Интересная территория: Крым (часть 1)
Interessantes Gebiet: Krim (Teil 1)
Interesting territory: Crimea (part 1)
Territorio de interés: Crimea (1ª parte)
Interesujące terytorium: Krym (część 1)
Território interessante: Crimeia (parte 1)
İlginç bölge: Kırım (bölüm 1)
Крым. Полуостров площадью всего 27 тысяч квадратных километров
Crimea|peninsula|area of|only||square|
Crimea. Peninsula with an area of only 27 thousand square kilometers
со степями, горами, виноградниками, дворцами, генуэзскими крепостями, пещерными городами,
|steppes|mountains|vineyards|palaces|Genoese|fortresses|cave|cities
with steppes, mountains, vineyards, palaces, Genoese fortresses, cave cities,
греческими руинами, караимскими кенассами и несостоявшимися вулканами.
Greek|ruins|Karaites|kenasses||failed|volcanoes
Greek ruins, Karaite kenasses and failed volcanoes.
В общем, тут не соскучишься. И это мы ещё не начали говорить о крымских татарах
in general|overall|||get bored||||||started||||Tatars
In general, you will not get bored here. And we have not started talking about the Crimean Tatars yet.
и о территориальном споре между Россией и Украиной.
||territorial dispute|||||
and the territorial dispute between Russia and Ukraine.
До них мы ещё успеем добраться. А начать всё-таки надо с начала.
to|them|||make it|get to||start||still|||beginning
We still have time to get to them. But you still need to start from the beginning.
История
History
Первый народ Крыма, о котором мы знаем вообще хоть что-то, - это киммерийцы.
|people|||which|||in general|at least||||Cimmerians
The first people of Crimea, about whom we know at least something at all, are the Cimmerians.
Скорее всего, это были индоевропейцы. Какой именно ветви - непонятно, но правители вроде как были иранского происхождения.
most likely||||Indo-Europeans||exactly which|branch|unclear||rulers|seemingly, apparently|||Iranian|descent
Most likely, they were Indo-Europeans. Which branch is not clear, but the rulers seem to have been of Iranian origin.
Они тут жили в 10 веке до н.э., но потом они переместились в Закавказье.
They lived here in the 10th century BC, but then they moved to the Caucasus.
Есть версия, что название второго по величине города Армении - Гюмри - связано как раз с киммерийцами.
||||||size|||Gyumri|||||Cimmerians
There is a version that the name of the second largest city in Armenia - Gyumri - is connected precisely with the Cimmerians.
А ещё с ними связано греческое название Керченского пролива - Боспор Киммерийский.
|||||Greek|||strait||
And the Greek name of the Kerch Strait - the Cimmerian Bosporus - is also associated with them.
Боспор, или Босфор, - это просто бычий или коровий брод. Так же как Оксфорд, например.
Bosphorus||Bosphorus||just|bull||cow|ford|like|too|as|Oxford|for example
The Bosporus, or Bosphorus, is just a bull or cow ford. Just like Oxford, for example.
В конце 7 века до н.э. греки основали на западном берегу Боспора Киммерийского город Пантикапей.
At the end of the 7th century BC the Greeks founded the city of Panticapaeum on the western shore of the Bosporus of Cimmeria.
Сейчас здесь Керчь. Дальше греческих колоний на Крымских берегах становилось всё больше, и больше, и больше.
Kerch is here now. Further Greek colonies on the Crimean coast became more and more, and more, and more.
И в какой-то момент большая часть этих колоний объединилась в межполисный союз во главе с Пантикапеем.
|||||||||united||intercity|||||
And at some point, most of these colonies united into an inter-political union led by Panticapaeum.
А потом это всё стало Боспорским царством.
||||||kingdom
And then it all became the kingdom of the Bosporus.
Тем временем в степях Северного Крыма находятся ираноязычные скифы.
that|time||steppes|Northern|||Iranian-speaking|Scythians
Meanwhile, Iranian-speaking Scythians are in the steppes of the Northern Crimea.
На месте современного Симферополя находятся руины, которые чаще всего отождествляют с Неаполем Скифским -
|||||||||identify with|||
On the site of modern Simferopol are the ruins that are most often identified with Naples Scythian -
столицей скифов, основанной в 3 веке до н.э.
|Scythians|founded|||||
the capital of the Scythians, founded in the 3rd century BC
Считается, что именно скифы выгнали киммерийцев из Крыма в Закавказье.
it is believed||specifically||expelled|Cimmerians||||
It is believed that it was the Scythians who expelled the Cimmerians from Crimea to the Transcaucasus.
