×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

A Beginner Course of Spoken Russian / Курс разговорного русского языка для начинающих, Podcast № 1 MS / История к подкасту № 1

Podcast № 1 MS / История к подкасту № 1

Здравствуйте.

Данный файл содержит историю к подкасту № 1.

После каждого предложения мы будем задавать вопросы. После вопроса мы будем делать паузу для того, чтобы вы могли ответить на вопрос вслух или про себя. Например, я скажу предложение: "Дверь открыл маленький мальчик". После этого я задаю вопрос: "Дверь открыл маленький мальчик, или дверь открыла маленькая девочка?" Я делаю паузу. Во время паузы вы отвечаете: "Дверь открыл маленький мальчик". После этого я задаю следующий вопрос: "Дверь открыл маленький мальчик или дверь открыла маленькая собачка?" Опять пауза. Вы отвечаете: "Дверь открыл маленький мальчик". И так далее. Обратите внимание, что после паузы мы даем ответ на вопрос, чтобы Вы могли убедиться, что ответили правильно.

Итак, мы начинаем...

- Привет.

Как дела?

Она сказала: "Привет. Как дела?

", или она сказала: "Пока. До встречи! "Привет. Как дела? " Она сказала: "Привет. Как дела? " Она сказала: "Привет. Как дела?

", или она прошептала: "Привет. Как дела? " Она сказала, правильно.

Она сказала: "Привет. Как дела? " Она сказала: "Привет. Как дела?

", или прохожий сказал: "Привет. Как дела? " Она сказала, правильно.

Она сказала: "Привет. Как дела? " Кто сказал: "Привет. Как дела? " Она, Ирина.

Она сказала: "Привет. Как дела? " Ирина сказала: "Привет. Как дела? " - Привет.

Всё отлично! А у тебя?

Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя?

", или он сказал: "Кто хочет курить? " "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя?

", или он промолчал? Он сказал, правильно.

Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя?

", или американец сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал, верно.

Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Кто сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Он, Никита.

Конечно же.

Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Никита сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " - Да тоже всё в порядке.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке", или она сказала: "Сегодня понедельник? "Да тоже всё в порядке". Она сказала: "Да тоже всё в порядке". Она сказала: "Да тоже всё в порядке", или она засмеялась? Верно, она сказала.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке". Она сказала: " Да тоже всё в порядке", или прохожий сказал: " Да тоже всё в порядке"? Она, она сказала, правильно.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке". Кто сказал: "Да тоже всё в порядке"? Правильно, она.

Ирина.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке". Ирина сказала: "Да тоже всё в порядке". - Ты знаешь, что Олега вчера уволили с работы?

Олега вчера уволили с работы, или Олега вчера повысили?

Уволили с работы, правильно.

Олега вчера уволили с работы.

Олега вчера уволили с работы, или Олега сегодня уволили с работы?

Вчера.

Олега вчера уволили с работы.

Олега вчера уволили с работы, или дворника вчера уволили с работы?

Олега, совершенно верно.

Олега вчера уволили с работы.

Кого вчера уволили с работы?

Олега, конечно же.

Олега вчера уволили с работы.

- Нет, первый раз слышу об этом.

А что случилось?

Она первый раз слышит об этом, или она уже слышала об этом?

Первый раз, правильно.

Она первый раз слышит об этом.

Она первый раз слышит об этом, или я первый раз вижу радугу?

Слышит об этом.

Она первый раз слышит об этом.

Она первый раз слышит об этом, или президент первый раз слышит об этом?

Она.

Она первый раз слышит об этом.

Кто первый раз слышит об этом?

Она.

Ирина.

Она первый раз слышит об этом.

Ирина первый раз слышит об этом.

- Говорят, что он поругался с начальником из-за своей з/п.

Прежде всего, з/п означает заработная плата, это неформальное, сленговое выражение.

"З/п ", "зарплата", "заработная плата" - эти слова означают одно и то же. Он поругался с начальником из-за своей заработной платы, или он поругался с начальником из-за погоды?

Правильно, заработной платы.

Он поругался с начальником из-за своей заработной платы.

