Como Agua Para Chocolate Ep 7
Like Water For Chocolate Ep 7
Like Water For Chocolate Ep 7
Come l'acqua per il cioccolato Ep 7
Like Water For Chocolate Ep 7
Como Água Para Chocolate Ep 7
Как вода для шоколада, эпизод 7
Tita, de la sorpresa, dejó caer algunos chabacanos sobre el piso.
|||||to drop||apricots|||
Tita, out of surprise, dropped a few tawdry nuts on the floor.
Тита от удивления уронила на пол несколько абрикосов.
Pedro rápidamente
Peter quickly
Питер быстро
corrió a ayudarla a recogerlos.
||||to pick them up
He ran to help her pick them up.
Y al inclinarse pudo ver una parte de las piernas de Tita que
||to lean|||||||legs|||
And when he bent he could see a part of Tita's legs that
quedaban al descubierto.
were left||exposed
they were exposed.
они были разоблачены.
Tita, tratando de evitar que Pedro mirara, dejó caer su falda.
||||||looked at||to fall||skirt
Tita, trying to prevent Pedro from looking, dropped her skirt.
Al hacerlo, el resto de los chabacanos rodaron sobre la cabeza de Pedro.
In||||||apricots|rolled|||||
As he did so, the rest of the apricots rolled onto Pedro's head.
Pendant ce temps, le reste des abricots roula sur la tête de Pedro.
-Perdóneme Pedro.
Forgive|
¿Lo lastimé?
|I hurt
habe ich ihn verletzt?
Did I hurt him?
Est-ce que je l'ai blessé ?
Я причинил ему боль?
-No tanto como yo la he lastimado, déjeme decirle que mi propósito...
||||||hurt|||||
-Not as much as I have hurt her, let me tell you that my purpose ...
-Pas autant que je l'ai blessée, laissez-moi vous dire que mon but...
-Не так сильно, как я причинил ей боль, позвольте мне сказать вам, что моя цель...
-No le he pedido ninguna explicación.
|||request||
-I haven't asked for an explanation.
Я не просил никаких объяснений.
-Es necesario que me permita dirigirle unas palabras...
||||allow|to direct you||
-It is necessary that you allow me to say a few words ...
- Необходимо, чтобы вы позволили мне сказать вам несколько слов...
-Una vez lo hice y resultaron una mentira, no quiero escucharlo más...
|||I did||they turned out||||||
-I did once and they turned out to be a lie, I don't want to hear it anymore ...
- Раз я это сделал, и это оказалось ложью, я не хочу больше это слышать...
Y diciendo esto, Tita salió rápidamente de la cocina, por la otra puerta, hacia la sala,
And saying this, Tita quickly left the kitchen, through the other door, into the living room,
donde Chencha y Gertrudis bordaban la sábana nupcial.
||||were embroidering||wedding sheet|wedding
where Chencha and Gertrudis embroidered the bridal sheet.
où Chencha et Gertrudis ont brodé le drap de mariage.
где Ченча и Гертрудис вышивали свадебную простыню.
Era una sábana de seda blanca a la
||sheet||silk|||
It was a white silk sheet to the
Это был белый шелковый лист
que le estaban haciendo un delicado bordado en el centro.
|||||delicate|embroidery|||
that they were doing a delicate embroidery in the center.
Este orificio estaba destinado a
|hole||intended for|
This hole was intended for
Это отверстие предназначалось для
mostrar únicamente las partes nobles de la novia en los momentos íntimos del matrimonio.
to show|only|||noble|||||||intimate||
show only the noble parts of the bride in the intimate moments of marriage.
показывать только благородные стороны невесты в интимные моменты брака.
Realmente habían tenido suerte en haber podido conseguir seda francesa en esas épocas de
|||||having|been able||silk||||times|
They had really been lucky to have been able to get French silk in those days of
Им действительно повезло, что в те дни они могли достать французский шелк.
inestabilidad política.
instability|
political instability.
