×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-01-22

nyheter från 2019-01-22

SPORT

Sjöström och Duplantis fick fina priser

På måndagen var Idrottsgalan i Globen. Det delades ut priser till förra årets bästa idrottare. Stavhopparen Armand Duplantis och simmaren Sarah Sjöström fick de viktigaste priserna, Årets manliga idrottare och Årets kvinnliga idrottare. Armand Duplantis vann EM-guld i stavhopp förra året och hoppade 6,05 meter. Sarah Sjöström vann fyra guld i EM i Skottland. Duplantis fick också priset Årets prestation. Skidskytten Hanna Öberg fick Jerringpriset. Hon vann guld i distansloppet i OS förra vintern. Jerringpriset är ett pris där svenska folket får rösta på den de tycker har varit bäst. Janne Andersson fick priset Årets ledare. Han ledde Sveriges herrar till kvartsfinal i VM i fotboll i somras. Sveriges herrlag i skidskytte fick priset årets lag. Laget vann guld i stafetten i OS. Ishockeyspelaren Elias Pettersson fick priset Årets nykomling. Han vann VM-guld med Tre Kronor 2018. Det förra slalomåkaren Pernilla Wiberg fick ett hederspris.

VÄRLDEN

Fler än 100 dödade i Afghanistan

Talibaner har attackerat Afghanistans militärer i området Maidan Wardak på måndagen. Talibanerna sprängde en kraftig bomb och tog sig sedan in på militärernas område. Fler än 100 afghanska soldater ska ha dödats i attacken. Talibanerna vill ta makten i Afghanistan. De vill införa stränga religiösa lagar i landet. Den senaste tiden har talibanerna gjort allt fler attacker.

SVERIGE

Kritik mot nya ministern

Amanda Lind i Miljöpartiet är Sveriges nya kulturminister. Hon fick hård kritik redan samma dag som hon fick sitt nya jobb. Några dagar tidigare hyllade hon partiets politiker på Instagram. Hon skrev att de var partiets första hjältar. En av dem som hon hyllade var Mehmet Kaplan. Kaplan tvingades sluta i partiet sedan det avslöjats att han haft kontakt med den extrema turkiska gruppen Grå vargarna. – Att ta med honom när man pratar om hjältar är inte bra, skriver Svenska Dagbladets kulturchef Lisa Irenius. Amanda Lind har svarat på kritiken. – Mehmet Kaplan gjorde ett misstag och slutade sedan. Det var bra och rätt att han slutade. Men han var med och arbetade för grön politik i regeringen. Det var det jag ville säga, svarar hon.

VÄRLDEN

Nordkorea har hemliga raketplatser

Nordkorea har länge hotat andra länder med kärnvapen. Landet har byggt stridsraketer som kan skjutas iväg med kärnvapen. Nordkorea har bråkat med grannlandet Sydkorea och USA om raketerna. I somras blev det bättre mellan länderna. Nordkorea lovade då att ta bort sina testplatser för raketer. Nu har några forskare gjort en undersökning av Nordkoreas platser för stridsraketer. Den visar att landet har minst 20 hemliga platser för stridsraketer som de inte berättat om tidigare.

VÄRLDEN

Flyktingar fast vid gräns

Flera hundra tusen människor i folkgruppen rohingya har flytt från landet Myanmar de senaste åren. De har flytt undan militärernas våld. Många rohingyer har blivit dödade. Nu är 31 flyktingar fast vid gränsen mellan Indien och Bangladesh. Flyktingarna försökte ta sig från Indien till Bangladesh. De är rädda för att Indiens regering ska skicka dem till Myanmar. Men flyktingarna stoppades vid gränsen. Nu bor de i två tält som de har fått låna av gränsvakterna. Ingen vet vad som ska hända med dem. Indien har den senaste tiden tvingat rohingyer att återvända till Myanmar. Förenta nationerna, FN, har protesterat mot det.

