar, da Salbung genau der königliche Beiname ist. In Russian - the Anointed One, the Messiah, the Tsar, since the anointing is precisely the royal epithet. «Иисуса Царя» — так это звучало по-гречески и на латыни. “Jesus the King” - so it sounded in Greek and in Latin. Собственно, известие о воскресении Христа и есть самая главная «хорошая новость», добрая весть, о которой рассказывали первые христиане, так называемые апостолы — посланцы, направленные уже воскресшим Иисусом ко всем народам для крещения и научения. Eigentlich ist die Nachricht von der Auferstehung Christi die wichtigste „gute Nachricht“, die gute Nachricht, die von den ersten Christen, den sogenannten Aposteln – Boten, die der bereits auferstandene Jesus zu allen Völkern zur Taufe und Lehre gesandt hat – überbracht wurde . Actually, the news of the resurrection of Christ is the most important “good news”, the good news about which the first Christians spoke, the so-called apostles - messengers sent by the resurrected Jesus to all nations for baptism and teaching.

Воскресение Христа служит главным гарантом верности указанного Им пути, цель которого — преодоление смерти и достижение некоего особого блаженного состояния, которое обычно называется «жизнь будущего века». Die Auferstehung Christi dient als Hauptgarant für die Treue des von Ihm angegebenen Weges, dessen Zweck es ist, den Tod zu überwinden und einen besonderen gesegneten Zustand zu erreichen, der gewöhnlich als "das Leben des zukünftigen Zeitalters" bezeichnet wird. The resurrection of Christ is the main guarantor of the fidelity of the path indicated by Him, the purpose of which is to overcome death and achieve some special blissful state, which is usually called the “life of the next century”. Многие религии и философские школы учили, что смерть не является финалом существования человека, но уникальность христианства проявляется в том, что оно говорит не просто о бессмертии души, но предполагает и воскресение тела, что было своего рода переворотом в философском сознании. Viele Religionen und philosophische Schulen haben gelehrt, dass der Tod nicht das Ende der menschlichen Existenz ist, aber die Einzigartigkeit des Christentums manifestiert sich darin, dass es nicht nur von der Unsterblichkeit der Seele spricht, sondern auch die Auferstehung des Körpers andeutet, die war eine Art Revolution im philosophischen Bewusstsein. Many religions and philosophical schools taught that death is not the end of a person’s existence, but the uniqueness of Christianity is manifested in the fact that it speaks not only of the immortality of the soul, but also involves the resurrection of the body, which was a kind of revolution in philosophical consciousness.

Само по себе телесное воскресение не означает еще дальнейшего блаженства, потому что воскресение произойдет абсолютно со всеми, но далеко не все будут удостоены права продолжить жизнь с Богом в Царстве Небесном. An sich bedeutet die leibliche Auferstehung keine weitere Glückseligkeit, denn die Auferstehung wird absolut jedem widerfahren, aber nicht jedem wird das Recht zuerkannt, mit Gott im Himmelreich weiterzuleben. In itself, bodily resurrection does not mean further bliss, because resurrection will happen to absolutely everyone, but not everyone will be awarded the right to continue life with God in the kingdom of heaven. Туда их отведет лично Иисус через Страшный суд после второго пришествия. Jesus will take them there personally through the Last Judgment after the second coming. Целью Страшного суда будет вовсе не наказание недостойных, но их отбор, отбраковка. Das Ziel des Jüngsten Gerichts wird nicht die Bestrafung der Unwürdigen sein, sondern ihre Auswahl, Ablehnung. The purpose of the Last Judgment will not be at all the punishment of the unworthy, but their selection, rejection. Ведь в том и состоит главная проблема нынешнего мира, века сего, что человек далеко не совершенен, делает много глупого, злого, недостойного того божественного образа, по которому он был создан в начале творения. Tatsächlich ist dies das Hauptproblem der gegenwärtigen Welt, dieses Zeitalters, dass der Mensch alles andere als perfekt ist, viel Dummes, Böses tut, unwürdig des göttlichen Bildes, in dem er zu Beginn der Schöpfung geschaffen wurde. Indeed, this is the main problem of the present world, this century, that man is far from perfect, makes a lot of stupid, evil, unworthy of the divine image by which he was created at the beginning of creation. И суть, и ступени этой человеческой деградации образно описаны в первой книге Ветхого Завета — Книге Бытия, где Адам и Ева не просто ослушались Бога, но попытались свалить вину на другого, за что лишились красивой райской жизни. Both the essence and the stages of this human degradation are figuratively described in the first book of the Old Testament - the Book of Genesis, where Adam and Eve not only disobeyed God, but tried to shift the blame onto someone else, for which they lost their beautiful paradise life.

