×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Backdoor. Sketches en video humorados, HADA

HADA

Disculpa.

Te encargo un gin tonic. Gracias.

Mira nada más. Qué chula es Puebla.

¿Perdón?

Que estás bien sabrosa, mi reina.

Ay, gracias.

Oye, si me acompañas un ratito allá afuera...

Es que vengo con unas amigas.

-Pero les aviso y te alcanzo. -Ok.

-Y tú, ¿quién eres? -Soy tu hada de la autoestima.

No mames.

Estás tan mal, que se te aparece el hada de la autoestima,

-y crees que es un chiste. -Pero ¿qué haces aquí?

¿Cómo que qué hago aquí?

A ver, vamos paso por paso. ¿Dónde estamos?

-En un antro. -No. BBO era un antro. Esto es...

una desgracia.

Y, mira, no está mal salir de antro de vez en cuando,

ponerse una buena pedita y coger con extraños.

Bueno, pero todavía no me he ido con él.

Porque aparecí yo,

porque ya ibas allá afuera con ese imbécil a darte unos besos.

-Mira, hasta tomé mis notas. -¿Qué?

Te dijo "sabrosa", check.

Te dijo "vamos un ratito allá afuera". Ok.

No.

Tú mereces algo mejor.

Mírale su carita de fan del Commander.

Tú eres una mujer, con un buen trabajo,

fuiste a la universidad, tu familia te ama.

Pero es que terminé mi relación de 4 años.

Y la verdad es que estoy bien triste.

Sí, entiendo, y se vale.

Pero, mira, este hombre es un estúpido, machista e ignorante.

Y, con él, solo perderías dos años de tu vida

llevándole chelas para que viera sus partidos,

y todo terminaría contigo llorando y como madre soltera.

-¿Eso es lo que quieres? -No.

No. Entonces vamos a buscar un hombre digno de ti. ¿Sí?

Alguien que sea inteligente, sensible

-y que no tenga gonorrea. -Ok.

¿Estás lista? Entonces cierra los ojos,

toma mi mano, y te voy a llevar

a un mundo lleno de hombres maravillosos.

Hola, Adri.

Y tú, ¿quién eres?

Soy tu hada de la urgencia.

Y, aunque todo lo que te dijo esta es verdad,

quiero recordarte que estás urgida.

Así es que, órale, mamita, ándale, ¿qué esperas?

A ver, yo digo dos días a la semana con el imbécil.

Ok, dos días con sus noches. Especifica.

Bueno, pero desayuno y condón no negociables.

Ok. Entonces las vacaciones con él.

¿Cuáles vacaciones, Navidad o Semana Santa?

-Todas. -No, no mames, ¿todas?

No, ofréceme algo, ayúdame a ayudarla.

¿Anal?

No, todavía no.

Cunnilingus.

-Los martes. -Y cumpleaños.

-Cumpleaños. -Semana Santa.

No, Semana Santa son días de guardar, cumpleaños.

Beso negro.

Solo en Navidad.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HADA FAIRY HADA

Disculpa. Excuse me. Com licença.

Te encargo un gin tonic. Gracias. |||gin|tonic| A gin and tonic, please. Thank you. Um gim-tônica, por favor. Obrigada.

Mira nada más. Qué chula es Puebla. ||||pretty|| Look at that! You're very nice! Mas olha só! Puebla é demais.

¿Perdón? Pardon? Perdão?

Que estás bien sabrosa, mi reina. |||tasty|| You look very tasty, my queen. Você está bem gostosa, minha princesa.

Ay, gracias. Thank you. Ah, obrigada.

Oye, si me acompañas un ratito allá afuera... |||you accompany|||| Listen... What if we go outside real quick? Escute, e se formos um minutinho lá fora?

Es que vengo con unas amigas. The thing is I'm here with my friends. É que estou com umas amigas.

-Pero les aviso y te alcanzo. -Ok. |||||I catch up| But I can tell them and meet you. -Mas aviso a elas e te encontro. -Ok.

-Y tú, ¿quién eres? -Soy tu hada de la autoestima. -Who are you? -Your self-esteem fairy. -Quem é você? -Sou sua fada da autoestima.

No mames. You're joking! Fala sério!

Estás tan mal, que se te aparece el hada de la autoestima, You're so down you think the self-esteem fairy is a joke! Está tão mal, que a fada da autoestima aparece,

-y crees que es un chiste. -Pero ¿qué haces aquí? -e acha que é brincadeira. -Mas o que está fazendo aqui?

¿Cómo que qué hago aquí? Como assim?

A ver, vamos paso por paso. ¿Dónde estamos? Let's go step by step. Where are we? Olhe, vamos passo a passo. Onde estamos?

-En un antro. -No. BBO era un antro. Esto es... ||||bar or club||||| In a bar. No. BBO was a bar. This is... -Em um bar. -Não. BBO era um bar. Isto é...

una desgracia. a disgrace. uma desgraça.

Y, mira, no está mal salir de antro de vez en cuando, Look, it's okay to go out now and then, Olhe, não tem problema em sair de vez em quando,

ponerse una buena pedita y coger con extraños. |||drunk party|||| getting drunk and having sex with strangers. encher a cara e transar com estranhos.

Bueno, pero todavía no me he ido con él. But I didn't get with him yet. Mas ainda nem fiquei com ele.

