HIJO SORPRESA
SURPRISE CHILD
ENFANT SURPRISE
CRIANÇA SURPRESA
-Hola. -Hola.
-Hi. -Hi.
-Oi. -Oi.
¿Todo bien? ¿Quieres algo de tomar?
How are you? Want something to drink?
Tudo bem? Quer tomar alguma coisa?
No, gracias, tengo que regresar a trabajar.
No, thanks, I have to go back to work.
Não, obrigada, tenho que voltar ao trabalho.
¿Qué pasó?
What is it?
O que foi?
Pues, hace ya casi 3 años desde aquella noche que pasamos juntos.
It's been almost 3 years since that night we were together.
Bom, já faz quase 3 anos daquela noite que passamos juntos.
¿Y?
And?
E daí?
Voy a tratar de ser directo, Mónica.
I'll try to be upfront, Monica.
Vou tentar ser direto, Monica.
Tú...
You...
Você...
eres mamá.
are a mother.
é mamãe.
¿Qué?
What?
O quê?
Después de esa noche, yo adopté un bebé,
After that night, I adopted a baby.
Depois daquela noite, eu adotei um bebê,
-porque fue una noche maravillosa. -Sí, a ver, pero tú lo adoptaste.
Because it was a wonderful night. Yes, but you adopted the baby.
-porque foi uma noite maravilhosa. -Sim, mas foi você que o adotou.
Sí, pero en nombre de los dos.
But in our name.
Sim, mas em nome de nós dois.
¿Estás loco, Enrique?
Are you crazy, Enrique?
Está louco, Enrique?
Ya va a cumplir 3 años, y le puse Alejandro, como tu papá.
He's almost 3 and his name is Alejandro, like your dad.
Já vai fazer 3 anos e se chama Alejandro, como o seu pai.
-Pensé que te iba a gustar. -Ese niño no es mío.
-I thought you'd like that. -He's not my son.
-Achei que gostaria. -Mas ele não é meu filho.
Mónica, no usamos condón.
Monica, we didn't wear a condom.
Monica, não usamos camisinha.
No, pero yo estaba tomando pastillas, Enrique.
No, but I was on the pill, Enrique.
Não, mas eu tomava anticoncepcional, Enrique.
Sí, pero ya sabemos que la pastilla no es 100% efectiva.
But pills aren't 100% effective.
Mas os anticoncepcionais não são 100% eficazes.
No, es 150% efectiva, pendejo, por eso, nunca he estado embarazada.
They're 150% effective, asshole. I never got pregnant.
Não, são 150% eficazes, idiota, por isso, nunca engravidei.
No, tranquila, no te pongas así. No te voy a pedir dinero ni nada.
Easy, don't be like that. I won't ask you for money.
Não, calma, não fica assim. Não vou te pedir dinheiro, nada.
-Solo quería que lo supieras. -¡Ese niño no es mío!
-I just wanted you to know. -The kid is not mine!
-Só queria que soubesse. -Mas não é meu filho!
Tiene muchas ganas de conocerte. Dice que te ama.
He really wants to meet you. Says he loves you.
Ele quer muito te conhecer. Diz que te ama.
En la escuela, le pusieron una actividad
At school, they had to draw their families,
Na escola, passaram uma atividade
de dibujar a su familia, y a ti te dibujó grandota y puso:
de desenhar a família, e te desenhou grandona e escreveu:
"Mamá, mi reina."
"Mamãe, minha rainha."
Pendejo, ¿por qué le hablaste de mí, Enrique?
You idiot, why did you talk about me?
Idiota, por que falou de mim, Enrique?
Te sigue en Facebook.
He follows you on Facebook. And on Instagram.
Ele te segue no Facebook.
Y en Instagram.
E no Instagram.
-Tenía miedo que no lo fueras a querer. -Por supuesto que no lo quiero.
-I feared you wouldn't love him. -I don't love him!
-Tinha medo de que não fosse amá-lo. -É claro que não o amo!
Tú y yo estuvimos juntos 5 horas, máximo.
We were together for like 5 hours, at most!
Nós ficamos juntos 5 horas, no máximo.
-Pero se sintió como un año. -Yo me voy.
-But it seemed like a year. -I'm leaving.
-Mas pareceu um ano. -Vou embora.
-No, Mónica, espérate. -No vuelvas a buscarme.
-No, wait! -Don't look for me!
-Não, espera. -Nunca mais me procura.
Hay una cosa más que tienes que saber.
-You need to know something. -What?
-Precisa saber de mais uma coisa. -O quê?
¿Qué?
Estamos esperando otro.
We're expecting another.
Estamos esperando outro.
Mónica, no nos abandones, por favor.
Monica, don't leave us, please!
Monica, não nos abandone, por favor.
¡Monstruo!
Monster!
Monstro!
FELIZ DÍA, MAMÁ
HAPPY MOTHER'S DAY
FELIZ DIA DAS MÃES