Сын Адама и Евы Каин из зависти убил родного брата и вновь солгал Богу: «Разве я сторож брату моему?»   — то есть сделал вид, что вообще ни при чем. The son of Adam and Eve Cain out of envy killed his brother and again lied to God: “Am I my brother's keeper?” - that is, he pretended to have nothing to do with it. Короче говоря, человечество покатилось по наклонной плоскости, так что в какой-то момент даже пришлось радикально сократить численность людей в ходе Великого потопа. In short, humanity was rolling down an inclined plane, so that at some point even had to radically reduce the number of people during the Great Flood. Не желая силой принуждать людей к исправлению, поскольку человек создан свободным, Бог то и дело посылал людям подсказки. Not wanting to force people to correction by force, since man was created free, God continually sent people hints.

Но ни послушание Авраама, ни законы, данные Моисею, ни основание царства Израильского и строительство Храма в Иерусалиме — ничто из этого не помогло радикально исправить ситуацию. But neither Abraham’s obedience, nor the laws given to Moses, nor the foundation of the kingdom of Israel and the construction of the Temple in Jerusalem - none of this helped to radically rectify the situation. Израиль — народ, избранный Богом для исправления всего человечества — то и дело впадал в заблуждения, увлекался языческими религиями, а в конце концов вообще подменил праведность, то есть искреннюю любовь к Богу и стремление к совершенству, простой формальной системой соблюдения ритуалов — то, что в Новом Завете описывается через понятие фарисейства. Israel - the people chosen by God to rectify the whole of humanity - now and then fell into error, was fond of pagan religions, and in the end altogether replaced righteousness, that is, sincere love for God and the pursuit of perfection, a simple formal system of ritual observance - that in the New Testament is described through the concept of Pharisaism. Пророки неустанно обличали Израиль, но и обнадеживали пришествием истинного Царя, который установит всемирное господство богоизбранного народа. The prophets tirelessly denounced Israel, but also encouraged the coming of the true King, who would establish the world dominance of God's chosen people. Наступило тяжелое для всех иудеев время, которое обычно называют ожиданием Мессии. This is a difficult time for all Jews, which is usually called the expectation of the Messiah.

Вокруг политических событий, которые тогда происходили, было очень много религиозных чаяний иудейского народа. Around the political events that took place then, there were a lot of religious aspirations of the Jewish people. Дело в том, что религия, которая основана на Пятикнижии Моисея и основателем которой в полном смысле слова можно назвать Авраама, учит о том, что в конце времен, когда иудеи будут претерпевать очень тяжелые унижения со стороны язычников, явится Мессия. The fact is that the religion, which is based on the Pentateuch of Moses and the founder of which in the full sense of the word can be called Abraham, teaches that at the end of times, when the Jews will endure very severe humiliation from the Gentiles, the Messiah will appear. Он спасет Израиль и восстановит его величие, его могущество. He will save Israel and restore her greatness, her power. И ожидания Мессии основаны в значительной степени и на Книге пророка Даниила, где был указан примерный срок, когда случится это событие: через семьдесят седмин, то есть 490 лет, после восстановления разрушенного Иерусалима, а это случилось в середине V века до н. э. при Артаксерксе I. And the expectations of the Messiah are based to a large extent on the Book of the Prophet Daniel, where the approximate date when this event will happen was indicated: seventy weeks, that is, 490 years, after the restoration of the destroyed Jerusalem, and this happened in the middle of the 5th century BC. e. under Artaxerxes I. И вот в начале века, который мы считаем I веком н. э., семьдесят седмин истекали, и все с ужасом и надеждой ждали прихода этого загадочного, мистического Царя. And at the beginning of the century, which we consider to be the 1st century A.D. e., seventy weeks elapsed, and everyone with horror and hope awaited the arrival of this mysterious, mystical King.

