143 - La maldicíon del arado
|curse||plow
143 - Der Fluch des Pfluges
143 - The curse of the plow
143 - La malédiction de la charrue
143 - La maledizione dell'aratro
143 - Plūgo prakeiksmas
143 - Проклятие плуга
LOCUTORA
ANNOUNCER
En aquel tiempo, las mujeres y los hombres se respetaban.
|that||||||||respected
At that time, women and men respected each other.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Los varones salían a cazar animales.
||were going out||to hunt|
The men went out to hunt animals.
LOCUTORA
Las mujeres recolectaban frutas y vegetales.
||were collecting|||vegetables
Women collected fruits and vegetables.
LOCUTOR
No habían matriarcados ni patriarcados
||matriarchies||patriarchies
Es gab keine Matriarchen oder Patriarchate
There were no matriarchies and patriarchies
porque cada quien tenía su lugar en el grupo.
because everyone had their place in the group.
LOCUTORA
Así vivieron hombres y mujeres durante siglos, durante milenios.
||||||||millennia
This is how men and women lived for centuries, for millennia.
Así migraron por todas las tierras y poblaron los continentes.
|they migrated||||||they populated||
Thus they migrated throughout the world and populated the continents.
LOCUTOR
Con el aumento de la población,
||increase|||
With the increase in population,
se necesitaron más alimentos.
|needed||foods
more food was needed.
Mientras los hombres se dedicaban a cazar más presas,
||||were dedicating||||prey
While the men were hunting for more prey,
las mujeres inventaron la agricultura.
women invented agriculture.
MUJER
¡Miren!...
Look!...
Han germinado las semillas...
|germinated||
The seeds have germinated...
La tierra es una madre que nos alimenta cuando sabemos tratarla.
|||||||nourishes||we know|to treat it
The earth is a mother that nourishes us when we know how to treat her.
Земля - это мать, которая кормит нас, когда мы знаем, как с ней обращаться.
LOCUTOR
El descubrimiento ocurrió hace unos 9 mil años.
The discovery occurred about 9,000 years ago.
En el Medio Oriente, nuestros antepasados empezaron a cultivar los valles y las laderas de los ríos.
||||||||||valleys|||hillslopes|||
In the Middle East, our ancestors began to cultivate the valleys and river slopes.
LOCUTORA
Sembraron trigo y cebada y garbanzos.
They planted|wheat||barley||chickpeas
They planted wheat and barley and chickpeas.
Plantaron viñedos y olivares.
They planted|vineyards||vineyards
They planted vineyards and olive groves.
También aprendieron a domesticar ovejas y vacas.
|||to tame|sheep||
They also learned to domesticate sheep and cows.
LOCUTOR
Con la naciente agricultura y la ganadería, se inventó... el arado.
||emerging||||livestock||||plow
With the emergence of agriculture and livestock farming, the plow was invented.
LOCUTORA
El arado fue tan decisivo como el descubrimiento del fuego o de la rueda.
||||decisive|||||fire||||wheel
The plow was as decisive as the discovery of fire or the wheel.
LOCUTOR
Esta herramienta cambió el curso de la civilización.
|tool||||||
This tool changed the course of civilization.
LOCUTORA
Y echó abajo el equilibrio de poder entre hombres y mujeres.
|threw down|||balance||||||
And it upset the balance of power between men and women.
LOCUTOR
Las mujeres eran tan diestras como los hombres sembrando con azadas y palos.
||||skillful||||planting||hoes||sticks
The women were as skilled as the men at sowing with hoes and sticks.
Женщины были так же искусны, как и мужчины, сеять мотыгами и палками.
Pero los arados, tirados por bueyes, resultaban muy pesados.
||plows|pulled||oxen|were|very|heavy
But the plows, pulled by oxen, were very heavy.
Но плуги, запряженные волами, были очень тяжелыми.
HOMBRE
MAN
Déjame eso a mí, mujer.
Leave that to me, woman.
¿No ves que los surcos te están saliendo torcidos?
|see|||furrows|||coming out|crooked
Don't you see that the furrows are coming out crooked?
Разве вы не видите, что канавки выходят криво?
LOCUTORA
La mayor fuerza física de los varones hizo que éstos monopolizaran el manejo de los arados para roturar los suelos duros.
||||||||||would monopolize||management|||plows||to plow||soils|
The greater physical strength of men led them to monopolize the use of plows to plough the hard soils.
Большая физическая сила мужчин заставила их монополизировать использование плугов для вспашки твердых почв.