SPORT

Sverige förlorade mot Norge

Sverige hade vunnit alla sina sex matcher i handbolls-VM. Men mot Norge var det stopp. Norge vann med 30-27 mot Sverige på måndagen. Om Sverige hade vunnit matchen skulle laget varit klart för semifinal. Men Sverige har fortfarande chansen att få spela om medaljerna i VM. Om Sverige vinner matchen mot Danmark så är Sverige klart för semifinal. Men Sverige måste vinna med minst tre mål. Det blir svårt mot Danmark som är ett mycket bra lag. Tyskland och Frankrike är redan klara för semifinal.

VÄRLDEN

Folk protesterar i Zimbabwe

Ledare för protesterna har gripits Det har varit stora protester mot regeringen i landet Zimbabwe. Människor är arga för att regeringen höjt priset på bensin. Bensinen har blivit mer än dubbelt så dyr. Poliserna har stoppat demonstranter med våld. Minst 78 människor har blivit skjutna. Flera av dem som lett protesterna har blivit gripna av poliserna. Tolv har skjutits till döds. Nu har poliserna tagit fast flera av dem som lett protesterna. Fem politiker och en ledare för ett fackförbund har gripits.

SPORT

Svenskt VM-guld i sprint

Det blev svenskt guld i sprint i skid-VM för idrottare under 23 år. Moa Lundgren var snabbast i VM-finalen i Lahtis i Finland. Hon vann spurten mot Tiril Udnes Weng från Norge.

SVERIGE

Rekordkallt i norr

Det är kallt i Sverige just nu. Särskilt i norra delen av landet. Under natten till tisdag var det 36,6 grader kallt i Geilas i fjällen i Lappland. Det är rekord för den här vintern. Väderexperterna på SMHI säger att kylan kommer att stanna kvar de närmaste dagarna.

VARDAGS

Läkare på nätet ska kontrolleras

Det har blivit allt mer populärt att söka vård hos en läkare på internet. Läkarna kallas ofta nätläkare. Men det kan finnas risker med att få hjälp på internet istället för att träffa en läkare. Nu ska Inspektionen för vård och omsorg, Ivo, kontrollera hjälpen som folk får av nätläkare. Ivo ska bland annat kontrollera hur läkarna skriver ut mediciner. Det säger Gustav Rålenius på Ivo. – Det kan finnas risk med att få till exempel antibiotika av en nätläkare. Det går ofta inte att ta några prover på patienten innan, säger han. Det kan också vara svårt för nätläkare att kontrollera att de skriver ut medicin till rätt person. – Vi hoppas att kontrollerna ska göra att det blir säkrare för patienterna, säger Gustav Rålenius.


nyheter från 2019-01-22

SPORT

Sjöström och Duplantis fick fina priser Sjöström and Duplantis got great prizes

På måndagen var Idrottsgalan i Globen. On Monday was the Sports Gala in the Globe. Det delades ut priser till förra årets bästa idrottare. Prizes were awarded to last year's best athletes. Stavhopparen Armand Duplantis och simmaren Sarah Sjöström fick de viktigaste priserna, Årets manliga idrottare och Årets kvinnliga idrottare. The stalwart Armand Duplantis and swimmer Sarah Sjöström received the most important prizes, Male Athletes of the Year and Female Athletes of the Year. Armand Duplantis vann EM-guld i stavhopp förra året och hoppade 6,05 meter. Armand Duplantis won European Championship gold in stake jump last year and jumped 6.05 meters. Sarah Sjöström vann fyra guld i EM i Skottland. Duplantis fick också priset Årets prestation. Skidskytten Hanna Öberg fick Jerringpriset. Hon vann guld i distansloppet i OS förra vintern. Jerringpriset är ett pris där svenska folket får rösta på den de tycker har varit bäst. The Jerring Prize is a prize where the Swedish people can vote for who they think has been the best. Janne Andersson fick priset Årets ledare. Janne Andersson received the prize of the Year Award. Han ledde Sveriges herrar till kvartsfinal i VM i fotboll i somras. Sveriges herrlag i skidskytte fick priset årets lag. Laget vann guld i stafetten i OS. Ishockeyspelaren Elias Pettersson fick priset Årets nykomling. Han vann VM-guld med Tre Kronor 2018. Det förra slalomåkaren Pernilla Wiberg fick ett hederspris.