К этому времени в Иудее уцелело от древнего Израиля только одно колено — Иудино, и еще несколько останков других колен. By this time, in Judea, only one tribe survived from ancient Israel - Judah, and several more remains of other tribes. Но именно Иудейское царство в это время выражало собой Израиль, его чаяния, но в это время оно переживало тяжелые времена, клонилось к упадку. But it was the Kingdom of Judah at this time that expressed Israel, its aspirations, but at this time it was going through hard times, it was tending to decline. Дело в том, что на престол Иудейского царства сел царь Ирод, который был идумеем   по происхождению, а после его смерти Иудея оказалась вообще расколота и подчинена могущественной Римской империи. The fact is that King Herod sat on the throne of the Kingdom of Judea, who was of Idume origin, and after his death, Judea was generally split and subordinated to the powerful Roman Empire. И трудно было найти менее подходящие условия для установления господства Израиля, но все иудеи ждали чуда и готовились к наступлению решающей битвы добра и зла. And it was difficult to find less suitable conditions for the establishment of the rule of Israel, but all the Jews were waiting for a miracle and preparing for the onset of the decisive battle of good and evil. Многие для этого уходили в пустыню; люди массами собирались вокруг бродячих проповедников, учителей. Many went into the desert for this; people gathered in masses around the traveling preachers and teachers.

Обеспокоенные официальные религиозные лидеры во главе с первосвященником и местные царьки, подчиненные Риму, пытались контролировать ситуацию, избавляясь от наиболее популярных народных вождей. Worried official religious leaders, led by the high priest, and local kings subordinate to Rome, tried to control the situation by getting rid of the popular leaders of the people. Одним из представителей этого типа бродячих проповедников, очень популярных среди простонародья Израиля, был Иоанн Креститель. One of the representatives of this type of itinerant preacher, very popular among the common people of Israel, was John the Baptist. После казни Иоанна Крестителя прошло почти незамеченным выделение из числа его последователей (которые верили в то, что для того, чтобы Израиль вновь обрел могущество, необходимо очищение от грехов и от преступлений, символом которого было крещение — омовение в водах реки Иордан) небольшой группы во главе с Иисусом, сыном Иосифа, жителем города Назарет в Галилее. After the execution of John the Baptist, almost unnoticed, a small group of led by Jesus, the son of Joseph, a resident of the city of Nazareth in the Galilee. Галилея была в Израиле достаточно отдаленной дикой областью: это горная провинция, славившаяся прежде всего своими разбойниками. Galilee was a rather remote wild region in Israel: it is a mountainous province, famous primarily for its robbers.

Но вскоре Иисус из Назарета заставил говорить о себе весь Иерусалим. But soon Jesus of Nazareth made all Jerusalem talk about him. Его необычные способности (в первую очередь целительский дар) привлекали все больше и больше людей, его проповеди собирали тысячи слушателей. His unusual abilities (first of all, a healing gift) attracted more and more people, his sermons attracted thousands of listeners. И когда Иисус приходил в Иерусалим на Пасху, вокруг него собирались целые толпы последователей. And when Jesus came to Jerusalem for Easter, whole crowds of followers gathered around him. Надо сказать, что проповедь Иисуса была, по обычаю пророческих речений, достаточно сложна для восприятия. I must say that the preaching of Jesus was, according to the tradition of prophetic utterances, quite difficult to perceive.