Он поругался с начальником из-за своей заработной платы, или он поругался с начальником из-за заработной платы водителя?

Своей заработной платы, совершенно верно.

Он поругался с начальником из-за своей заработной платы.

Никита поругался с начальником из-за своей заработной платы, или Сергей Безруков поругался с начальником из-за своей заработной платы?

Правильно, Никита поругался.

Никита поругался с начальником из-за своей заработной платы.

Кто поругался с начальником из-за своей заработной платы?

Сергей Безруков?

Нет, Сергей Безруков не ругался с начальником из-за своей заработной платы.

Андрей Малахов?

Нет, Андрей Малахов не ругалась с начальником из-за своей заработной платы.

Моника Левински?

Нет, Моника Левински не ругалась с начальником из-за своей заработной платы?

Никита?

Правильно.

Никита поругался с начальником из-за своей заработной платы?

Он поругался с начальником своей заработной платы.

- Да?

Вот уже не думала... Это наш-то тихоня!

Олег тихоня, или Олег весельчак?

Тихоня, правильно.

Олег тихоня.

Олег задира?

Нет, Олег не задира. Олег тихоня.

Кто тихоня?

Олег, Олег тихоня.

Он тихоня.

Конец истории № 1.

Мы желаем Вас успехов в изучении русского языка.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Podcast № 1 MS / История к подкасту № 1 |MS / Histoire||| |with|||to the podcast Podcast Nr. 1 MS / Geschichte zum Podcast Nr. 1 Podcast #1 MS / Story to Podcast #1 Podcast #1 MS / Historia al Podcast #1 Podcast #1 MS / Histoire du Podcast #1 Podcast n. 1 MS / Storia del Podcast n. 1 Podcast Nr. 1 MS / Verhaal naar Podcast Nr. 1 Podcast #1 MS / Historia do podcastu #1 Podcast #1 MS / História para o Podcast #1 Podcast #1 MS / Berättelse till Podcast #1 Podcast #1 MS / Podcast #1'in Hikayesi 播客 #1 MS / 故事到播客 #1

Здравствуйте. Hello.

Данный файл содержит историю к подкасту № 1. |Ce fichier contient|||| the (with 'файл')|file|contains||to|to the podcast Bu||||| Este||contiene||| This file contains the story for podcast # 1.

После каждого предложения мы будем задавать вопросы. |||||poser| Sonra|||||| ||sentence||will|asking|questions ||oraciones|||hacer preguntas| After each sentence, we will ask questions. После вопроса мы будем делать паузу для того, чтобы вы могли ответить на вопрос вслух или про себя. |||||pause||||||||question|à voix haute||| after|the question||||a pause|for|that|to||could|respond||question|out loud|or|about|to yourself Sonra|||||||ki siz|ki||||||||| ||||||||||||||en voz alta||| After the question, we will pause so that you can answer the question aloud or to yourself. Например, я скажу предложение: "Дверь открыл маленький мальчик". |||Phrase|||| for example||will say|the door was opened by a little boy|door|opened|| Məsələn|||cümle|qapı||| For example, I will say: "A little boy opened the door." После этого я задаю вопрос: "Дверь открыл маленький мальчик, или дверь открыла маленькая девочка?" |||pose|||||||||| |of that||ask||door|||||door||| |||soruşuram|||||||||| |||hago una pregunta|||||||||| After that I ask the question: "Did the little boy open the door, or did the little girl open the door?" Ensuite, je pose la question : "Est-ce que la porte a été ouverte par un petit garçon, ou par une petite fille ?" Я делаю паузу. I pause. Je fais une pause. Во время паузы вы отвечаете: "Дверь открыл маленький мальчик". ||||répondez|||| ||the pause||are answering|door|opened|| ||||respondes|||| During the pause, you answer: "The door was opened by a little boy." Pendant la pause, vous répondez : "La porte a été ouverte par un petit garçon". После этого я задаю следующий вопрос: "Дверь открыл маленький мальчик или дверь открыла маленькая собачка?" |||ask|next|||||||||| After that I ask the following question: "Did the little boy open the door or did the little dog open the door?" Опять пауза. |Encore une pause. again|a pause Again a pause. Вы отвечаете: "Дверь открыл маленький мальчик". You answer: "The door opened a little boy." И так далее. |and so on|and so on And so on. Et ainsi de suite. Обратите внимание, что после паузы мы даем ответ на вопрос, чтобы Вы могли убедиться, что ответили правильно. ||||||donnons|||||||||répondu correctement| pay (imperative)|attention|||||give|the answer|||so that|||make sure||answered| Diqqət edin|||||||||||||əmin olmaq||| |||||||||||||asegurarse||| Please note that after a pause we give an answer to the question so that you can be sure that you answered correctly. Veuillez noter qu'après la pause, nous donnons la réponse à la question pour que vous puissiez vérifier si vous avez répondu correctement.

