×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, HOME OFFICE #2 - PALABRA CLAVE

HOME OFFICE #2 - PALABRA CLAVE

Lo que necesito es...

su ayuda para seguir vendiendo maletas

en medio de esta locura. Necesitamos una solución urgente.

Ya regresó Luis.

Yo tengo una idea, Marquitos.

A ver, Luis. Cuéntanos tu idea.

Es una idea super ganadora.

Nada más necesito que todos me echen la mano.

¿Es algo legal, Luis?

¿Luis? ¿Luis?

-¿Sigues en el baño, Luis? -Técnicamente estoy haciendo café,

pero sigo lidiando con lo que dejé flotando.

Ya saben que soy multitask.

Luis, cuéntanos qué pensaste para salvar la empresa.

A ver. Empieza con L y siete letras.

¿Qué?

¿Lavandería?

Licor de melón Midori.

-Licor... -Es una palabra, Erica. No tienes...

¿Luis? ¿Luis?

No, nombre no vale. ¿O sí?

A ver, nombre de persona es una palabra.

No, no, no. Yo sólo estaba... O sea, hablándole a Luis.

Luis, ¿el nombre de persona lo vales o no lo vales como palabra?

O sea, bueno, sí, sí, sí es palabra. Pero no se vale en el juego.

In your face!

Luis, no te entiendo, Luis.

Confía en mí.

La palabra empieza con L y tiene una, dos, tres,

ocho... No, menos. Menos. Como nueve. Nueve letras.

Una idea para salvar mi empleo con nueve letras que empieza con L.

La... La...

¡Ladrón! ¡Ladrón!

¿Cómo un ladrón va salvar una empresa?

Claro. Conozco un tipo que es especialista en vaciar empresas.

Después tú le llamas al seguro y cobras una la nota.

Luis, ¿estás diciendo que la solución

para salvar a nuestra empresa comienza con L y tiene 9 letras?

Y además es un animal que vuela.

Ay, no. Ya, ya, ya.

No, es muy difícil eso. Ya.

¡Más pistas! Luis, Luis, necesito más pistas.

¡Dame pistas, dame pistas!

Langosta.

Pero las langostas no vuelan. ¿O sí, Hector?

A ver, corrijo: son ocho letras.

Rana.

Ladillas...

¡Ladilla! ¡Ladilla! Son ocho. L...

Eso es lo que son. ¡Unas malditas y jodidas ladillas,

que no paran de sangrar a su madre, de robarle toda la energía!

Yo creo que es mejor que nos digas

para que no perdamos tanto el tiempo, Luis.

Tiene una L en la quinta letra.

Ya sé. León.

¿Qué? ¿No escuchas que el chingado animal puede volar?

¡León marino!

Ay, te voy a pedir un favor.

Sólo mutéate. Mutéate, Hector, ya. Mutéate, ¿sí?

Sólo estoy intentando ayudar. Team work. Ayuda.

Claro. ¿Y cómo ayudas?

¿Diciendo cosas que evidentemente no le sirven a nadie?

A ver, ahí les va otra pista: capital de Surinam.

-¿Qué? -¿Paramaribo?

¿Qué tiene que ver Paramaribo con nuestra empresa?

Ah, cabrón.

¿Paramaribo? Que bárbaro, Marquito.

-Paramaribo... -¿Ya? ¿Ya?

Bueno, ya, casi ya, verdad. Nada más nos falta el animal.

¿Qué, mi amor? ¿Qué estás diciendo?

¿Libélula?

¿Qué?

No. ¿Libélula qué? No...

No endiento, mi amor. Estoy en la junta.

-¡Exacto! ¡Libélula! -No, no.

A ver, su esposa le sopló la respuesta. No se vale.

A ver, chicos, esto no es un juego. Esto no es un juego.

¿Es libélula? No mames, yo iba a decir "libélula".

Ay, sí. "Yo iba a decir." Pero no dijiste nada.

Porque eres un tramposo. ¡Robaste! ¡Robaste!