Это были притчи, иносказательные рассказы, наполненные многими уровнями смыслов и зашифрованные таинственными кодами. These were parables, allegorical stories filled with many levels of meanings and encrypted with mysterious codes. Слушатели понимали в проповедях Иисуса не всё. The listeners did not understand everything in Jesus' sermons. Многие плохо понятны нам и теперь, после многих веков толкований и разъяснений. Many are poorly understood by us even now, after many centuries of interpretations and explanations. Но все-таки основа нового учения, сформулированная в Нагорной проповеди  , предельно ясна. Still, the basis of the new teaching, formulated in the Sermon on the Mount, is extremely clear. По сути, это развернутый и усиленный вариант знаменитых заповедей Моисея, где планка ставится еще выше: не просто не убий, но и не гневайся; не просто не прелюбодействуй, но даже не смотри на женщину с похотью; не просто помогай людям, но делай это тайно; не просто люби ближнего, но люби и дальнего, не только друга, но и ненавидящего тебя. In fact, this is a detailed and strengthened version of the famous commandments of Moses, where the bar is set even higher: not just do not kill, but do not be angry; do not just do not commit adultery, but do not even look at a woman with lust; do not just help people, but do it secretly; not just love your neighbor, but love your far, not only friend, but also hater you. Таким образом, получается, что те заповеди, те жизненные принципы, которые устанавливает Иисус для своих последователей, оказываются весьма тяжелы для исполнения. Thus, it turns out that those commandments, those life principles that Jesus establishes for his followers, turn out to be very difficult to fulfill. И, по сути дела, люди того времени воспринимали их как заповеди последних времен, то есть заповеди, исполнять которые в обычной жизни невозможно. And, in fact, people of that time perceived them as commandments of the last times, that is, commandments that are impossible to fulfill in ordinary life. Но поскольку явление Мессии связывалось в представлениях того времени еще и с какими-то космическими событиями, с неким концом времен, то такое духовное напряжение казалось, в принципе, вполне возможным. But since the appearance of the Messiah was also connected in the ideas of that time with some cosmic events, with a certain end of time, such spiritual tension seemed, in principle, quite possible. И подлинным счастьем, подлинным блаженством в христианстве обладают вовсе не те, кому улыбается судьба, но люди, которые в обычном обществе отнюдь не считаются счастливцами: нищие, плачущие, кроткие, правдоискатели, милостивые, миротворцы. And true happiness, genuine bliss in Christianity is possessed not by those who are destined to smile, but people who in ordinary society are by no means considered lucky: beggars, crying, meek, truth-seekers, merciful, peacekeepers.

И самое важное, что сами последователи Христа Его проповедями подготавливаются к тому, что их будут поносить и преследовать. And the most important thing is that the followers of Christ themselves by His sermons prepare themselves to be reproached and persecuted. Вот такая максималистская и как бы асоциальная программа (некий вызов обществу и господствующим нравам, моральным ценностям) оказалась удивительным образом востребована в то время. Such a maximalist and, as it were, asocial program (a certain challenge to society and the prevailing morals, moral values) turned out to be surprisingly in demand at that time. И не только многие из иудеев, но даже и так называемые язычники (то есть, попросту говоря, иностранцы, иноверцы, прежде всего греки с философским образованием, люди высокоразвитые), узнав о такой этической программе, о таком большом не просто религиозном, но и социальном проекте, усмотрели в ней спасительную дорогу для того, чтобы вытащить мир из того омута проблем, в котором он оказался на рубеже двух эр. And not only many of the Jews, but even the so-called pagans (that is, to put it simply, foreigners, Gentiles, primarily Greeks with a philosophical education, highly developed people), having learned about such an ethical program, about such a great not only religious, but also social project, saw in it a salvation road in order to pull the world out of the pool of problems in which it ended up at the turn of two eras. Но нельзя забывать, что христианство — это не просто учение, но и религия, то есть убеждение в божественности Христа как Сына Божия. But we must not forget that Christianity is not just a teaching, but also a religion, that is, a conviction in the divinity of Christ as the Son of God.