Однако вполне возможно, что кто-то успел спрятаться от скифов в Крымских горах
however|quite possibly|possibly||||managed|hide|||||
However, it is possible that someone managed to hide from the Scythians in the Crimean Mountains
и что таврами античные авторы называли как раз этих спрятавшихся киммерийцев.
||bulls|ancient||called||||hidden ones|Cimmerians
and that ancient authors called these hidden Cimmerians Taurus.
Несмотря на то, что о происхождении тавров не известно почти ничего, словом "Таврия" названо огромное количество самых разных вещей и явлений.
despite|in|that|||origin|Tavrians||known|almost|nothing|||named|huge|number|most|various|things||phenomena
Despite the fact that almost nothing is known about the origin of the Taurus, the word "Tavria" is a huge number of very different things and phenomena.
От футбольного клуба до машины вашего соседа.
||club|||your|neighbor
From a football club to your neighbor’s car.
Но вернёмся к скифам и грекам. Первые уже настолько серьёзно угрожали вторым, что в 114 году до н.э.
|let's return||Scythians||Greeks|||so seriously||threatened|Greeks|||||but|to
But back to the Scythians and Greeks. The former were already so seriously threatened by the latter that in 114 BC
боспорский царь Перисад V попросил помощи правителя Понтийского царства Митридата VI.
Bosporan||||asked for help|help|ruler|Pontic|kingdom||
Bosporan king Perisad V asked for help from the ruler of the Pontic kingdom Mithridates VI.
Митридат VI Евпатор.
Mithridates||Eupator
Mithridates VI Eupator.
Запомните это имя, потому что на биографии этого интересного человека нам точно надо остановить своё внимание.
|||||||||||||||attention
Remember this name, because we definitely need to stop our attention on the biography of this interesting person.
При нём владения Понтийского царства существенно расширились, и он оказывал упорное сопротивление продвижению Римской империи на восток.
|||||significantly|expanded||||stubborn|resistance|expansion||||
Under him, the possessions of the Pontic kingdom expanded significantly, and he stubbornly resisted the advance of the Roman Empire to the east.
В общем, мощный мужик. И в плане устойчивости к ядам тоже. Его совершенно нельзя было отравить,
|overall|powerful|guy|||aspect|resilience||poisons|||absolutely|cannot||poison
In general, a powerful man. And in terms of resistance to poisons, too. He couldn't be poisoned at all.
т.к. он с детства принимал всеозможные яды в малых дозах для выработки иммунитета против них. Мудро, да?
||||childhood|took|various poisons|poisons||small|doses||development|immunity|||wisely, right?|
because from childhood he took all kinds of poisons in small doses to develop immunity against them. Wise, right?
Беда лишь в том, что когда сын Митридата Фарнак восстал против него, Митридат подумал:
trouble|only||that|||||Pharnaces|rebelled||||thought
The only trouble is that when the son of Mithridates Farnak rebelled against him, Mithridates thought:
"Не хочу в плен. Приму яд. Так, стоп. На меня ж не подействует."
|||captivity|will take|poison|so|wait|||after all||affect me
"I don't want to be captured. I'll take poison. So, stop. It won't work on me."
Ну, и пришлось просить телохранителя, чтобы тот его заколол.
||had to|ask|bodyguard||||stabbed him
Well, I had to ask the bodyguard to stab him.
Имя великого Понтийского царя теперь носит гора в центре Керчи.
|great|Pontius|king|now|bears|mountain|||
The name of the great Pontic king now bears a mountain in the center of Kerch.
Как раз в этих горах закончилась земная жизнь Митридата.
|just||||ended|earthly|life|Mithridates
It was in these mountains that the earthly life of Mithridates ended.
Ну а Боспорское царство хоть и стало снова независимым, всё же попало в сферу влияние Рима.
||Bosporan Kingdom|kingdom|even though||became|again|independent|||fell into||sphere|influence|
Well, the Bosporus kingdom, although it became independent again, nevertheless fell into the sphere of influence of Rome.
Особое место во всей этой истории теперь занимал один весьма самостоятельный город на юго-западе Крыма, расположенный на Гераклейском полуострове.
special|||entire||||occupied||quite|independent||||||located||Heraclean|peninsula
A special place in this whole story was now occupied by one very independent city in the south-west of Crimea, located on the Herakleian Peninsula.