¡Claro que no! Solo pedí mi comodín.

Nadie dijo que no se valía ayuda externa.

Ay, bueno. Pues si se vale ayuda externa,

¿tú por qué no le pides ayuda a tus gatijos, Erica?

-Exacto. -Ay, no.

¿Saben qué? Yo ya me voy.

Yo ya me cansé mentalmente, me agoté.

Ya no estoy aquí. Ya me voy a salir.

No, Erica. Esta no es una junta opcional. Erica.

¿Dónde me salgo? ¿Dónde le pico aquí?

Ahí está. A la chingada ya.

Para esto me puse brasier.

-Ay, me pica. -Erica, no colgaste.

Bueno, Luis. Ahora que sabemos que es libélula,

¿cómo podemos... Cómo nos ayuda esto?

A ver, ahorita les digo.

Nada más completen este dicho popular:

"Agua que no es de beber..."

¿"Deja de corrértela"?

-¿Estás haciendo un crucigrama? -No, es...

"Déjala correr." "Déjala correr", hombre.

"Déjala..." ¡Eso!

"Déjala correr."

Bueno, Luis, dime, por favor, que no estás haciendo un crucigrama.

Chavos, este cómo que tengo aquí un problemita.

Este... Como que se me está yendo el internet.

Como que hay un oso pardo saliendo de la cueva,

como que alcanzó el pescado. Pero ahorita regreso.

Regreso en un ratito. Bye.

-¿Está en el bosque? -No. Fue a cagar, Marcos.

Seguro ya son las 10h15.

Bueno, ¿y entonces alguien con alguna gran idea

que salve esta empresa?

-Alerta sísmica. -No mames. ¿Qué es esto?

-¡Alerta sísmica! ¡Niños, vámonos! -A ver, a ver.

Tranquilos, no corran.

No olviden su cubrebocas.

¡No mames, no mames!

-Yo me voy de aquí. ¿O me quedo? -¿Poquito?

-¿Qué se hace poquito? -¿Poquito?

¿Me voy o me quedo?

¡El cubrebocas! ¡El cubrebocas!

Nos vemos en media hora. No se vayan.

Ay, Dios mío...

¿Amigos? ¿Amigos?

-¡Pinches gatos! Vengan para... -Oigan.

Yo creo que me voy a tardar un ratito, ¿eh?

Porque se me está columpiando el tamarindo ahorita.


HOME OFFICE #2 - PALABRA CLAVE HOME OFFICE #2 - KEYWORD

Lo que necesito es... I just need...

su ayuda para seguir vendiendo maletas some help to keep selling suitcases in this madness.

en medio de esta locura. Necesitamos una solución urgente. We need an urgent solution.

Ya regresó Luis. Luis is back.

Yo tengo una idea, Marquitos. I have an idea, Marcos.

A ver, Luis. Cuéntanos tu idea. Go on, Luis. Tell us your idea.

Es una idea super ganadora. It's great. Everyone needs to help.

Nada más necesito que todos me echen la mano.

¿Es algo legal, Luis? Is it legal, Luis?

¿Luis? ¿Luis? Luis? Luis?

-¿Sigues en el baño, Luis? -Técnicamente estoy haciendo café, -Still in the bathroom? -In theory, making coffee,

pero sigo lidiando con lo que dejé flotando. but actually still dealing with what didn't flush.

Ya saben que soy multitask. You know I multitask.

Luis, cuéntanos qué pensaste para salvar la empresa. Luis, what did you think of to save the company?

A ver. Empieza con L y siete letras. Alright, starts with an L, seven letter long.

¿Qué? What?

¿Lavandería? Laundry?

Licor de melón Midori. Liquor, melon Midori.

-Licor... -Es una palabra, Erica. No tienes... -Liquor... -One word, Erica. There's no...

¿Luis? ¿Luis? Luis? Luis?

No, nombre no vale. ¿O sí? No, names don't count. Or do they?

A ver, nombre de persona es una palabra. A name is a word.