Тут следует сказать, что для правоверного иудея не было более нестерпимого богохульства, чем утверждать, что единый и всемогущий Творец, невидимый всесильный Бог, может иметь сына и послать его на землю. Here it should be said that for a devout Jew there was no more intolerable blasphemy than to assert that the one and almighty Creator, the invisible omnipotent God, could have a son and send him to earth. Обычно такого рода фантазии любили распространять язычники, греки: это у них мифические боги то и дело сходили с Олимпа, принимали человеческий облик и даже рождали детей-полубогов. Usually, pagans and Greeks liked to spread this kind of fantasies: it was their mythical gods that now and then descended from Olympus, took on human form and even gave birth to children-demigods. И во времена эллинизма, то есть после Александра Македонского, эллинистические монархи и римские императоры часто примеряли на себя этот божественный антураж и, начиная с самого Александра, воображали себя или сыновьями богов, или даже просто богами. And in the days of Hellenism, that is, after Alexander the Great, Hellenistic monarchs and Roman emperors often tried on this divine entourage and, starting with Alexander himself, imagined themselves to be either sons of gods, or even just gods. Так что, например, император Август, которого римляне обожествили и назвали по-латыни еще достаточно скромным эпитетом divus («божественный»), как и его отца, уже по-гречески называется просто богом, и мы видим на эпиграфике Августа — «Бог, Сын Божий». So, for example, Emperor Augustus, whom the Romans deified and called in Latin by a rather modest epithet divus ("divine"), like his father, is already called simply God in Greek, and we see on Augustus's epigraphy - "God, God's Son". И вот такой цинизм религиозного почитания политиков, доведенного до обожения пресмыкательства перед властителями мира сего, был глубоко чужд иудейской религии с ее строгим, жестким монотеизмом и глубоким презрением к политике вообще, тем более к политике языческой и римской. And this cynicism of the religious veneration of politicians, brought to the deification of groveling before the rulers of this world, was deeply alien to the Jewish religion with its strict, rigid monotheism and deep contempt for politics in general, especially for pagan and Roman politics. Правоверный иудей мог назвать Бога отцом, но лишь в переносном смысле — как Творца всего рода человеческого. A devout Jew could call God a father, but only in a figurative sense - as the Creator of the entire human race. Тем не менее Иисус из Назарета в своих проповедях шел дальше. Nevertheless, Jesus of Nazareth went further in his sermons. Он, конечно, не называл себя напрямую Богом, но вот его слова из Евангелий: «Видевший Меня видел Отца», «Я и Отец — одно», «Отец во Мне, и я в Нем». He, of course, did not call himself directly God, but here are his words from the Gospels: "He who has seen Me has seen the Father," "I and the Father are one," "The Father is in Me, and I in Him." И когда на вопрос «А вы за кого почитаете Меня?», адресованный ученикам, Симон Петр ответил: «Ты — Христос, Сын Бога Живаго», Иисус сказал: «Не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах». And when to the question “And who do you believe Me for?” Addressed to the disciples, Simon Peter answered: “You are the Christ, the Son of the Living God,” Jesus said: “It was not flesh and blood that revealed this to you, but My Father who art in heaven ". Для иудеев, особенно укорененных в традиции — книжников, фарисеев, — это было уже слишком. For the Jews, especially those rooted in tradition - scribes, Pharisees - this was already too much. Ревнители чистоты учения и религиозные официальные власти начали охоту за проповедником. The devotees of the purity of the doctrine and the religious authorities began to hunt for the preacher. Между тем слава Иисуса росла не по дням, а по часам, и накануне очередной Пасхи — дата которой до сих пор остается спорной: это или 30, или 33 год, — во время, когда вся Иудея от мала до велика стекалась в Иерусалим, Иисус снова заставил говорить о себе. Meanwhile, the glory of Jesus grew by leaps and bounds, and on the eve of the next Easter - the date of which is still controversial: it is either 30 or 33 years old - at a time when all Judea, young and old, flocked to Jerusalem, Jesus made me talk about myself again.