Отсюда и название: в переводе с греческого "херсонес" означает "полуостров".
from here||name|||||chersonese|means|peninsula
Hence the name: in Greek "Chersonese" means "peninsula".
Жители Херсонеса совершенно не хотели подчиняться своим заклятым соседям с востока Крымского полуострова, которых они считали абсолютными дикарями.
inhabitants|Chersonesus|absolutely|||submit to||bitter enemies|neighbors||east||peninsula|whom they||considered|absolute savages|savages
The inhabitants of Chersonesos absolutely did not want to obey their sworn neighbors from the east of the Crimean peninsula, whom they considered absolute savages.
Поэтому в сложившейся ситуации они считали, что лучше уж тогда подчиняться непосредственно Римской империи.
therefore||existing|situation||thought|||better then||submit to|directly||
Therefore, in the current situation, they believed that it was better then to submit directly to the Roman Empire.
Гай Юлий Цезарь дал добро на это, но на деле потом вышло, что Херсонес то оказывался захвачен боспорскими царями,
|||||||||||||||turned out|captured|Bosporan|kings
Gaius Julius Caesar gave the go-ahead for this, but in fact it later turned out that Chersonesus was captured by the Bosporan kings,
то снова получал некоторую свободу, когда в Риме хотели показать этим самым царям, где их место.
||||||||||||kings|||
then he again received some freedom when in Rome they wanted to show these very kings where their place was.
И да, не забываем, что степной север Крыма тогда контролировался скифами.
|||||steppe||||was controlled|
And yes, do not forget that the steppe north of Crimea was then controlled by the Scythians.
Вот в такой замысловатой конфигурации Крым существовал до середины 3 века н.э.,
|||intricate||||||||
In such an intricate configuration, Crimea existed until the middle of the 3rd century AD,
пока сюда не пожаловали гости германского происхождения и не сделали конфигурацию ещё более замысловатой.
|||arrived|||||||configuration|||
until guests of German origin came here and made the configuration even more intricate.
Сначала скажем пару слов вообще о германцах. Точнее, об их языках.
||||||Germans||||
First, let's say a few words about the Germans in general. More specifically, their languages.
Современные германские языки делятся на западногерманские и скандинавские.
|||||West Germanic||
Modern Germanic languages are divided into West Germanic and Scandinavian.
Но раньше существовала ещё и восточногерманская ветвь, наиболее подробно изученным представителем которой является готский язык.
|||||East Germanic|branch|||studied||||Gothic|
But earlier there was also an East Germanic branch, the most studied representative of which is the Gothic language.
Всё-таки у готов была переведённая на их язык Библия.
|||||translated||||
Still, the Goths had a Bible translated into their language.
Они были первым германским народом, принявшим христианство.
|||Germanic||adopting|
They were the first Germanic people to adopt Christianity.
Епископ Вульфила, переводивший Библию, даже новую письменность готам придумал. Не рунами же христианские священные тексты записывать, в конце-то концов!
||translated|||||Goths|||runes|||sacred||||||
Bishop Wulfila, who translated the Bible, even invented a new script for the Goths. Do not write down Christian sacred texts with runes, after all!
В 3 веке готы разделились на несколько ветвей. Две крупные, знаменитые ветви - это остготы и вестготы,
||||||||||||Ostrogoths||Visigoths
In the 3rd century, the Goths split into several branches. Two large, famous branches are the Ostrogoths and the Visigoths,
которые в итоге добрались до территории современных Италии и Испании соответственно.
which eventually reached the territory of modern Italy and Spain, respectively.
А была ещё и третья ветвь - крымские готы.
||||||Crimean|
And there was also a third branch - the Crimean Goths.
И вы, наверное, думаете, что раз остготы и вестготы быстро растворились среди прочих обитателей южной Европы,
||||||||||disappeared|||||
And you probably think that since the Ostrogoths and Visigoths quickly disappeared among other inhabitants of southern Europe,
то и крымские готы весьма недолго сохраняли особые свойственные им черты?
||||||preserved||characteristic features||
then the Crimean Goths did not retain their special features for a very long time?
А вот и нет. Похоже, всё совсем наоборот.
And here it is not. It seems to be quite the opposite.
Во всяком случае, если мы верим Ожье Гислену Де Бусбеку - фламанскому дипломату,
||||||||||Flemish|diplomat
In any case, if we believe Ogier Ghislain De Bousbecq, the Flemish diplomat,
который в середине 16 века встретил в Стамбуле двух крымских готов и записал почти сотню слов и песен.
who in the middle of the 16th century met two Crimean Goths in Istanbul and wrote down almost a hundred words and songs.
