189 / Derechos de las humanas
189 / Menschenrechte
189 / Human rights
189 / Droits de l'homme
189 / Žmogaus teisės
ORADOR Considerando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca de todos los miembros de la familia humana... (SE PIERDE)
speaker||||||justice|||||||||||recognition||||intrinsic||||||||||
GEBET In Anbetracht dessen, dass Freiheit, Gerechtigkeit und Frieden in der Welt auf der Anerkennung der Würde aller Mitglieder der menschlichen Familie beruhen ... (ES IST VERLOREN)
SPEAKER Whereas freedom, justice and peace in the world are based on the recognition of the intrinsic dignity of all members of the human family... (LOST)
LOCUTOR El 10 de diciembre de 1948, la comunidad internacional de naciones proclamó el documento de principios mas importante de la historia, la Declaración Universal de Derechos Humanos.
||||||||||proclaimed||document|||most||||||||||
ANKÜNDIGER Am 10. Dezember 1948 proklamierte die internationale Staatengemeinschaft das wichtigste Dokument der Prinzipien in der Geschichte, die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte.
ANNOUNCER On December 10, 1948, the international community of nations proclaimed the most important document of principles in history, the Universal Declaration of Human Rights.
MUJER ¿Y los derechos de las humanas?
LOCUTOR La Declaración Universal se refiere a todos, a mujeres y hombres de todos los colores de piel, de todos los pueblos, sin distinción de ninguna clase.
|||||||||||||||||||||||distinction|||
MUJER Sí, está muy bien.
Pero las mujeres tenemos otros problemas que no aparecen en la Declaración.
Frauen haben jedoch andere Probleme, die in der Erklärung nicht aufgeführt sind.
Por eso, logramos que...
||we achieve|
Deshalb haben wir es geschafft ...
LOCUTOR ... En 1993, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena reconoció la violencia contra las mujeres y las niñas como un problema de derechos humanos.
|||||||||Vienna|||||||||||||||
ANKÜNDIGER ... 1993 erkannte die Weltkonferenz für Menschenrechte in Wien Gewalt gegen Frauen und Mädchen als Menschenrechtsproblem an.
LOCUTORA En 1994, la Convención de Belem do Pará definió la violencia de género y llamó a la responsabilidad de los Estados para eliminarla.
|||Convention||Belém|of|Stop|defined||||||||||||||to eliminate it
ANKÜNDIGER 1994 definierte die Konvention von Belem do Pará geschlechtsspezifische Gewalt und forderte die Verantwortung der Staaten, diese zu beseitigen.
ANNOUNCER In 1994, the Belem do Pará Convention defined gender violence and called on the responsibility of the States to eliminate it.
LOCUTOR En 1995, durante la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer en Beijing, se aprobó la Plataforma de Acción que compromete a los Estados miembros a establecer políticas para lograr la igualdad, el desarrollo y la paz para las mujeres.
|||||||||||Beijing||||Platform||||commits|||||||||||||||||||
ANKÜNDIGER 1995 wurde während der Vierten Weltfrauenkonferenz in Peking die Aktionsplattform genehmigt, auf der die Mitgliedstaaten verpflichtet wurden, Strategien zur Erreichung von Gleichstellung, Entwicklung und Frieden für Frauen festzulegen.
LOCUTOR En 1998, en Roma, se adoptó el Estatuto de la Corte Penal Internacional.
|||||adopted||Statute|||||
ANKÜNDIGER 1998 wurde in Rom das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs verabschiedet.
Las mujeres lograron incorporar el tema de género señalando como delitos las violaciones de guerra, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, la mutilación genital, y tantos abusos sufridos desde siempre por las mujeres.
|||to incorporate|||||pointing|||||||||||prostitution|forced||mutilation|genital|||abuses|suffered|||||
LOCUTORA En 1999, las Naciones Unidas aprobaron el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, CEDAW.
|||||approved||Protocol|Optional||||||Elimination||||||||||CEDAW
ANKÜNDIGER 1999 genehmigten die Vereinten Nationen das Fakultativprotokoll zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, CEDAW.
