×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Русские народные песни и романсы (Folk songs and Romances), РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - По диким степям Забайкалья

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - По диким степям Забайкалья

По диким степям Забайкалья

слова И. Кондратьева, музыка неизв. автора Русская народная песня из поэмы Коробейники обр. С. Булахова

По диким степям Забайкалья,

Где золото роют в горах,

Бродяга, судьбу проклиная,

Тащился с сумой на плечах.

На нем рубашонка худая

Со множеством разных заплат,

Шапчонка на нем арестанта

И серый тюремный халат.

Бежал из тюрьмы темной ночью,

В тюрьме он за правду страдал,

Идти дальше нет уже мочи,

Пред ним расстилался Байкал.

Бродяга к Байкалу подходит,

Рыбацкую лодку берет

И грустную песню заводит,

Про родину что-то поет.

Бродяга Байкал переехал,

Навстречу родимая мать.

- Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная

Здоров ли отец мой и брат?

- Отец твой давно уж в могиле,

Землей призасыпан лежит,

А брат твой давно уж в Сибири,

Давно кандалами гремит.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - По диким степям Забайкалья Russische||||||wilden|Steppen|Transbaikalien |||||||steppes|Transbaikalia RUSSISCHE NATIONALGESÄNGE UND ROMANTIEN - In der wilden Steppe von Transbaikalien Russian Folk Songs and ROMANCES - Along the Wild Steppes of Transbaikalia CANCIONES Y ROMANCES NACIONALES RUSOS - En las estepas salvajes de Transbaikalia CHANTS ET ROMANCES NATIONAUX DE RUSSIE - Dans les steppes sauvages de Transbaïkalie CANÇÕES E ROMANCES NACIONAIS RUSSAS - Nas estepes selvagens da Transbaikalia 俄罗斯民歌和浪漫故事 - 穿越外贝加尔地区的狂野草原

По диким степям Забайкалья |||Transbaikalien |wild|steppes|Transbaikal region On the wild steppes of Transbaikalia

слова И. Кондратьева, музыка неизв. ||Kondratjew||unbekannter Komponist ||Kondratiev's words||unknown composer lyrics by I. Kondratyev, music unknown. автора Русская народная песня из поэмы Коробейники обр. |||||Gedichtes|Kleinwarenhändler|bearbeitet von ||||||peddlers|version С. Булахова |S. Bulachowa |Bulakhova

По диким степям Забайкалья, ||Steppen|

Где золото роют в горах, ||graben|| |gold|dig for||

Бродяга, судьбу проклиная, Landstreicher, verfluchend Schicksal||verfluchend wanderer||cursing

Тащился с сумой на плечах. Schleppte sich mit||mit einem Sack||auf den Schultern dragged along||bag||shoulders

На нем рубашонка худая ||ein dünnes Hemd|dünn ||shirt|thin

Со множеством разных заплат, |mit vielen||Mit vielen Flicken |variety of patches|different patches|patches

Шапчонка на нем арестанта Gefangenenmütze|||des Häftlings cap|||prisoner

И серый тюремный халат. ||Und der graue Gefängniskittel.|Und grauer Gefängniskittel. |gray|prison gown|robe

Бежал из тюрьмы темной ночью, |||dunkler|bei Nacht ran away||||

В тюрьме он за правду страдал, |im Gefängnis||||litt |||||suffered for truth

Идти дальше нет уже мочи, ||||keine Kraft mehr

Пред ним расстилался Байкал. Vor ihm||sich erstreckte| ||spread out|

Бродяга к Байкалу подходит, Der Wanderer kommt||zum Baikal| ||Baikal|approaches

Рыбацкую лодку берет Fischerboot nimmt||nimmt fishing boat|boat|takes

И грустную песню заводит, |trauriges||stimmt an |sad||starts playing

Про родину что-то поет. ||||singt |homeland|||

Бродяга Байкал переехал, ||moved in

Навстречу родимая мать. Entgegen kommt Mutter.|geliebte| to meet|birth mother|

- Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная ||||Geliebte

Здоров ли отец мой и брат?

- Отец твой давно уж в могиле, |||||im Grab |||||grave

Землей призасыпан лежит, |mit Erde bedeckt| earth|buried by earth|

А брат твой давно уж в Сибири,

Давно кандалами гремит. |Mit Ketten|klirrt long ago|chains|clinks