Собственно, это почти всё, что мы до недавнего времени могли знать о крымском готском, хотя не так давно российским учёным удалось обнаружить готские надписи на камнях из базилики средневекового города Мангуп.
||||||||||||Crimean Gothic|Gothic language||||||scholars|||Gothic inscriptions|||||basilicas|medieval||
Actually, this is almost all that we could know about the Crimean Gothic until recently, although not so long ago, Russian scientists managed to find Gothic inscriptions on stones from the basilica of the medieval city of Mangup.
Вполне возможно, что на этом дело не закончится, и дальше будет больше крымско-готских надписей.
||||||||||||Crimean Gothic|Gothic|
It is quite possible that the matter will not end there, and there will be more Crimean-Gothic inscriptions in the future.
Итак, после прибытия готов о скифах в Крыму уже ничего особо и не слышно.
||arrival|||Scythians||||||||
So, after the arrival of the Goths, nothing much is heard about the Scythians in the Crimea.
Потом тут пробежит ещё множество народов. Пробежит, задержится в Крыму на век-другой, разрушит пару городов.
|||||||stay for a while||||||destroy||
Then many more peoples will run here. Run, stay in the Crimea for a century or two, destroy a couple of cities.
Пантикапей вот, например, не выдержал всего этого безобразия. А Херсонес тем временем ещё держится.
||||withstood it|||||||||
Panticapaeum, for example, could not stand all this disgrace. Meanwhile, Chersonese is still holding on.
Но Херсонес вообще особенный. И не только потому, что он держался аж до 14 века.
But Khersones is generally special. And not only because he held on right up to the 14th century.
В начале 8 века юг Крыма контролировала Византия, и они тогда называли Херсонес Херсоном.
|||||controlled|||||||
At the beginning of the 8th century, Byzantium controlled the south of Crimea, and they then called Chersonesus Kherson.
А роль степных кочевников, которые своими набегами мешают нормальным городам нормально жить, играли хазары.
||steppe||||raids|||||||Khazars
And the Khazars played the role of steppe nomads, who with their raids prevent normal cities from living normally.
В 695 году византийский император Юстиниан был отстранён от власти в результате госпереворота.
||Byzantine||||removed from power|||||coup d'état
In 695, the Byzantine emperor Justinian was removed from power as a result of a coup d'état.
Ну а спустя 10 лет он вернул себе власть, опять же совершив госпереворот.
||||||||||coup|coup d'état
Проблема была в том, что Юстиниан не любил жителей Крыма, а жители Крыма не любили Юстиниана.
The problem was that Justinian did not like the inhabitants of the Crimea, and the inhabitants of the Crimea did not like Justinian.
Поэтому жители Херсона попросили власти Хазарского каганата взять их город под свою защиту, пока на троне Византии не окажется кто-то более адекватный.
||||||Khazar khanate||||||||||||||||
Therefore, the inhabitants of Kherson asked the authorities of the Khazar Khaganate to take their city under their protection until someone more adequate was on the throne of Byzantium.
Но вот другой эпизод связаны с Херсоном. Сначала представим действующих лиц.
|||||||||active participants|
But here is another episode connected with Kherson. First, let's introduce the characters.
Это Владимир. Это Василий.
This is Vladimir. This is Vasily.
Владимир хочет жениться на сестре Василия Анне, но Василий напоминает Владимиру, что кто-то тут всё ещё не православный.
||||||||||||||||||Orthodox
Vladimir wants to marry Vasily's sister Anna, but Vasily reminds Vladimir that someone here is still not Orthodox.
По одной из версий дальше события развивались следующим образом.
||||||unfolded||
According to one version, further events developed as follows.
Против византийского императора Василия поднялся мятеж.
|Byzantine||||rebellion
A rebellion broke out against the Byzantine emperor Basil.
И всё стало настолько плохо, что Василию пришлось просить киевского князя Владимира о помощи.
|||||||||Kyiv prince||||
And everything became so bad that Vasily had to ask the Kyiv prince Vladimir for help.
Владимир подошёл с войском к мятежному Херсону (в древнерусских летописях он называется Корсунь),
|||||rebellious|||Old Russian|chronicles|||
Vladimir approached the rebellious Kherson with an army (in the ancient Russian chronicles it is called Korsun),
захватил его, крестился там, а потом весь свой народ крестил.
||was baptized|||||||baptized
captured it, was baptized there, and then baptized all his people.