ANNOUNCER In 1999, the United Nations approved the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, CEDAW.
Gracias a este protocolo, las mujeres podemos presentar denuncias al Comité de la CEDAW cuando en nuestros países no se hace justicia.
||||||||complaints|||||CEDAW||||||||
Dank dieses Protokolls können Frauen beim CEDAW-Ausschuss Beschwerden einreichen, wenn in unseren Ländern keine Gerechtigkeit herrscht.
Thanks to this protocol, women can file complaints with the CEDAW Committee when justice is not done in our countries.
LOCUTOR Las mujeres han conseguido leyes nacionales contra el maltrato intrafamiliar, la violación dentro del matrimonio, el acoso sexual, leyes de participación política, contra la discriminación laboral, de protección a las migrantes, leyes sobre derechos sexuales y reproductivos, sobre derechos económicos y sociales...
|||||||||mistreatment|within the family|||||||harassment||||||||||||||||||||reproductive|||economic||
ANKÜNDIGER Frauen haben nationale Gesetze gegen häuslichen Missbrauch, Vergewaltigung innerhalb der Ehe, sexuelle Belästigung, Gesetze gegen politische Partizipation, gegen Diskriminierung von Arbeitnehmern, Schutz für Migranten, Gesetze über sexuelle und reproduktive Rechte, über wirtschaftliche und soziale Rechte erreicht ...
ANNOUNCER Women have achieved national laws against domestic abuse, rape within marriage, sexual harassment, laws on political participation, against labor discrimination, protection of migrant women, laws on sexual and reproductive rights, on economic and social rights ...
MUJER Leyes, leyes, leyes... ¿pero en la práctica, qué?
FRAU Gesetze, Gesetze, Gesetze ... aber in der Praxis, was?
WOMAN Laws, laws, laws... but in practice, what?
LOCUTORA Sí, leyes, declaraciones, convenios.
Pero no son sólo papeles.
Son instrumentos que nos sirven para hacer valer nuestros derechos, para exigir a nuestros gobiernos que los cumplan.
|||||||to assert||||to demand||||||fulfill
Sie sind Instrumente, die uns dienen, unsere Rechte durchzusetzen und zu fordern, dass unsere Regierungen sie einhalten.
They are instruments that help us to assert our rights, to demand that our governments fulfill them.
LOCUTOR La mayor novedad del siglo 20 han sido las mujeres.
|||novelty||||||
ANKÜNDIGER Die größte Neuheit des 20. Jahrhunderts waren Frauen.
ANNOUNCER The greatest novelty of the 20th century has been women.
Su presencia, sus luchas, sus conquistas, están cambiando radicalmente las relaciones en la sociedad y el equilibrio de los géneros.
|||struggles||conquests|||radically|||||||||||genders
Ihre Präsenz, ihre Kämpfe, ihre Eroberungen verändern die Beziehungen in der Gesellschaft und das Gleichgewicht zwischen den Geschlechtern radikal.
Their presence, their struggles, their conquests, are radically changing relations in society and the gender balance.
LOCUTORA Ningún sector social ha tenido un avance tan notable, tan decisivo, como nosotras, las mujeres.
||sector|||||||notable||||||
ANKÜNDIGER Kein sozialer Sektor hat einen so bemerkenswerten und entscheidenden Fortschritt erzielt wie wir Frauen.
Y aunque aún hay mucho por lograr, este camino de liberación no tiene retorno.
||||||||||liberation|||return
Und obwohl es noch viel zu erreichen gibt, hat dieser Weg der Befreiung keine Rückkehr.
LOCUTOR 10 de diciembre.
Día de los Derechos Humanos.
LOCUTORA 10 de diciembre.
Día de los Derechos de las Humanas.
MUJER ¡Porque sin los derechos de las mujeres no hay derechos humanos!