Итак, мы начинаем... ||commençons Beləliklə|| so then||start So, we begin ... Donc, nous commençons...

- Привет. hi - Hello.

Как дела? How are you?

Она сказала: "Привет. She said, "Hello. Как дела? How are you?

", или она сказала: "Пока. ", or she said:" Bye. До встречи! See you! "Привет. "Hello. Как дела? " Она сказала: "Привет. She said, "Hello. Как дела? " How are you? " Она сказала: "Привет. She said, "Hello. Как дела? How are you?

", или она прошептала: "Привет. ||a chuchoté| ||whispered| ||susurró| ", or she whispered:" Hello. Как дела? " How are you? " Она сказала, правильно.

Она сказала: "Привет. She said, "Hello. Как дела? " Она сказала: "Привет. Как дела?

", или прохожий сказал: "Привет. |passant|| |the passerby|| |un transeúnte|| ", or a passerby said:" Hello. ", ou passant a dit: "Salut. Как дела? " Comment ça va?" Она сказала, правильно. ||correctly right She said, right. Elle a dit, correctement.

Она сказала: "Привет. Как дела? " Кто сказал: "Привет. Who said: "Hello. Как дела? " Она, Ирина. |Irina She, Irina.

Она сказала: "Привет. Как дела? " Ирина сказала: "Привет. Irina said: "Hi. Как дела? " - Привет.

Всё отлично! All perfectly! А у тебя? And you have?

Он сказал: "Привет. He said, "Hi. Всё отлично! All perfectly! А у тебя?

", или он сказал: "Кто хочет курить? " |||||to smoke ", or he said:" Who wants to smoke? " " "Привет. Всё отлично! All perfectly! А у тебя? " And you have? " Он сказал: "Привет. He said, "Hello. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя?

", или он промолчал? ||remained silent ||se quedó callado ", or he did not say anything? Он сказал, правильно. He said right.

Он сказал: "Привет. He said, "Hello. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя?

", или американец сказал: "Привет. |the American|| ", or the American said," Hello. Всё отлично! А у тебя? " Он сказал, верно. ||correctly He said, right.

Он сказал: "Привет. He said, "Hello. Всё отлично! А у тебя? " Кто сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Он, Никита.

Конечно же. Of course.

Он сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " Никита сказал: "Привет. Всё отлично! А у тебя? " - Да тоже всё в порядке. - Yes, too, everything is in order.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке", или она сказала: "Сегодня понедельник? She said: "Yes, too, everything is in order," or she said: "Is it Monday? Elle a dit : "Oui, tout va bien aussi", ou elle a dit : "Aujourd'hui, c'est lundi ?" "Да тоже всё в порядке". "Yes, it's okay too." "Oui, tout va bien aussi". Она сказала: "Да тоже всё в порядке". She said, "It's okay too." Elle a dit : "Oui, tout va bien aussi". Она сказала: "Да тоже всё в порядке", или она засмеялась? |||||||||a ri. |||||||||laughed |||||||||se rió She said: "Yes, too, everything is in order," or she laughed? Верно, она сказала. That's right, she said.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке". She said: "Yes, too, everything is in order." Она сказала: " Да тоже всё в порядке", или прохожий сказал: " Да тоже всё в порядке"? ||||||||the passerby|||||| ||||||||transeúnte|||||| She said: "Yes, too, everything is in order", or the passer-by said: "Yes, too, everything is in order"? Она, она сказала, правильно. She, she said, right.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке". She said, "It's okay too." Кто сказал: "Да тоже всё в порядке"? Who said, "Yes, it's okay too"? Правильно, она. That's right, she.