Ну и Анну взял в жёны, конечно. Ради чего всё затевалось-то.
||||||||||started|
Well, he took Anna as his wife, of course. For the sake of which everything was started.
Это одна версия. А согласно другой версии, Владимир крестился ещё до похода на Корсунь, и сам этот поход нужен был не ради того чтобы помочь,
This is one version. And according to another version, Vladimir was baptized even before the campaign against Korsun, and this campaign itself was needed not in order to help,
а ради того чтобы пригрозить Василию, который не особо торопился отдавать Анну Владимиру.
||||threaten|||||was in a hurry|||
but in order to threaten Vasily, who was in no particular hurry to give Anna to Vladimir.
У нас тут даже с датами проблемы. Вроде как захват Корсуни произошёл в 988 году, но в то же время вроде бы это и не очень точно.
|||||dates||||capture||||||||||||||||
We even have problems with dates here. It seems like the capture of Korsun took place in 988, but at the same time, it seems that this is not very accurate.
Ну а в середине 13 века наступил звёздный час Монгольской империи,
||||||stellar hour|||
Well, in the middle of the 13th century, the finest hour of the Mongol Empire came,
которая своей экспансией просто сдувала все существовавшие до этого государства и границы между ними.
||expansion||blew away||existing|||||||
which, with its expansion, simply blew away all the states that existed before this and the borders between them.
Крым вот тоже сдуло.
|||deflated
Crimea is also blown away.
Вторая половина 13 века примечательна тем, что как раз в это время купцы из Венеции и Генуи носятся наперегонки по всем доступным им морям,
|||notable|||||||||||||race around|racing|||||
The second half of the 13th century is notable for the fact that just at this time, merchants from Venice and Genoa rush to race across all the seas available to them,
основывая торговые колонии. Это приводит к войне между генуэзцами и венецианцами.
establishing||||||||Genoese||Venetians
founding trading colonies. This leads to war between the Genoese and the Venetians.
И генуэзцы выигрывают эту войну, получая возможность полностью контролировать морскую торговлю в Чёрном море.
||win|||||||naval|trade|||
And the Genoese win this war, getting the opportunity to completely control the maritime trade in the Black Sea.
Золотоордынские ханы тут им вообще не препятствуют, так что генуэзские владения в скором времени уже охватывают практически весь южный берег Крыма.
Golden Horde|khans|||||hinder|||||||||cover|||||
The Golden Horde khans do not interfere with them at all, so that the Genoese possessions will soon cover almost the entire southern coast of Crimea.
Но всё-таки кто-то мешает генуэзцам застроить тут вообще всё своими генуэзскими крепостями.
|||||||build up||||||
But still, someone is preventing the Genoese from building up everything here with their Genoese fortresses.
Это православное княжество Феодоро, занимающее преимущественно горные районы Крыма и населённое в основном греками и готами.
|Orthodox|principality||occupying||||||populated|||Greeks||Goths
This is the Orthodox Principality of Theodoro, which occupies mainly the mountainous regions of Crimea and is inhabited mainly by Greeks and Goths.
Так и боролись между собой Феодоро и генуэзские колонии, пока территории их обоих не были завоёваны Османской империей.
|||||Theodoro||||||||||conquered||
So Theodoro and the Genoese colonies fought among themselves, until the territories of both of them were conquered by the Ottoman Empire.
Это произошло в 1475 году.
А спустя 3 года в вассальную зависимость от Османской империи попало Крымское ханство, появившееся в результате распада Золотой орды.
||||vassal||||||||emerged|||||
And 3 years later, the Crimean Khanate, which appeared as a result of the collapse of the Golden Horde, fell into vassal dependence on the Ottoman Empire.
Отношения между Крымским ханством и Русским государством характеризовались почти ежегодными набегами первого на земли второго.
|||||||were marked by||annual|||||
Relations between the Crimean Khanate and the Russian state were characterized by almost annual raids of the former on the lands of the latter.
Хотя начиналось всё с набегов на Польшу и Литву. Так в сентябре 1482 года хан Менгли-Ги рей разорил Киев.
|started|||raids||||Lithuania||||||||raid|devastated|
Although it all started with raids on Poland and Lithuania. So in September 1482, Khan Mengli Giray ravaged Kyiv.
Некоторые из вас могут тут увидеть невидимую руку Кремля. И таки да, она тут есть на самом деле.
||||||invisible hand|||||||||||
Some of you may see the invisible hand of the Kremlin here. And yes, it's actually here.