La revolución no permitía que uno viajara de una manera segura por el
|||allowed|||would travel||||||
The revolution did not allow one to travel safely through the
país; así es que, de no haber sido por un chino, que se dedicaba al contrabando, no les
||||||been|||||||was dedicated||smuggling||
country; So, if it had not been for a Chinese, who was engaged in smuggling, they would not
Pays; c'est donc que, s'il n'y avait pas eu un Chinois, qui se consacrait à la contrebande, ils n'auraient pas
hubiera sido posible conseguir tela, pues Mamá Elena no habría permitido que ninguna de
||||fabric|||||would have||||
fabric would have been possible, for Mama Elena would not have allowed any of
sus hijas se arriesgara yendo a la capital a comprar lo necesario para el vestido y el ajuar de
|||will risk|going|||||||||||||trousseau|
her daughters will risk going to the capital to buy what is necessary for the clothes and trousseau of
Rosaura.
Rosaura.
Este chinito era bastante listo: vendía en la capital aceptando billetes del ejército
|little Chinese||||sold||||accepting|bills||
This Chinese boy was quite smart: he sold in the capital accepting army tickets
revolucionario del norte, ahí carecían de valor y no eran negociables.
revolutionary|||there|lacked||||||negotiable
The revolutionary revolution in the north, where they were worthless and non-negotiable.
Claro que los aceptaba
|||accepted
Of course I accepted them
a precios irrisorios y con ese dinero viajaba al norte, donde los billetes adquirían su precio
||ridiculous|||||was traveling|||||tickets|they acquired||
at ridiculous prices and with that money he traveled north, where the tickets acquired their price
real y con ellos compraba mercancía.
||||was buying|merchandise
real and with them bought merchandise.
En el norte, por supuesto, aceptaba billetes emitidos en la capital a precios ínfimos y así
|||||||issued||||||tiny||
In the north, of course, it accepted banknotes issued in the capital at very low prices and so on.
se la pasó toda la revolución, hasta que terminó millonario.
|||||||||millionaire
He spent the entire revolution, until he ended up a millionaire.
Pero lo importante era que
But the important thing was that
gracias a él Rosaura pudo gozar de las telas más finas y exquisitas para su boda.
|||||to enjoy|||fabrics||fine||exquisite|||
Thanks to him, Rosaura was able to enjoy the finest and most exquisite fabrics for her wedding.
Tita quedó como hipnotizada, observando la blancura de la sábana; sólo fueron algunos
|||hypnotized|observing||whiteness|||sheet|||
Tita was hypnotized, observing the whiteness of the sheet; there were only some
segundos, pero los suficientes como para causarle una especie de ceguera.
|||enough|||to cause him/her||||blindness
seconds, but long enough to cause him a kind of blindness.
secondes, mais suffisamment pour provoquer une sorte de cécité.
Donde quiera que
fijaba la vista sólo distinguía el color blanco.
fixed||||distinguished|||
I fixed my gaze only distinguished the color white.
Si vous fixiez vos yeux, vous ne pouviez voir que la couleur blanche.
A Rosaura, que se encontraba escribiendo a
To Rosaura, who was writing to
mano unas invitaciones, la percibía como un níveo fantasma.
||||I perceived|||snowy|ghost
He held out some invitations, he perceived her as a snowy ghost.
Disimuló tan bien lo que le
He/She/It|so||||
He concealed so well what
pasaba que nadie lo notó.
||||noticed
it happened that nobody noticed.
No quería provocar otro regaño de Mamá Elena.
No||to provoke||scolding|||
He didn't want to provoke another scolding from Mama Elena.
Así que cuando los Lobo llegaron a
So when the Wolves came to
entregar su regalo de bodas, procuró agudizar sus sentidos para descubrir a quiénes estaba
to deliver||||weddings|he tried|to sharpen||senses|||||
handing over her wedding gift, she tried to sharpen her senses to discover who she was
saludando pues para ella eran como un espectáculo de sombras chinas cubiertos por una
greeting|||||like||||shadows|shadow puppets|covers||
waving because for her they were like a spectacle of Chinese shadows covered by a
blanca sábana.
|sheet
white sheet.
Afortunadamente la voz chillante de Paquita le dio la clave y los pudo saludar
|||shrill||Paquita|to him|gave||||||to greet
Fortunately, Paquita's screaming voice gave him the key and he was able to greet them
sin mayor problema.
without further issue.