Ирина. Irina.

Она сказала: "Да тоже всё в порядке". She said, "It's okay too." Ирина сказала: "Да тоже всё в порядке". Irina said: "Yes, too, everything is in order." - Ты знаешь, что Олега вчера уволили с работы? |||||was fired|| - Do you know that Oleg was fired from his job yesterday?

Олега вчера уволили с работы, или Олега вчера повысили? ||||||||promu ||||||||was promoted ||despidieron||||||aumentaron Was Oleg fired from his job yesterday, or was Oleg promoted yesterday?

Уволили с работы, правильно. Despidieron||| Fired from work, that's right.

Олега вчера уволили с работы. Oleg was fired from his job yesterday.

Олега вчера уволили с работы, или Олега сегодня уволили с работы? Was Oleg fired from his job yesterday, or was Oleg fired from his job today?

Вчера.

Олега вчера уволили с работы. Oleg was fired from his job yesterday.

Олега вчера уволили с работы, или дворника вчера уволили с работы? ||||||concierge|||| ||||||the janitor|||| ||||||conserje|||| Was Oleg fired from his job yesterday, or was the janitor fired from his job yesterday?

Олега, совершенно верно. |tout à fait| |absolutely|correct |totalmente|correcto Oleg, that's right. Oui, c'est exact pour Oleg.

Олега вчера уволили с работы. Oleg was fired from his job yesterday. Oleg a été licencié de son travail hier.

Кого вчера уволили с работы? who|||| Who was fired from work yesterday? Qui a été licencié de son travail hier?

Олега, конечно же. Oleg, of course.

Олега вчера уволили с работы. Oleg was fired from his job yesterday.

- Нет, первый раз слышу об этом. - No, this is the first time I hear about it.

А что случилось? And what happened?

Она первый раз слышит об этом, или она уже слышала об этом? |||hears|||||||| Is this the first time she hears about it, or has she already heard about it?

Первый раз, правильно. First time, right.

Она первый раз слышит об этом. This is the first time she hears about it.

Она первый раз слышит об этом, или я первый раз вижу радугу? |||||||||||arc-en-ciel |||||||||the first time||a rainbow |||||||||||arcoíris Is this the first time she hears about it, or is it the first time I see a rainbow?

Слышит об этом. Hears about it.

Она первый раз слышит об этом. This is the first time she hears about it.

Она первый раз слышит об этом, или президент первый раз слышит об этом? |||||||président||||de cela| Is this the first time she hears about this, or is the president the first time he hears about it?

Она.

Она первый раз слышит об этом. This is the first time she hears about it.

Кто первый раз слышит об этом? Who is the first time hears about this?

Она.

Ирина.

Она первый раз слышит об этом. She first hears about it.

Ирина первый раз слышит об этом. Irina first hears about this.

- Говорят, что он поругался с начальником из-за своей з/п. they say|||had an argument|||||own|salary|salary |||se peleó||||||| - They say that he had a row with the boss because of his s / n.

Прежде всего, з/п означает заработная плата, это неформальное, сленговое выражение. ||||||salaire|||| first of all||||means|earnings|salary||an informal|informal|expression |||||sueldo|||informal|slang|expresión coloquial First of all, s / n means wages, it is an informal, slang term.

"З/п ", "зарплата", "заработная плата" - эти слова означают одно и то же. |||salaire|||||||| ||salary||salary|||mean|the same||| |||salarial|||||||| "Salary", "salary", "salary" - these words mean the same thing. Он поругался с начальником из-за своей заработной платы, или он поругался с начальником из-за погоды? ||||||||||||||||du temps |argued||||||salary|his salary|||argued|||||the weather |discutió||jefe||||salarial|salario|||se peleó||||| Did he quarrel with his boss because of his salary, or did he quarrel with his boss because of the weather? S'est-il disputé avec son chef à cause de son salaire, ou s'est-il disputé avec son chef à cause du temps qu'il faisait?

