×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Гумилев Л.Н. - От Руси до России, Гумилев Л.Н. - От Руси до России - Вместо Предисловия-05

Гумилев Л.Н. - От Руси до России - Вместо Предисловия-05

Чтобы описать свою историческую традицию, членам этноса становится необходима система отсчета времени. Легче всего учитывать временные циклы. Простые наблюдения показывают, что день и ночь составляют повторяющийся цикл - сутки. Подобно этому, времена года, сменяясь, составляют больший цикл - год. Из-за этой простоты и очевидности первый известный людям счет времени, употребляющийся до сих пор, - это счет циклический. (С представлением о цикличности времени связано само происхождение русского слова "время", однокоренного со словами "вертеть" и "веретено".) На Востоке, например, была изобретена система отсчета времени, при которой каждый из 12 годов носит название того или иного зверя, изображаемого определенным цветом (белый - металл, черный — земля, красный - огонь, сине-зеленый - растительность). Но поскольку этнос живет очень долго, ни годового, ни даже двенадцатилетнего цикла восточных народов часто было недостаточно, чтобы описать хранящиеся в памяти людей события. В поисках выхода из этого тупика начали применять линейное измерение времени, при котором отсчет ведется от определенного момента в историческом прошлом. Для древних римлян эта условная дата - основание Рима, для эллинов - год первой Олимпиады. Мусульмане считают годы от Хиджры - бегства пророка Мухаммеда из Мекки в Медину. Христианское летосчисление, которым пользуемся мы, ведет счет от Рождества Христова. О линейном измерении времени можно сказать лишь то, что, в отличие от циклического, оно подчеркивает необратимость времени. На Востоке существовал еще один способ осознания и отсчета времени. Вот пример такого исчисления. Царевна из южнокитайской династии Чэн, уничтоженной северной династией Суй, попала в плен. Она была отдана в жены тюркскому хану, желавшему породниться с китайской императорской семьей. Царевна скучала в степях и сочиняла стихи. Одно из ее стихотворений звучит так:

Предшествует слава и почесть беде,

Ведь мира законы - круги на воде.

Во времени блеск и величье умрут,

Сравняются, сгладятся башня и пруд.

Хоть ныне богатство и роскошь у нас -

Недолог всегда безмятежности час.

Не век опьяняет нас чаша вина.

Звенит и смолкает на лютне струна.

Я царскою дочерью прежде была.

А ныне в орду кочевую зашла,

Скиталась без крова и ночью одной,

Восторг и отчаянье были со мной.

Превратность царит на земле искони,

Примеры ты встретишь, куда ни взгляни,

И песня, что пелась в былые года,

Изгнанника сердце тревожит всегда.

Здесь течение времени рассматривается как колебательное движение, а определенные временные отрезки выделяются в зависимости от насыщенности событиями. При этом создаются большие дискретные "участки" времени. Китайцы называли все это одним легким словом - "превратность". Каждая "превратность" происходит в тот или иной момент исторического времени и, начавшись, неизбежно кончается, сменяясь другой "превратностью". Такое ощущение дискретности (прерывности) времени помогает фиксировать и понимать ход исторических событий, их взаимосвязь и последовательность.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Гумилев Л.Н. - От Руси до России - Вместо Предисловия-05 Gumilev||||Rus||||forewords Gumilev L.N. - From Rus' to Russia - Instead of Preface-05