Великий князь московский Иван III действительно попросил крымского хана совершить набег на южные земли Великого княжества Литовского,
|||||||Crimean|khan||raid||||||
The Grand Duke of Moscow Ivan III really asked the Crimean Khan to raid the southern lands of the Grand Duchy of Lithuania,
основного конкурента Ивана III в благородном деле собирания русских земель.
|||||noble||||
the main competitor of Ivan III in the noble cause of collecting Russian lands.
Но потом уже начало доставаться Московскому государству. И доставалось ему по полной.
||||become difficult||||got hit|||
But then it began to get to the Muscovite state. And he got it to the fullest.
Ежегодно 65 тысяч ратников несли пограничную службу на берегах Оки до глубокой осени.
||warriors||border service|||||||
Every year, 65,000 warriors carried out border service on the banks of the Oka until late autumn.
Приходилось платить так называемые поминки, чтобы хоть как-то откупиться от набегов.
||||funeral rites|||||bribe off||
I had to pay the so-called commemoration in order to somehow pay off the raids.
Но всё равно почти каждый год отряды крымских ханов возвращались с севера с огромной добычей, в том числе с рабами.
||||||detachments||||||||loot|||||slaves
But still, almost every year, detachments of the Crimean khans returned from the north with huge booty, including slaves.
Этих рабов потом продавали в порту Кефе, на месте современной Феодосии, который был на тот момент одним из крупнейших центров работорговли в Европе.
|||||||||||||||||||centers of slave trade|slave trade||
These slaves were then sold in the port of Kefe, on the site of modern Feodosia, which at that time was one of the largest centers of the slave trade in Europe.
Кульминацией всего этого безобразия стал поход Девлет-Гирея в 1571 году, когда сгорела почти вся Москва.
The culmination of all this disgrace was the Devlet Giray campaign in 1571, when almost all of Moscow burned down.
Крымский хан уже потирал руки в предвкушении большой добычи, но на следующий год Иван Грозный нанёс ему разгромное поражение в битве при Молодях.
Crimean|||rubbing his hands||||||||||||inflicted||decisive|||battle||Molodi battle
The Crimean Khan was already rubbing his hands in anticipation of a large booty, but the next year Ivan the Terrible inflicted a crushing defeat on him in the Battle of Molodi.
Сейчас это Чеховский район Московской области.
||Chekhov district|||
Now it is the Chekhov district of the Moscow region.
И после этого Крымское ханство начало медленно ослабевать. А Русское государство начало так же медленно продвигать свою границу на юг.
|||||||weaken||||||||||||
And after that, the Crimean Khanate began to slowly weaken. And the Russian state began to move its border to the south just as slowly.
Во время русско-турецкой войны 1735-1739 годов уже русские войска опустошали Крым.
||Russian|Turkish War||||||devastated|
During the Russian-Turkish war of 1735-1739, Russian troops were already devastating the Crimea.
Но окончательное завоевание Крыма произошло уже при Екатерине II. И то отнюдь не сразу и совсем не просто.
|final|conquest|||||||||||||||
But the final conquest of the Crimea took place under Catherine II. And that is by no means immediately and not at all easy.
В июне 1774 года очередная русско-турецкая война завершилась подписанием Кючук-Кайнарджийского мира,
|||||Turkish||ended|signing|||
In June 1774, another Russian-Turkish war ended with the signing of the Kyuchuk-Kaynardzhi peace,
согласно которому Крымское ханство становилось независимым, и ни Россия, ни Турция не могли вмешиваться в его дела.
|||||||||||||interfere|||
according to which the Crimean Khanate became independent, and neither Russia nor Turkey could interfere in its affairs.
На деле же правителем Крымского ханства был пророссийский хан Шахин Герай,
|||||khanate||pro-Russian||Shahin Geray|Giray
In fact, the pro-Russian Khan Shahin Giray was the ruler of the Crimean Khanate,
которого люто ненавидело и против которого постоянно восставало местное мусульманское население из-за его слишком европейских ценностей.
|fiercely|hated|||||rebelled||Muslim population|||||||
who was fiercely hated and against whom the local Muslim population constantly rebelled because of his too European values.
В то же время фаворит Екатерины II князь Григорий Потёмкин поручил Александру Суворову провести переселение христианского населения Крымского ханства.
||||favorite||||||commissioned|||||Christian population|||
Греки были переселены в Мариуполь, а армяне - в Нор-Нахичевань, ныне входящий в состав Ростова-на-Дону.
||resettled|||||||||now part of|||||
The Greeks were resettled in Mariupol, and the Armenians - in Nor-Nakhichevan, now part of Rostov-on-Don.