Во-первых, в субботу за неделю до Пасхи он, по слухам, воскресил умершего несколько дней назад Лазаря из Вифании. First, on Saturday, a week before Easter, he is rumored to have resurrected Lazarus of Bethany, who had died a few days ago. В понедельник устроил настоящий разгром на территории Иерусалимского храма, бичами разогнав расположившихся там накануне праздника торговцев. On Monday, he staged a real defeat on the territory of the Jerusalem Temple, scourging the merchants who settled there on the eve of the holiday with whips. В этот момент чаша терпения переполнилась, и в среду на совете у первосвященника было принято решение устранить ставшего опасным проповедника. At that moment, the cup of patience was overflowing, and on Wednesday, at the council of the high priest, it was decided to eliminate the preacher who had become dangerous. Вечером в четверг Иисус был схвачен, преданный одним из своих учеников, Иудой, а в пятницу казнен: по иудейским законам — за богохульство, по римским — за мятеж и провозглашение себя Царем. On Thursday evening, Jesus was arrested, betrayed by one of his disciples, Judas, and on Friday executed: according to Jewish law - for blasphemy, according to Roman - for rebellion and proclaiming himself King. Вспомнили о его именовании помазанником, то есть царем, а ревнивый император Тиберий очень не любил мятежников, поэтому римский наместник Иудеи Понтий Пилат, который собирался было отпустить показавшегося ему совершенно невинным проповедника, попал в очень сложную ситуацию: когда он заколебался, иудеи мягко намекнули ему, что друзья кесаря так не поступают и что «нет у нас другого царя, кроме кесаря». They remembered calling him the anointed one, that is, the king, and the jealous emperor Tiberius did not really like the rebels, so the Roman governor of Judea Pontius Pilate, who was about to let go of the preacher who seemed to him completely innocent, found himself in a very difficult situation: when he hesitated, the Jews gently hinted to him that Caesar's friends do not do this, and that "we have no king other than Caesar." Пилат попытался предоставить право отпустить Иисуса самим иудеям, поскольку такая традиция существовала на праздник Пасхи, но народ иудейский предпочел отпустить разбойника, а об Иисусе кричал: «Распни, распни его!» Таким образом, Иисус Христос, пришедший к Израилю как его Царь, был отвергнут Израилем, но, как это ни удивительно, его учение было воспринято за пределами Иудеи, в эллинистическом мире. Pilate tried to grant the right to release Jesus to the Jews themselves, since such a tradition existed on Easter, but the Jewish people preferred to release the robber, and shouted about Jesus: "Crucify, crucify him!" Thus, Jesus Christ, who came to Israel as their King, was rejected by Israel, but, surprisingly, his teaching was taken outside of Judea, in the Hellenistic world. Проповедь Евангелия (благовестия о воскресении Христа, которое произошло на третий день после его распятия) быстро захлестнула весь римский Восток, а потом и всю Римскую империю. The preaching of the Gospel (the gospel of the resurrection of Christ, which took place on the third day after his crucifixion) quickly swept the entire Roman East, and then the entire Roman Empire.

И идеальной почвой для такого распространения оказалась эллинистическая культура. And the Hellenistic culture turned out to be the ideal soil for such spread. Вот об этом феномене стоит сказать несколько слов. It is worth saying a few words about this phenomenon.