No, no, no. Yo sólo estaba... O sea, hablándole a Luis. No, no. I was just calling Luis.

Luis, ¿el nombre de persona lo vales o no lo vales como palabra? Luis, do names count as a word?

O sea, bueno, sí, sí, sí es palabra. Pero no se vale en el juego. They do, but not in the game.

In your face! In your face!

Luis, no te entiendo, Luis. Luis, I don't get it.

Confía en mí. Trust me.

La palabra empieza con L y tiene una, dos, tres, It starts with an L, there are one, two, three,

ocho... No, menos. Menos. Como nueve. Nueve letras. eight... No, less. Nine. Nine letters.

Una idea para salvar mi empleo con nueve letras que empieza con L. An idea to save my job with nine letters, starting with an L.

La... La... Lu... Lu...

¡Ladrón! ¡Ladrón! Lurcher! Lurcher!

¿Cómo un ladrón va salvar una empresa? -A lurcher to save the company? -Sure!

Claro. Conozco un tipo que es especialista en vaciar empresas. I know a specialist in stealing from companies.

Después tú le llamas al seguro y cobras una la nota. You just call the insurance and get the money.

Luis, ¿estás diciendo que la solución Luis, so the solution to save the company

para salvar a nuestra empresa comienza con L y tiene 9 letras?

Y además es un animal que vuela.

Ay, no. Ya, ya, ya. Oh, no. Enough.

No, es muy difícil eso. Ya. It's too hard. Enough.

¡Más pistas! Luis, Luis, necesito más pistas. More clues! Luis, I need more clues.

¡Dame pistas, dame pistas! I need more clues!

Langosta. Lobster.

Pero las langostas no vuelan. ¿O sí, Hector? Lobsters don't fly. Do they, Hector?

A ver, corrijo: son ocho letras. Correction: seven letters.

Rana. Frog.

Ladillas... Leeches...

¡Ladilla! ¡Ladilla! Son ocho. L... Leeches! It's eight letters.

Eso es lo que son. ¡Unas malditas y jodidas ladillas, That's what you are. Fucking leeches,

que no paran de sangrar a su madre, de robarle toda la energía! sucking off your mother's blood and stealing her energy!

Yo creo que es mejor que nos digas Just say it already to avoid wasting time, Luis.

para que no perdamos tanto el tiempo, Luis.

Tiene una L en la quinta letra. The 7th letter is an L.

Ya sé. León. I know! Lion!

¿Qué? ¿No escuchas que el chingado animal puede volar? Didn't you hear it's a flying animal?

¡León marino! Sealion!

Ay, te voy a pedir un favor. I'll ask a favor. Turn the mic off. That's all.

Sólo mutéate. Mutéate, Hector, ya. Mutéate, ¿sí?

Sólo estoy intentando ayudar. Team work. Ayuda.

Claro. ¿Y cómo ayudas?

¿Diciendo cosas que evidentemente no le sirven a nadie? Saying things that clearly make no sense?

A ver, ahí les va otra pista: capital de Surinam. Here's another clue: capital of Suriname.

-¿Qué? -¿Paramaribo? -What? -Paramaribo?

¿Qué tiene que ver Paramaribo con nuestra empresa? How's that related to the company?

Ah, cabrón. Yikes!

¿Paramaribo? Que bárbaro, Marquito. Paramaribo? Good one, Marcos.

-Paramaribo... -¿Ya? ¿Ya? -Paramaribo... -Did I get it?

Bueno, ya, casi ya, verdad. Nada más nos falta el animal. Almost. You're missing the animal.

¿Qué, mi amor? ¿Qué estás diciendo? What's that, hon? What?

¿Libélula? Lava gull?

¿Qué? What?

No. ¿Libélula qué? No... What's that got to do with anything?

No endiento, mi amor. Estoy en la junta. I don't get it, hon. I'm in a meeting.

-¡Exacto! ¡Libélula! -No, no. -Yes! Lava gull! -Oh, no!

A ver, su esposa le sopló la respuesta. No se vale. His wife told him the answer! No fair!