Тем самым Крымское ханство лишилось солидной доля экономически активного населения, ну а турки провоцировали в Крыму восстание за восстанием.
||||lost|significant|||||||Turks|provoked|||||uprising
Thus, the Crimean Khanate lost a significant share of the economically active population, while the Turks provoked uprising after uprising in Crimea.
В общем, на деле получалось, что в дела Крымского ханства вмешивались все те, кто не должен был вмешиваться.
In general, in fact, it turned out that all those who should not have interfered interfered in the affairs of the Crimean Khanate.
В декабре 1782 года Потёмкин написал Екатерине II:
In December 1782, Potemkin wrote to Catherine II:
"Вы обязаны возвысить славу России. Посмотрите, кому оспорили, кто что приобрёл:
||elevate|||||contested|||gained achieved
"You are obliged to elevate the glory of Russia. Look who was challenged, who gained what:
Франция взяла Корсику, цесарцы без войны у турков в Молдавии взяли больше, нежели мы.
|||Austrian troops||||Turks||Moldavia||||
France took Corsica, without a war the Caesars took more from the Turks in Moldova than we did.
Нет державы в Европе, чтобы не поделили между собой Азии, Африки, Америки.
||||||divided|||||
There is no power in Europe that does not divide Asia, Africa, and America among themselves.
Приобретение Крыма ни усилить, ни обогатить Вас не может, а только покой доставит..."
|||strengthen||enrich|||||||bring peace
The acquisition of the Crimea can neither strengthen nor enrich you, but only bring peace ... "
И после этого Екатерина II действительно подумала, что, присоединив Крым, она точно станет спокойнее спать.
||||||||joining||||||
And after that, Catherine II really thought that by annexing the Crimea, she would definitely sleep more peacefully.
Включение Крыма, Тамани и Кубани в состав Российской империи произошло 19 апреля 1783 года. Или 8 апреля, если по старому стилю.
inclusion|||||||||||||||||
The inclusion of Crimea, Taman and Kuban into the Russian Empire took place on April 19, 1783. Or April 8, if according to the old style.
А спустя 8 месяцев оно была признано Османской империей.
|||||recognized|Ottoman Empire|
And after 8 months it was recognized by the Ottoman Empire.
Из европейских держав лишь Франция возмутилась произошедшим, но ей тут же напомнили про Корсику.
||powers|||protested|incident that occurred|||||reminded her||
Of the European powers, only France was indignant at what had happened, but she was immediately reminded of Corsica.
В 1787 году Екатерина II отправилась путешествие, дабы лично убедиться,
||||||in order to||
In 1787, Catherine II set out on a journey to see for herself
что на свежеприсоединённых территориях всё действительно так же замечательно, как Потёмкин ей рассказывал.
||newly joined||||||||||
that in the newly annexed territories everything is really as wonderful as Potemkin told her.
Ну а Потёмкин в свою очередь очень хорошо постарался. чтобы фасады домов, попадавшихся на глаза Екатерине, выглядели как можно более красиво.
||||||||||||that came into view||||||||
Well, Potemkin, in turn, did a very good job. so that the facades of the houses that caught the eye of Catherine looked as beautiful as possible.
В итоге в какой-то момент детали всей этой истории исказились,
||||||||||distorted
As a result, at some point, the details of this whole story were distorted,
и возник миф о том, что Потёмкин не украшал существующие фасады, а ставил декорации там, где деревень не было
||||||||decorated|existing|||||||||
and a myth arose that Potemkin did not decorate existing facades, but put scenery where there were no villages
Так в русском языке появилось крылатое выражение "потёмкинские деревни", которое явно ещё не скоро выйдет из употребления на наших землях.
|||||winged expression|||||||||||usage|||
Thus, the popular expression "Potemkin villages" appeared in the Russian language, which obviously will not soon go out of use on our lands.
Вообще у Екатерины II в голове был греческий проект.
In general, Catherine II had a Greek project in her head.
Она думала, что было бы неплохо развалить Османскую империю и возродить Византию.
||||||collapse||||revive|
She thought that it would be nice to destroy the Ottoman Empire and revive Byzantium.
В связи с этим многие города юга Российской империи вблизи Чёрного моря получили греческие названия.
||||||||||Black Sea||received||
In this regard, many cities in the south of the Russian Empire near the Black Sea received Greek names.
В Крыму порой даже не надо было придумывать ничего нового.
