×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), Australia: Fires

Australia: Fires

Австралия: Пожары

По предварительным данным, в результате лесных пожаров в Австралии погиб 181 человек, больше 20 человек пропали без вести, и ещё около 500 было ранено.

Пожары, которые начались в нескольких южных провинциях Австралии в субботу, 7 февраля, стали сами разрушительными за последние 150 лет. По информации Associated Press, только в штате Виктория на юго-западе страны огонь уничтожил 1834 дома; в результате чего 7500 человек остались без крыши над головой. Пожары также нанесли огромный ущерб уникальной австралийской природе – экологи предполагают, что в огне погибло больше миллиона диких животных.

Власти страны уверены, что причиной пожаров стали поджоги. Премьер-министр Австралии Кевин Радд обвинил поджигателей в массовых убийствах и пообещал наказать виновных.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Australia: Fires |fires Australien: Brände Australia: Fires

Австралия: Пожары |fires

По предварительным данным, в результате лесных пожаров в Австралии погиб 181 человек, больше 20 человек пропали без вести, и ещё около 500 было ранено. |preliminary||||forest|wildfires|||died||||missing||missing|||||injured According to preliminary data, as a result of forest fires in Australia, 181 people died, more than 20 people were missing, and another 500 were injured. 据初步统计,澳大利亚丛林大火已造成181人死亡、20多人失踪、约500人受伤。

Пожары, которые начались в нескольких южных провинциях Австралии в субботу, 7 февраля, стали сами разрушительными за последние 150 лет. fires||||||provinces|||||||devastating||| The fires that started in several southern provinces of Australia on Saturday, February 7, have become some of the most destructive in the last 150 years. 2 月 7 日星期六,澳大利亚南部几个省份发生的火灾已成为过去 150 年来最具破坏性的火灾。 По информации Associated Press, только в штате Виктория на юго-западе страны огонь уничтожил 1834 дома; в результате чего 7500 человек остались без крыши над головой. ||||||state||||||fire|destroyed||||||were left||roof|| According to the Associated Press, in the state of Victoria in the southwest of the country, the fire destroyed 1,834 homes; as a result, 7,500 people were left homeless. 据美联社报道,仅在西南部的维多利亚州,火灾就烧毁了 1,834 所房屋;导致 7,500 人无家可归。 Пожары также нанесли огромный ущерб уникальной австралийской природе – экологи предполагают, что в огне погибло больше миллиона диких животных. fires||caused||damage|unique|Australian|nature||suggest|||fire|died|||wild animals| The fires also caused enormous damage to Australia's unique nature – ecologists estimate that more than a million wild animals perished in the fire. 火灾还对澳大利亚独特的环境造成了巨大破坏——环保人士估计,超过一百万只野生动物在火灾中死亡。

Власти страны уверены, что причиной пожаров стали поджоги. authorities|||||fires||arson attacks The country's authorities are confident that arson was the cause of the fires. 该国当局确信火灾的原因是人为纵火。 Премьер-министр Австралии Кевин Радд обвинил поджигателей в массовых убийствах и пообещал наказать виновных. |||Kevin||blamed|arsonists|||murders||promised to|punish|culprits Australian Prime Minister Kevin Rudd accused the arsonists of the massacres and promised to punish those responsible. 澳大利亚总理陆克文指责纵火犯制造了大屠杀,并承诺严惩肇事者。