A ver, chicos, esto no es un juego. Esto no es un juego. Guys, it's not a game.

¿Es libélula? No mames, yo iba a decir "libélula". Is it a lava gull? Come on! I was gonna say that!

Ay, sí. "Yo iba a decir." Pero no dijiste nada. You were, but you didn't! You said nothing.

Porque eres un tramposo. ¡Robaste! ¡Robaste! You cheated! That's cheating! It's cheating!

¡Claro que no! Solo pedí mi comodín. Of course not! I used my resources!

Nadie dijo que no se valía ayuda externa. No one said we couldn't ask for help.

Ay, bueno. Pues si se vale ayuda externa, Great. If we can ask for help,

¿tú por qué no le pides ayuda a tus gatijos, Erica? why don't you ask your kittens, Erica?

-Exacto. -Ay, no. -Exactly. -Oh, no.

¿Saben qué? Yo ya me voy. You know what? I'm going.

Yo ya me cansé mentalmente, me agoté. My brain is fried, I'm exhausted.

Ya no estoy aquí. Ya me voy a salir. I'm not here anymore. I'm leaving.

No, Erica. Esta no es una junta opcional. Erica. No. The meeting is mandatory.

¿Dónde me salgo? ¿Dónde le pico aquí? How do I leave? Where do I click? Here. I've had enough!

Ahí está. A la chingada ya.

Para esto me puse brasier. To think I put a bra on.

-Ay, me pica. -Erica, no colgaste. -So itchy... -Erica, you didn't leave.

Bueno, Luis. Ahora que sabemos que es libélula, Luis, now we know it's "lava gull".

¿cómo podemos... Cómo nos ayuda esto? How will that help?

A ver, ahorita les digo. I'll share. But first, finish this saying:

Nada más completen este dicho popular:

"Agua que no es de beber..." "Gone water..."

¿"Deja de corrértela"? "Doesn't mill anyone"?

-¿Estás haciendo un crucigrama? -No, es... -Are you doing a crossword puzzle? -No, I...

"Déjala correr." "Déjala correr", hombre. "Does not mill anymore", man.

"Déjala..." ¡Eso! "Does not..." Yes!

"Déjala correr." "Does not mill anymore".

Bueno, Luis, dime, por favor, que no estás haciendo un crucigrama. Luis, please tell me you're not doing a crossword puzzle.

Chavos, este cómo que tengo aquí un problemita. Guys, I have a problem. I need to get off the internet.

Este... Como que se me está yendo el internet.

Como que hay un oso pardo saliendo de la cueva,

como que alcanzó el pescado. Pero ahorita regreso.

Regreso en un ratito. Bye.

-¿Está en el bosque? -No. Fue a cagar, Marcos.

Seguro ya son las 10h15. Surely it's 10:15.

Bueno, ¿y entonces alguien con alguna gran idea Anyone got any ideas to save the company?

que salve esta empresa?

-Alerta sísmica. -No mames. ¿Qué es esto?

-¡Alerta sísmica! ¡Niños, vámonos! -A ver, a ver. Earthquake alert! Come on, kids!

Tranquilos, no corran. Easy, no running.

No olviden su cubrebocas. Don't forget your masks.

¡No mames, no mames! I can't believe it!

-Yo me voy de aquí. ¿O me quedo? -¿Poquito? -I'm out of here! Or do I stay? -Paquito?

-¿Qué se hace poquito? -¿Poquito? -What do I do? Run or stay? -Paquito?

¿Me voy o me quedo?

¡El cubrebocas! ¡El cubrebocas!

Nos vemos en media hora. No se vayan. See you in half an hour. Stay there.

Ay, Dios mío... Goodness me...

¿Amigos? ¿Amigos? Folks? Guys?

-¡Pinches gatos! Vengan para... -Oigan. -Damn cats! Come back! -Look...

Yo creo que me voy a tardar un ratito, ¿eh? It'll be a while longer, okay?

Porque se me está columpiando el tamarindo ahorita. The mole is leaving the den.