VÄRLDEN

Fler än 100 dödade i Afghanistan More than 100 killed in Afghanistan

Talibaner har attackerat Afghanistans militärer i området Maidan Wardak på måndagen. Talibanerna sprängde en kraftig bomb och tog sig sedan in på militärernas område. The Taliban blasted a powerful bomb and then entered the area of the military. Fler än 100 afghanska soldater ska ha dödats i attacken. Talibanerna vill ta makten i Afghanistan. The Taliban want to take power in Afghanistan. De vill införa stränga religiösa lagar i landet. They want to introduce strict religious laws in the country. Den senaste tiden har talibanerna gjort allt fler attacker. Lately, the Taliban have been making more and more attacks.

SVERIGE

Kritik mot nya ministern Criticism against the new minister

Amanda Lind i Miljöpartiet är Sveriges nya kulturminister. Hon fick hård kritik redan samma dag som hon fick sitt nya jobb. She got harsh criticism the same day she got her new job. Några dagar tidigare hyllade hon partiets politiker på Instagram. A few days earlier, she hailed the party's politicians on Instagram. Hon skrev att de var partiets första hjältar. She wrote that they were the party's first heroes. En av dem som hon hyllade var Mehmet Kaplan. One of them she praised was Mehmet Kaplan. Kaplan tvingades sluta i partiet sedan det avslöjats att han haft kontakt med den extrema turkiska gruppen Grå vargarna. Kaplan was forced to quit the party after it was revealed that he had been in contact with the extreme Turkish group of the Gray Wolves. – Att ta med honom när man pratar om hjältar är inte bra, skriver Svenska Dagbladets kulturchef Lisa Irenius. - Bringing him with you when talking about heroes is not good, writes Svenska Dagbladet head of culture Lisa Irenius. Amanda Lind har svarat på kritiken. – Mehmet Kaplan gjorde ett misstag och slutade sedan. - Mehmet Kaplan made a mistake and then ended. Det var bra och rätt att han slutade. It was good and right that he quit. Men han var med och arbetade för grön politik i regeringen. But he was involved in green politics in the government. Det var det jag ville säga, svarar hon. That's what I wanted to say, she replies.

VÄRLDEN

Nordkorea har hemliga raketplatser

Nordkorea har länge hotat andra länder med kärnvapen. Landet har byggt stridsraketer som kan skjutas iväg med kärnvapen. Nordkorea har bråkat med grannlandet Sydkorea och USA om raketerna. I somras blev det bättre mellan länderna. In the summer, things got better between the countries. Nordkorea lovade då att ta bort sina testplatser för raketer. North Korea then promised to remove its test sites for rockets. Nu har några forskare gjort en undersökning av Nordkoreas platser för stridsraketer. Now, some researchers have done a survey of North Korea's missile sites. Den visar att landet har minst 20 hemliga platser för stridsraketer som de inte berättat om tidigare. It shows that the country has at least 20 secret locations for combat missiles that they have not told before.

VÄRLDEN

Flyktingar fast vid gräns Refugees stuck at border

Flera hundra tusen människor i folkgruppen rohingya har flytt från landet Myanmar de senaste åren. Several hundred thousand people in the rohingya ethnic group have fled the country of Myanmar in recent years. De har flytt undan militärernas våld. They have escaped the military force. Många rohingyer har blivit dödade. Many rohingies have been killed. Nu är 31 flyktingar fast vid gränsen mellan Indien och Bangladesh. Now 31 refugees are on the border between India and Bangladesh. Flyktingarna försökte ta sig från Indien till Bangladesh. The refugees tried to move from India to Bangladesh. De är rädda för att Indiens regering ska skicka dem till Myanmar. They are afraid that the Indian government will send them to Myanmar. Men flyktingarna stoppades vid gränsen. Nu bor de i två tält som de har fått låna av gränsvakterna. Ingen vet vad som ska hända med dem. No one knows what to do with them. Indien har den senaste tiden tvingat rohingyer att återvända till Myanmar. India has recently forced rohingys to return to Myanmar. Förenta nationerna, FN, har protesterat mot det. The United Nations, the UN, has protested against it.