Правильно, заработной платы. ||salaire |of (with 'платы')|salary Right, wages. Correct, à cause de son salaire.

Он поругался с начальником из-за своей заработной платы. ||||||||salaire |||jefe||||| He had a fight with his boss over his salary. Il s'est disputé avec son chef à cause de son salaire.

Он поругался с начальником из-за своей заработной платы, или он поругался с начальником из-за заработной платы водителя? ||||||||||||||||||the driver ||||||||||||||||||del conductor Did he have a fight with his boss because of his salary, or did he have a fight with his boss because of a driver’s salary? Il s'est disputé avec son patron à propos de son salaire, ou s'est-il disputé avec son patron à propos du salaire du chauffeur?

Своей заработной платы, совершенно верно. |||completely|correctly |||totalmente| His salary, quite right. À propos de son salaire, tout à fait juste.

Он поругался с начальником из-за своей заработной платы. He had a fight with his boss over his salary. Il s'est disputé avec son patron à propos de son salaire.

Никита поругался с начальником из-за своей заработной платы, или Сергей Безруков поругался с начальником из-за своей заработной платы? |||||||||||Sergueï Bezroukov|||||||| Nikita|had an argument||||||||||Bezrukov|||||||| |||||||||||Sergey Bezrukov|||||||| Nikita had a fight with the boss because of his salary, or did Sergey Bezrukov quarreled with the boss because of his salary?

Правильно, Никита поругался. That's right, Nikita had a row.

Никита поругался с начальником из-за своей заработной платы. Nikita had a fight with his boss over his salary.

Кто поругался с начальником из-за своей заработной платы? |se peleó||||||| Who got into a fight with the boss because of their salary?

Сергей Безруков? Sergey Bezrukov?

Нет, Сергей Безруков не ругался с начальником из-за своей заработной платы. ||||se disputait||||||| ||||argued||||||| ||||se peleó||||||| No, Sergei Bezrukov did not quarrel with his boss because of his salary.

Андрей Малахов? |Andrey Malakhov |Malakhov Andrei Malakhov?

Нет, Андрей Малахов не ругалась с начальником из-за своей заработной платы. ||||se disputait||||||| ||Malakhov||argued||||||| ||||discutía||||||| No, Andrei Malakhov did not quarrel with his boss because of his salary.

Моника Левински? |Monica Lewinsky Monica|Lewinsky

Нет, Моника Левински не ругалась с начальником из-за своей заработной платы? ||Non, Monica Lewinsky||||||||| ||||argued|||||||salary No, did Monica Lewinsky not swear to the boss because of her salary?

Никита?

Правильно. Right.

Никита поругался с начальником из-за своей заработной платы? Nikita had a fight with his boss because of his salary?

Он поругался с начальником своей заработной платы. He quarreled with the chief of his wages.

- Да?

Вот уже не думала... Это наш-то тихоня! |||||||the quiet one |||||||tímido I didn’t think about it any more ... This is our very quiet! Je n'aurais jamais pensé... C'est notre petit tranquille !

Олег тихоня,  или Олег весельчак? ||||Oleg le joyeux ||||the joker ||||fiestero Oleg is quiet, or Oleg is funny? Oleg le tranquille, ou Oleg le joyeux drille ?

Тихоня, правильно. quiet person| Quiet, right. Le tranquille, c'est ça.

Олег тихоня. Oleg Tikhonya.

Олег задира? |Oleg est-il un tyran? |is teasing |provocador desafiante Oleg a badass?

Нет, Олег не задира. |||Non, Oleg n'est pas un tyran. No, Oleg is not a bully. Олег тихоня. |quiet person

Кто тихоня? Who is the quiet one?

Олег, Олег тихоня.

Он тихоня. |is quiet

Конец истории № 1.

Мы желаем Вас успехов в изучении русского языка. |souhaitons|||||| |wish||||in studying|Russian| We wish you success in learning Russian.