LOCUTOR
El dominio del arado permitió otros dominios.
||||||domains
The mastery of the plow enabled other domains.
Владычество плуга позволяло другие владения.
En carretas de bueyes, los varones transportaban el excedente de las cosechas hacia los mercados.
|wagons|||||||surplus|||harvests|||
In ox carts, the men transported the surplus crops to the markets.
В телегах, запряженных волами, мужчины возили излишки урожая на рынки.
LOCUTORA
Con el comercio, los varones dominaron también los primeros números para registrar compras y ventas.
|||||they dominated||||||to register|||
With trade, males also dominated the first numbers to register purchases and sales.
Что касается торговли, мужчины также первыми зафиксировали покупки и продажи.
El poder económico estaba en sus manos.
Economic power was in their hands.
Экономическая власть была в их руках.
HOMBRE
¡Y el poder militar también!
And military power too!
И военная мощь тоже!
¡Necesitamos un ejército para defender nuestros campos cultivados!
We need||army|||||cultivated
We need an army to defend our cultivated fields!
Нам нужна армия для защиты наших возделываемых полей!
LOCUTORA
Los varones se hicieron guerreros y formaron ejércitos.
|males|||||formed|armies
The men became warriors and formed armies.
Мужчины стали воинами и сформировали армии.
LOCUTOR
El dominio económico y militar de los varones...
The economic and military dominance of the male...
Экономическое и военное превосходство мужчин ...
se tradujo en dominio sobre las mujeres.
|was translated|||||
translated into dominance over women.
это привело к доминированию над женщинами.
LOCUTORA
Dueños de las armas, de las cosechas y las letras,
|||weapons||||||
Owners of weapons, crops and letters,
Владельцы оружия, посевов и писем,
los hombres necesitaban una religión para bendecir la desigualdad entre los sexos.
||||||bless||inequality|||
men needed a religion to bless the inequality between the sexes.
мужчинам нужна была религия, чтобы благословить неравенство между полами.
Los sacerdotes cambiaron las diosas madres por divinidades masculinas.
|priests||||||deities|
The priests changed the mother goddesses for masculine divinities.
Жрецы меняли богинь-матерей на божества мужского пола.
MILITAR
¡A partir de ahora, todos los hombres del reino de Babilonia deberán servir al gran dios Marduk!
||||||||||Babylon|they must|serve||||Marduk
From now on, all men in the kingdom of Babylon shall serve the great god Marduk!
Отныне все люди Вавилонского царства должны служить великому богу Мардуку!
MUJER
¿Y las mujeres, gran señor?
And the women, great sir?
MILITAR
MILITARY
Servirnos a nosotros, naturalmente.
Serve us|||
To serve us, naturally.
Служите нам, естественно.
LOCUTORA
SPEAKER
Lo público y lo privado quedaron bien establecidos.
|||||||established
Public and private were well established.
Общественное и частное были хорошо известны.
LOCUTOR
Los hombres eran los productores.
||||producers
Die Männer waren die Produzenten.
The men were the producers.
Продюсерами были мужчины.
LOCUTORA
Las mujeres, las reproductoras.
|||reproducers
Die Frauen, die Züchter.
Women, the reproductive ones.
Женщины, репродукторы.
LOCUTOR
Los unos, dueños de las tierras.
The ones, owners of the land.
Те, владельцы земель.
LOCUTORA
Las otras, relegadas a las tareas domésticas.
||relegated||||
The others, relegated to household chores.
Остальные отнесены к работе по дому.
LOCUTOR
Fue el arado, la maldición del arado,
||||curse||
It was the plow, the curse of the plow,
Это был плуг, проклятие плуга,
uno de los principales desencadenantes de la dominación de los hombres sobre sus compañeras.
||||triggers|||domination||||||
one of the main triggers of men's domination over their female partners.
один из главных триггеров доминирования мужчины над своими партнерами.
MUJER
¿Ah, sí, verdad?
Oh, you do, do you?
Pues habrá que inventar otra herramienta,
|||invent||tool
Another tool will have to be invented,
Что ж, придётся изобрести другой инструмент,
un arado de ideas, y roturar otro campo.
|||||to till||
a plow of ideas, and plow another field.
пашет идей и пашет другое поле.
¿Saben cuál?
Do you know which one?
El cerebro de los varones, para que entiendan que el yugo es para los bueyes, no para nosotras.
|||||||they understand|||yoke|||||||
The brains of men, so that they understand that the yoke is for the oxen, not for us.
Мозги человеческие, чтобы они поняли, что ярмо для волов, а не для нас.