Чтобы описать свою историческую традицию, членам этноса становится необходима система отсчета времени. to|describe||historical|tradition|members|ethnic group||||| To describe their historical tradition, members of an ethnic group need a system of time measurement. Легче всего учитывать временные циклы. easiest|||| It is easiest to account for time cycles. Простые наблюдения показывают, что день и ночь составляют повторяющийся цикл - сутки. ||||||||repeating|| Simple observations show that day and night form a repeating cycle - a day. Подобно этому, времена года, сменяясь, составляют больший цикл - год. similarly||||changing|||| Similarly, the seasons, changing, make up a larger cycle - a year. Из-за этой простоты и очевидности первый известный людям счет времени, употребляющийся до сих пор, - это счет циклический. |||||||||||used|||||| Due to this simplicity and obviousness, the first known method of counting time used by people and still in use today is the cyclical count. (С представлением о цикличности времени связано само происхождение русского слова "время", однокоренного со словами "вертеть" и "веретено".) |||cyclicity||||||||cognate|||spin||spindle (The concept of the cyclicality of time is related to the very origin of the Russian word 'время' (time), which is etymologically linked to the words 'вертеть' (to spin) and 'веретено' (spindle).) На Востоке, например, была изобретена система отсчета времени, при которой каждый из 12 годов носит название того или иного зверя, изображаемого определенным цветом (белый - металл, черный — земля, красный - огонь, сине-зеленый - растительность). |||||||||||||||||||depicted||||||||||| In the East, for example, a time counting system was invented where each of the 12 years is named after a certain animal, depicted in a specific color (white - metal, black - earth, red - fire, blue-green - vegetation). Но поскольку этнос живет очень долго, ни годового, ни даже двенадцатилетнего цикла восточных народов часто было недостаточно, чтобы описать хранящиеся в памяти людей события. ||||||||||twelve-year||||||||||||| But since an ethnic group lives for a very long time, neither a yearly nor even a twelve-year cycle of eastern nations was often enough to describe the events stored in people's memories. В поисках выхода из этого тупика начали применять линейное измерение времени, при котором отсчет ведется от определенного момента в историческом прошлом. |||||||apply|||||||is conducted|||||| In search of a way out of this deadlock, linear measurement of time began to be used, where the counting is conducted from a certain moment in historical past. Для древних римлян эта условная дата - основание Рима, для эллинов - год первой Олимпиады. ||Romans|||||||Greeks||| For the ancient Romans, this arbitrary date marks the founding of Rome; for the Greeks, it is the year of the first Olympics. Мусульмане считают годы от Хиджры - бегства пророка Мухаммеда из Мекки в Медину. ||||Hijra||||||| Muslims count the years from the Hijra - the flight of the prophet Muhammad from Mecca to Medina. Христианское летосчисление, которым пользуемся мы, ведет счет от Рождества Христова. Christian calendar||||||||| The Christian calendar, which we use, counts the years from the birth of Christ. О линейном измерении времени можно сказать лишь то, что, в отличие от циклического, оно подчеркивает необратимость времени. |linear||||||||||||||| На Востоке существовал еще один способ осознания и отсчета времени. In the East, there was another way of understanding and measuring time. Вот пример такого исчисления. |||calculation Here is an example of such a measurement. Царевна из южнокитайской династии Чэн, уничтоженной северной династией Суй, попала в плен. ||||||||Sui dynasty||| The princess from the southern Chinese Cheng dynasty, destroyed by the northern Sui dynasty, was captured. Она была отдана в жены тюркскому хану, желавшему породниться с китайской императорской семьей. ||||||||forge an alliance|||| She was given in marriage to a Turkic khan who wished to ally with the Chinese imperial family. Царевна скучала в степях и сочиняла стихи. |||||composed| The princess was bored in the steppes and composed poems. Одно из ее стихотворений звучит так: |||poems|| One of her poems goes like this:

Предшествует слава и почесть беде, |||honor|tragedy Glory and honor precede disaster,

Ведь мира законы - круги на воде. For the laws of the world are circles on water.

Во времени блеск и величье умрут, ||glory||| In time, brilliance and majesty will perish,

Сравняются, сгладятся башня и пруд. |blend in||| The tower and the pond will become equal and smooth.

Хоть ныне богатство и роскошь у нас - |nowadays||||| Though we have wealth and luxury now -

Недолог всегда безмятежности час. ||serenity| The hour of tranquility is never long.

Не век опьяняет нас чаша вина. ||||cup| The cup of wine does not intoxicate us for ages.

Звенит и смолкает на лютне струна. ||dies down||| The string on the lute rings and falls silent.

Я царскою дочерью прежде была. |royal||| I was a princess before.

А ныне в орду кочевую зашла, And now I have entered the nomadic horde,

Скиталась без крова и ночью одной, wandered||||| I wandered without a roof alone at night,

Восторг и отчаянье были со мной. delight||despair||| Delight and despair were with me.

Превратность царит на земле искони, vicissitude|||| Change reigns on earth from ancient times,

Примеры ты встретишь, куда ни взгляни, |||||look You will encounter examples wherever you look,

И песня, что пелась в былые года, |||||past| And the song that was sung in bygone years,

Изгнанника сердце тревожит всегда. exile||| The heart of an exile is always troubled.

Здесь течение времени рассматривается как колебательное движение, а определенные временные отрезки выделяются в зависимости от насыщенности событиями. |||||||||||highlighted||||| Here, the flow of time is considered as oscillatory motion, and certain time intervals are highlighted depending on the saturation of events. При этом создаются большие дискретные "участки" времени. ||||discrete|| In this case, large discrete 'sections' of time are created. Китайцы называли все это одним легким словом - "превратность". |||||||twist of fate The Chinese called all this by a simple word - 'transformation'. Каждая "превратность" происходит в тот или иной момент исторического времени и, начавшись, неизбежно кончается, сменяясь другой "превратностью". ||||||||||||||||twist of fate Each 'transformation' occurs at a certain moment in historical time and, once started, inevitably ends, giving way to another 'transformation'. Такое ощущение дискретности (прерывности) времени помогает фиксировать и понимать ход исторических событий, их взаимосвязь и последовательность. ||discreteness||||||||||||| Such a sense of discreteness (discontinuity) of time helps to fix and understand the course of historical events, their interconnection, and sequence.