Más tarde, cuando los acompañó a la entrada del rancho, notó que hasta la noche se
||||he/she/it accompanied|||||ranch|noticed|||||
Later, when he accompanied them to the entrance of the ranch, he noticed that until nightfall it
mostraba ante ella como nunca la había visto: reluciente de albor.
showed||||||||shining||dawn
was showing before her as he had never seen it: shining with dawn.
il se montrait devant elle comme elle ne l'avait jamais vu auparavant : brillant d'aube.
Le dio miedo que le fuera a pasar lo mismo en estos momentos, cuando por más que
|gave|||||||||||||||
He was afraid that the same thing would happen to him right now, when no matter how much
trataba de concentrarse en la elaboración del fondant para cubrir el pastel, no podía.
|||||preparation||fondant||to cover||||
I tried to concentrate on making the fondant to cover the cake, I couldn't.
La
The
atemorizaba la blancura del azúcar granulado, sentía que de un momento a otro el color
it terrified||whiteness|||granulated|||||||||
I was frightened by the whiteness of the granulated sugar, I felt that from one moment to the next the color
blanco se adueñaría de su mente, sin que ella lo pudiera impedir, arrastrando las cándidas
|would|would take over|||||||||prevent|dragging the innocent||innocent
Weiß würde ihren Verstand übernehmen, ohne dass sie es verhindern könnte, und die Offenheit ziehen
white would take over her mind, without her being able to prevent it, dragging the candid
le blanc s'emparerait de son esprit, sans qu'elle puisse s'en empêcher, traînant le candide
imágenes de su niñez cuando en el mes de mayo la llevaban vestida de blanco a ofrecer flores
|||childhood||||||||they took|dressed|||||
Bilder aus ihrer Kindheit, als sie sie im Monat Mai in Weiß gekleidet mitnahmen, um Blumen anzubieten
images of her childhood when in the month of May they took her dressed in white to offer flowers
blancas a la Virgen.
white to the Virgin.
Entraba caminando entre una fila de niñas vestidas de blanco, hasta el
||||row|||dressed||||
altar lleno de velas y flores blancas, iluminado por una celestial luz blanca proveniente del
altar|||candles||||illuminated|||celestial|||coming from|
altar full of candles and white flowers, illuminated by a heavenly white light from the
vitral de la blanca parroquia.
stained||||parish
stained glass window of the white parish.
vitrail de la paroisse blanche.
No hubo una sola vez en que no entrara a la iglesia, soñando
||||||||would enter||||dreaming
There wasn't a single time that I didn't walk into church, dreaming
en que algún día lo haría del brazo de un hombre.
|||||would do|||||
that one day he would do it on the arm of a man.
Tenía que bloquear no sólo éste sino todos
||to block|||this||
He had to block not only this one but all
aquellos recuerdos que la lastimaran: tenia que terminar el fondant para el pastel de boda de
||||would hurt|had||||||||||
those memories that would hurt her: she had to finish the fondant for the wedding cake of
su hermana.
his sister.
Haciendo un esfuerzo supremo empezó a prepararlo.
|||supreme|||to prepare
CANTIDADES PARA EL FONDANT:
Quantities|||
800 gramos de azúcar granulado
60 gotas de limón y el agua suficiente
drops||||||
60 drops of lemon and enough water
para que remoje el azúcar
||to soak||
to soak the sugar
Manera de hacerse:
Se ponen en una cacerola, el azúcar y el agua al fuego sin dejar de moverla, hasta que
||||saucepan|||||||||||||
Put the sugar and water in a saucepan over the fire without stopping moving it, until
empieza a hervir.
starts||to boil
Se cuela en otra cacerola y se vuelve a poner al fuego agregándole el limón
|sneaks|||saucepan|||||put|||adding||
Strain into another saucepan and return to the fire adding the lemon
hasta que tome punto de bola floja, limpiando de vez en cuando los bordes de la cacerola con
||takes|||ball|loose|cleaning||||||edges|||saucepan|
until you get a loose ball point, occasionally cleaning the edges of the pan with
un lienzo húmedo para que la miel no se azucare; cuando ha tomado el punto anteriormente
|canvas|wet||||honey|||sugar||||||previously
a damp canvas so that the honey does not sugar; when you have taken the point previously
indicado se vacía en otra cacerola húmeda, se rocía por encima y se deja enfriar un poco.
indicated|||||saucepan|humid||it sprinkles||on top||||to cool||
indicated is emptied into another wet saucepan, is sprinkled on top and left to cool a little.
indiqué est vidé dans une autre casserole humide, saupoudré sur le dessus et laissé refroidir légèrement.
