Часть вторая
part|second
Part Two
Parte seconda
Deel twee
Segunda parte
-- Блин, это очень вкусно, -- объяснила я.
|||delicious|explained|
“Damn, this is delicious,” I explained.
Но они не поняли.
but|||understood
But they didn't understand.
-- С маслом, -- сказала я еще точнее.
|with butter||||more precisely
"With butter," I said even more precisely.
-- Со сметаной, -- вставил русский из нашей компании.
|with sour cream|said (as in 'added')|||our|company
“With sour cream,” interposed a Russian from our company.
Но вышло еще хуже.
|was||worse
But it turned out even worse.
Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.
||even (with) (used for emphasis)|||understood|||in addition||sour cream||understood
They didn't even understand the pancake, and, in addition, they didn't understand the sour cream.
-- Блины, это -- когда Масленица!
pancakes|||Shrovetide
- Pancakes, this is when Maslenitsa!
-- толково сказала одна из наших дам.
clearly|||||ladies
one of our ladies said sensibly.
-- Блины... в них главное икра, -- объяснила другая.
||them|the main|caviar|explained|
“Pancakes ... the main thing in them is caviar,” another explained.
-- Это рыба!
|fish
-- This is a fish!
-- догадался, наконец, один из итальянцев.
guessed|finally|one||Italians
one of the Italians finally guessed.
-- Какая же рыба, когда их пекут!
what||fish|||are cooked
- What kind of fish, when they are baked!
-- рассмеялась дама.
laughed|the lady
- the lady laughed.
-- А разве рыбу не пекут?
|not (used in questions)|fish||bake
"Don't they bake fish?"
-- Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело.
are baking|indeed|are baking|||the fish|completely||body
- They bake something, but the fish has a completely different body.
Рыбное тело.
fish|body
Fish body.
А у блина -- мучное.
|||made from flour
And the pancake has flour.
-- Со сметаной, -- опять вставил русский.
||again||
"With sour cream," put in the Russian again.
-- Блинов очень много едят, -- продолжала дама.
pancakes|||eat|continued|the lady
“They eat a lot of pancakes,” the lady continued.
-- Съедят штук двадцать.
will eat|20|
"They'll eat about twenty."
Потом хворают.
later|get sick
Then they fall ill.
-- Ядовитые?
poisonous
- Poisonous?
-- спросили итальянцы и сделали круглые глаза.
asked|Italians|||with wide|wide eyes
- asked the Italians and made round eyes.
-- Из растительного царства?
|from the plant|plant
- From the vegetable kingdom?
-- Нет, из муки.
||from flour
- No, from flour.
Мука ведь не растет?
doesn't grow|after all||grows
Flour doesn't grow, does it?
Мука в лавке.
flour||the shop
Flour in the shop.
Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания.
|fell silent||felt|||||the dear|the Italians|half an hour||who had been admiring||homeland|settled|deep|dark|chasm|of mutual|distrust||lack of understanding
We fell silent and felt how a deep, dark abyss of mutual distrust and misunderstanding lay between us and the dear Italians, who had admired our homeland half an hour ago.
Они переглянулись, перешепнулись.
|exchanged glances|whispered
They looked at each other, whispered.
Жутко стало.
terribly|became
It became terrifying.
-- Знаете, что, господа, -- нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит.
||gentlemen|not good||we|how||regarding|pancakes|turns out
- You know, gentlemen, - it’s not good here somehow about pancakes.
Они нас за каких-то вралей считают.
|||some||liars|consider
They consider us for some liars.
Положение было не из приятных.
not pleasant||||pleasant
The situation was not pleasant.
Но между нами был человек основательный, серьезный -- учитель математики.
|between||||serious|serious||of mathematics
But between us there was a man who was solid, serious, a mathematics teacher.
Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно:
|looked sternly|strictly|||strictly||Italians|||clearly||clearly
He looked strictly at us, strictly at Italians and said distinctly and distinctly:
-- Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин.
||will take|||the responsibility|to explain||what||
- Now I will take the honor to explain to you what a pancake is.
Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре.
|to obtain||the last|is taken|a circle|||inches||in the diameter
To obtain this latter, a circle of three points in diameter is taken.
Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами.
pi|pi squared|square|filled with|dough||with flour||with milk||with yeast
A pi-er square is filled with a mass of flour with milk and yeast.
Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой.
then|||the structure|is subjected to|to slow|action|of fire|separated|||with an iron|medium
Then this whole structure is subjected to the slow action of fire, separated from it by an iron medium.
Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом.
to|to make|the influence|the fire||||square|less|less intense|iron|medium|is covered|with oleic||with stearic|with acids||||so-called|oil
To make the effect of fire on the pi-er square less intense, the iron medium is covered with oleic and stearic acids, i.e. the so-called oil.
Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.
received|by means of|heating|compact|viscous|elastic|mixture|introduced|then||esophagus||the body|a person|||large|in large quantities|harmful
The compact compact obtained by heating is then injected through the esophagus into the human body, which is harmful in large quantities.
Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.
teacher|fell silent||glanced at||with a triumphant (adjective)|glance
Master fell silent and gave everyone a triumphant look.
Итальянцы пошептались и спросили робко:
|whispered||asked timidly|timidly
The Italians whispered and asked timidly:
-- А с какою целью вы все это делаете?
||with (with what)|with (the sense of 'for what purpose')||||do
- And for what purpose are you doing all this?
Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:
|arched|eyebrows|in surprise|to the question|||sternly
Master raised his eyebrows, surprised at the question, and answered sternly:
-- Чтобы весело было!
to|fun|fun
- To have fun!