Дело в том, что эллинизм — явление, которое политически связывают с империей, с державой Александра Великого и его наследников, государствами диадохов  , — в культурном смысле распространяется и на римское время, так называемую позднюю Античность. The fact is that Hellenism - a phenomenon that is politically associated with the empire, with the state of Alexander the Great and his successors, the states of the Diadochi - in the cultural sense extends to Roman times, the so-called late Antiquity. В чем феномен эллинизма? What is the phenomenon of Hellenism? Это первая в истории человечества массовая культура, главные элементы которой — всеобщая образованность, школа, наука, грамотность. This is the first mass culture in the history of mankind, the main elements of which are universal education, school, science, literacy. Это прежде всего культура, связанная с писаными текстами. This is primarily a culture associated with written texts. По мере развития эллинизма и его проникновения за пределы собственно греческого мира (а проник он на огромные пространства — от Гибралтара до Памира и Индии) на всей этой территории распространялся греческий язык, греческий алфавит и само увлечение литературой, книгами. With the development of Hellenism and its penetration beyond the borders of the Greek world proper (and it penetrated vast spaces - from Gibraltar to the Pamirs and India), the Greek language, the Greek alphabet and the very passion for literature and books spread throughout this territory.

Но вся эта колоссальная школьная и научная система, вся эта технология культуры базировалась на весьма архаичных текстах, которые можно проследить через поэмы Гомера к древним греческим мифологическим сказаниям об олимпийских богах. But this entire colossal school and scientific system, all this technology of culture was based on very archaic texts that can be traced through Homer's poems to the ancient Greek mythological legends about the Olympian gods. И вот как раз в эпоху поздней Античности существовал огромный запрос на то, чтобы восполнить лакуну смыслов, чтобы в систему, которая прекрасно умела распространять знание, поместить само это знание, сами смыслы, то есть истину. And just in the era of late Antiquity, there was a huge demand to fill the lacuna of meanings, so that this knowledge itself, the meanings themselves, that is, truth, could be placed in a system that was perfectly able to spread knowledge. А философские школы, которых было достаточно много в эллинистическом мире, предлагали эту истину каждая свою. And the philosophical schools, of which there were quite a few in the Hellenistic world, each offered this truth in their own way. Это привело к агностицизму, представлению о том, что истина как таковая — вещь относительная, что она у каждого своя. This led to agnosticism, the idea that truth as such is a relative thing, that everyone has their own. Знаменитый вопрос Пилата Христу «Что есть истина?» как раз и показывает нам такого человека античного мира — высококультурного, но разуверившегося в возможности постижения истинного знания, истины о мире. Pilate's famous question to Christ "What is truth?" just shows us such a man of the ancient world - highly cultured, but lost faith in the possibility of comprehending true knowledge, the truth about the world. Как раз именно этот запрос оказался в удивительном сопряжении с проповедью Евангелия. It was precisely this request that turned out to be in an amazing conjunction with the preaching of the Gospel. Евангелие, или, по-гречески, «благая весть», — это то, что рассказывали апостолы по всем странам, куда они отправлялись для проповеди, рассказывали о воскресении Христа и о Его заповедях. The Gospel, or, in Greek, "good news" - this is what the apostles told in all the countries where they went to preach, told about the resurrection of Christ and about His commandments.

И, по сути дела, благая весть состояла в том, что истина существует, что уже во многих религиозных школах и философских системах постулирующееся бессмертие человеческой души — это не какие-то отдаленные и достаточно абстрактные идеи, а совершенно доказуемый и, более того, не только на душу, но и на тело распространяющийся феномен. And, in fact, the good news was that the truth exists, that already in many religious schools and philosophical systems, the postulated immortality of the human soul is not some distant and rather abstract ideas, but completely provable and, moreover, not only to the soul, but also to the body, a pervasive phenomenon. То есть воскресение Христа демонстрирует как историческое событие истину бессмертия человека, то, к чему стремились и древние религии, и все философские школы, — обретение истинной жизни в веках, жизни, на которую не распространяются недостатки, недуги и несовершенства мира сего. That is, the resurrection of Christ demonstrates as a historical event the truth of human immortality, what the ancient religions and all philosophical schools aspired to - the acquisition of true life in centuries, a life that is not subject to the shortcomings, ailments and imperfections of this world. Но для обретения этой жизни, жизни будущего века, согласно христианскому учению, необходима очень серьезная внутренняя работа. But to acquire this life, the life of the century to come, according to Christian teaching, a very serious inner work is needed.