SPORT

Sverige förlorade mot Norge Sweden lost to Norway

Sverige hade vunnit alla sina sex matcher i handbolls-VM. Sweden had won all its six matches in the handball World Cup. Men mot Norge var det stopp. Norge vann med 30-27 mot Sverige på måndagen. Om Sverige hade vunnit matchen skulle laget varit klart för semifinal. If Sweden had won the match, the team would have been ready for a semi-final. Men Sverige har fortfarande chansen att få spela om medaljerna i VM. But Sweden still has the chance to play about the medals in the World Cup. Om Sverige vinner matchen mot Danmark så är Sverige klart för semifinal. If Sweden wins the match against Denmark, Sweden is ready for a semi-final. Men Sverige måste vinna med minst tre mål. But Sweden must win with at least three goals. Det blir svårt mot Danmark som är ett mycket bra lag. It will be difficult against Denmark which is a very good team. Tyskland och Frankrike är redan klara för semifinal. Germany and France are already ready for the semi-finals.

VÄRLDEN

Folk protesterar i Zimbabwe

Ledare för protesterna har gripits Det har varit stora protester mot regeringen i landet Zimbabwe. Människor är arga för att regeringen höjt priset på bensin. Bensinen har blivit mer än dubbelt så dyr. Gasoline has become more than twice as expensive. Poliserna har stoppat demonstranter med våld. Minst 78 människor har blivit skjutna. Flera av dem som lett protesterna har blivit gripna av poliserna. Tolv har skjutits till döds. Twelve have been shot dead. Nu har poliserna tagit fast flera av dem som lett protesterna. Now the police have arrested several of those who led the protests. Fem politiker och en ledare för ett fackförbund har gripits.

SPORT

Svenskt VM-guld i sprint

Det blev svenskt guld i sprint i skid-VM för idrottare under 23 år. Moa Lundgren var snabbast i VM-finalen i Lahtis i Finland. Hon vann spurten mot Tiril Udnes Weng från Norge. She won the sprint against Tiril Udnes Weng from Norway.

SVERIGE

Rekordkallt i norr

Det är kallt i Sverige just nu. Särskilt i norra delen av landet. Under natten till tisdag var det 36,6 grader kallt i Geilas i fjällen i Lappland. During the night to Tuesday it was 36.6 degrees cold in Geilas in the mountains in Lapland. Det är rekord för den här vintern. Väderexperterna på SMHI säger att kylan kommer att stanna kvar de närmaste dagarna. The weather experts at SMHI say the cold will remain for the next few days.

VARDAGS EVERYDAY

Läkare på nätet ska kontrolleras Doctors online should be checked

Det har blivit allt mer populärt att söka vård hos en läkare på internet. Seeking care from a doctor on the Internet has become increasingly popular. Läkarna kallas ofta nätläkare. Men det kan finnas risker med att få hjälp på internet istället för att träffa en läkare. But there may be risks with getting help on the internet instead of seeing a doctor. Nu ska Inspektionen för vård och omsorg, Ivo, kontrollera hjälpen som folk får av nätläkare. Ivo ska bland annat kontrollera hur läkarna skriver ut mediciner. Det säger Gustav Rålenius på Ivo. – Det kan finnas risk med att få till exempel antibiotika av en nätläkare. - There may be a risk of getting antibiotics from a doctor, for example. Det går ofta inte att ta några prover på patienten innan, säger han. Det kan också vara svårt för nätläkare att kontrollera att de skriver ut medicin till rätt person. It can also be difficult for online doctors to check that they are prescribing medicine to the right person. – Vi hoppas att kontrollerna ska göra att det blir säkrare för patienterna, säger Gustav Rålenius.