Porque aparecí yo, |I appeared| Because I showed up. Porque eu apareci,

porque ya ibas allá afuera con ese imbécil a darte unos besos. |||||||idiot|||| You were going outside to kiss that moron. porque já ia sair e dar uns beijos naquele imbecil.

-Mira, hasta tomé mis notas. -¿Qué? -Look, I even made notes. -What? -Olhe, até anotei. -O quê?

Te dijo "sabrosa", check. |||got it He called you "tasty", check. Ele te chamou de "gostosa", check.

Te dijo "vamos un ratito allá afuera". Ok. He said, "What if we go outside real quick?" Disse: "E se formos lá fora um minutinho?". Ok.

No. No. Não.

Tú mereces algo mejor. |you deserve|| You deserve something better. Você merece algo melhor.

Mírale su carita de fan del Commander. Look at him||||||Commander Look at his face of a Commander fan. Olha a cara dele de fã de Commander.

Tú eres una mujer, con un buen trabajo, You're a woman, you have a good job, Você é uma mulher, tem um bom trabalho,

fuiste a la universidad, tu familia te ama. you went to college, your family loves you. fez faculdade, sua família ama você.

Pero es que terminé mi relación de 4 años. The thing is that I my four-year relationship ended. É que terminei um relacionamento de 4 anos.

Y la verdad es que estoy bien triste. The truth is I'm very sad. Na verdade, estou bem triste.

Sí, entiendo, y se vale. |||it| I understand and it's okay. Eu entendo, e tudo bem.

Pero, mira, este hombre es un estúpido, machista e ignorante. |||||||||ignorant But listen... That man is stupid, sexist and ignorant. Mas aquele homem é estúpido, machista e ignorante.

Y, con él, solo perderías dos años de tu vida ||||you would lose||||| With him you'd lose two years of your life Com ele, você perderia dois anos da sua vida

llevándole chelas para que viera sus partidos, bringing him|beers|||he/she/it saw|| pouring him beer while he watches soccer servindo cerveja enquanto ele vê futebol

y todo terminaría contigo llorando y como madre soltera. and it would all end with you crying and as a single mom. e terminaria chorando e mãe solteira.

-¿Eso es lo que quieres? -No. -Is that what you want? -No. -É isso que você quer? -Não.

No. Entonces vamos a buscar un hombre digno de ti. ¿Sí? No. So let's look for a man worthy of you, yes? Não. Então vamos procurar um homem digno de você. Sim?

Alguien que sea inteligente, sensible Someone who's smart, sensitive, Alguém que seja inteligente, sensível

-y que no tenga gonorrea. -Ok. ||||gonorrhea| -e que não tenha gonorreia. -Ok.

¿Estás lista? Entonces cierra los ojos, Está pronta? Então fecha os olhos,

toma mi mano, y te voy a llevar segura a minha mão, e vou te levar

a un mundo lleno de hombres maravillosos. a um mundo cheio de homens maravilhosos.

Hola, Adri. |Adri Oi, Adri. Oi, Adri.

Y tú, ¿quién eres? And who are you? Quem é você?

Soy tu hada de la urgencia. I'm your urgency fairy. Sou sua fada da urgência.

Y, aunque todo lo que te dijo esta es verdad, And, although everything she said is true, E, apesar de que tudo o que ela disse é verdade,

quiero recordarte que estás urgida. ||||urgent I want to remind you you're in need. não esqueça que está necessitada.

Así es que, órale, mamita, ándale, ¿qué esperas? So go for it, sweetie. What are you waiting for? Então vai nessa, querida, o que está esperando?

A ver, yo digo dos días a la semana con el imbécil. I say it's two days a week with the moron. Olha, eu digo dois dias por semana com o imbecil.

Ok, dos días con sus noches. Especifica. ||||||Specify Two days and two nights. Be specific. Ok, dois dias e duas noites. Especifica.

Bueno, pero desayuno y condón no negociables. ||||condom||negotiable But breakfast and condoms are non-negotiable. Mas café da manhã e camisinha não são negociáveis.

Ok. Entonces las vacaciones con él. Okay. So the holidays are with him. Ok. Então as férias com ele.

¿Cuáles vacaciones, Navidad o Semana Santa? Which one? Christmas or Holy Week? Que férias, Natal ou Semana Santa?

-Todas. -No, no mames, ¿todas? -All of them. -No, c'mon. All of them? -Todas. -Não, fala sério, todas?

No, ofréceme algo, ayúdame a ayudarla. |offer me||||to help her Give me something. Help me help you. Não. Oferece alguma coisa, me ajuda a ajudá-la.

¿Anal? Anal Anal? Anal?

No, todavía no. No, not yet. Não, ainda não.

Cunnilingus. Oral sex Cunnilingus? Cunnilingus?

-Los martes. -Y cumpleaños. -On Tuesdays. -And birthdays. -Às terças. -E aniversários.

-Cumpleaños. -Semana Santa. -Birthdays. -Holy Week. -Aniversários. -Semana Santa.

No, Semana Santa son días de guardar, cumpleaños. No, Holy Week is for abstinence. Birthdays. Não, Semana Santa é de abstinência, aniversário.

Beso negro. Kiss| Rimming. Beijo grego.

Solo en Navidad. Only on Christmas. Só no Natal.