Después, con una espátula de madera, se bate hasta que empaniza.
|||||||mix|||it coats
Then, with a wooden spatula, it is beaten until it crumbs.
Puis, avec une spatule en bois, battre jusqu'à ce qu'ils soient panés.
Para aplicarlo, se le pone una cucharada de leche y se vuelve a poner al fuego para que se
|apply it|||puts||spoonful||||||||||||
To apply it, a tablespoon of milk is added and it is put back on the fire so that it
deslíe, se pone después una gota de carmín y se cubre con él únicamente la parte superior
it melts|||||drop||carmine|||covers|||only|||
dissolve, then a drop of carmine is applied and only the top part is covered with it
dissoudre, puis mettre une goutte de rouge à lèvres et n'en recouvrir que la partie supérieure
del pastel.
of the cake.
Nacha se dio cuenta de que Tita estaba mal, cuando ésta le preguntó si no le iba a poner
Nacha realized that Tita was upset when she asked her if she wasn't going to put on
el carmín.
|carmine
-Mi niña, se lo acabo de poner, ano ves el color rosado que tiene?
|||||||year||||pink||
-My girl, I just put it on, don't you see how pink it is?
-Ma fille, je viens de le mettre, tu ne vois pas comme il est rose ?
-No...
-Vete a dormir niña, yo termino el turrón.
Go|||||finish||nougat
-Go to sleep girl, I'll finish the nougat.
Sólo las ollas saben los hervores de su caldo,
||pots|||boils|||broth
Only the pots know the boils of their broth,
Seules les marmites connaissent l'ébullition de leur bouillon,
pero yo adivino los tuyos, y ya deja de llorar, que me estás mojando el fondant y no va a
||I guess||yours|||||||||wetting||||||
but I guess yours, and already stop crying, that you are wetting the fondant and it will not
servir, anda, ya vete.
|||go
serve, come on, go now.
Nacha cubrió de besos a Tita y la empujó fuera de la cocina.
|||kisses|||||pushed||||
No se explicaba de dónde
||was explaining||
It was not explained from where
había sacado nuevas lágrimas, pero las habla sacado y alterado con ellas la textura del
|taken||||||||altered||||texture of the|
had drawn new tears, but had drawn them and altered with them the texture of the
turrón.
nougat
nougat.
Ahora le costaría doble esfuerzo dejarlo en su punto.
||it would cost|double|||||point
Now it would take double the effort to get it right.
Ya sola, se dio a la tarea de
Alone, she gave herself to the task of
terminar con el turrón lo más pronto posible, para irse a dormir.
|||nougat||||||||
finish with the nougat as soon as possible, to go to sleep.
El turrón se hace con 10
|nougat|||
The nougat is made with 10
claras de huevo y 500 gramos de azúcar batidos a punto de hebra fuerte.
egg whites||||||||and|||thread|
egg whites and 500 grams of sugar beaten to the point of strong thread.
Cuando terminó, se le ocurrió darle un dedazo al fondant, para ver si las lágrimas de Tita
|||||||finger poke|||||||||
When he finished, it occurred to him to give a finger to the fondant, to see if Tita's tears
Quand il eut fini, il lui vint à l'esprit de donner un doigt au fondant, pour voir si les larmes de Tita
no habían alterado el sabor.
||altered||
had not altered the flavor.
Y no, aparentemente, no alteraron el sabor, pero sin saber por
||apparently||they altered||||||
And no, apparently, they did not alter the taste, but without knowing why
qué, a Nacha le entró de golpe una gran nostalgia.
what, Nacha suddenly felt a great nostalgia.