In Crimea, sometimes it was not even necessary to invent anything new.
К примеру, в случае с Феодосией достаточно было просто вернуть городу то название, который много веков назад греки дали ему сами.
For example, in the case of Theodosius, it was enough just to return to the city the name that the Greeks themselves gave it many centuries ago.
В то же время на карте Крыма появились и новые города с совершенно новыми величественными названиями.
||||||||||||||majestic|
At the same time, new cities with completely new majestic names appeared on the map of Crimea.
Севастополь как раз один из таких. Этот город стал базой черноморского флота и сразу же обрёл совершенно особый статус.
|||||||||base|||||||||
Sevastopol is just one of those. This city became the base of the Black Sea Fleet and immediately acquired a very special status.
И безусловно именно Севастополю суждено было проходить через самые жестокие испытания почти каждый раз, когда война приходила на Крымский полуостров.
|||||||||harsh|||||||came|||
And of course, it was Sevastopol that was destined to go through the most severe trials almost every time the war came to the Crimean peninsula.
Первым таким испытаниям была Крымская война 1853-1856 годов.
||trials||Crimean War||
The first such test was the Crimean War of 1853-1856.
Перед началом осады на входе в Севастопольскую бухту были затоплены устаревшие корабли, чтобы перекрыть проход вражескому флоту.
|||||||bay|||obsolete|||block||enemy|fleet
Before the start of the siege, obsolete ships were flooded at the entrance to the Sevastopol Bay in order to block the passage of the enemy fleet.
А когда спустя 349 дней героической обороны защитники Севастополя вынуждены были оставить южную сторону бухты, были затоплены все стоявшие там военные суда.
||||heroic|||||||southern||bay||||stationed|||ships
And when, after 349 days of heroic defense, the defenders of Sevastopol were forced to leave the southern side of the bay, all the warships stationed there were flooded.
Спустя 50 лет в память об этом был установлен знаменитый памятник затопленным кораблям, ставший символом Севастополя.
||||||||||sunken|ships|become||
Fifty years later, in memory of this, the famous monument to the sunken ships was erected, which became the symbol of Sevastopol.
Сам город был полностью разрушен во время осады, и как сказал посетивший его в 1867 году Марк Твен,
|||||||||||visitor|||||
The city itself was completely destroyed during the siege, and as Mark Twain, who visited it in 1867, said,
Помпея сохранилась куда лучше Севастополя.
Pompeii is much better preserved than Sevastopol.
Во время Гражданской войны тут было пролито очень много крови и тут очень много раз менялась власть.
||||||spilled|||||||||changed|
During the Civil War, a lot of blood was shed here, and power changed here many times.
Даже Украинская народная республика успела захватить Крым, правда всего на месяц.
|Ukrainian|||||||||
Even the Ukrainian People's Republic managed to seize the Crimea, though only for a month.
В ноябре 1920 года остатки войск белогвардейцев были эвакуированы из портов Крыма в Константинополь.
|||||White Guards||||ports|||
In November 1920, the remnants of the White Guard troops were evacuated from the ports of Crimea to Constantinople.
А советская власть в очередной раз пришла в Крым, но только теперь уже с твёрдым намерением уничтожить на полуострове всех классовых врагов советского государства.
|||||||||||||||intention|||||class enemies|||
And the Soviet government once again came to the Crimea, but only now with the firm intention of destroying all the class enemies of the Soviet state on the peninsula.
По оценкам историков, с ноября 1920 по март 1921 года в Крыму было расстреляно от 60 до 120 тысяч человек.
According to historians, from November 1920 to March 1921, from 60 to 120 thousand people were shot in the Crimea.
А по официальным советским данным - от 52 до 56 тысяч.
And according to official Soviet data - from 52 to 56 thousand.
В конце концов, в 1921 году на карте РСФСР появилась Крымская Автономная Советская Социалистическая Республика
In the end, in 1921, the Crimean Autonomous Soviet Socialist Republic appeared on the map of the RSFSR
с весьма любопытным национальным составом, о котором мы поговорим во второй части.
with a very curious|quite a|curious|national composition|composition|||||||
with a very curious national composition, which we will talk about in the second part.
Также во второй части пойдёт речь обо всех самых важных событиях в жизни полуострова, которые произошли за последние 100 лет.
Also in the second part we will talk about all the most important events in the life of the peninsula that have occurred over the past 100 years.
И конечно же, будет обзор достопримечательностей.
And of course, there will be an overview of the sights.
До встречи во второй части.
See you in the second part.