×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

La constancia

La constancia

Hola a todos y bienvenidos al quinto episodio de Spanish with César.

Para los que escucháis el podcast por primera vez, mi nombre es César y soy el creador de este podcast titulado “Spanish with César”. Soy profesor de español, y aunque nací en Valencia, la tercera ciudad de España, vivo en Londres desde hace varios años. El objetivo de este podcast es ofrecer un recurso comprensible a estudiantes de español, especialmente de nivel intermedio. Mi propósito es hablar de temas interesantes y que al mismo tiempo éstos os ayuden a mejorar la comprensión e incrementar vuestro vocabulario. Podéis encontrar la transcripción de este audio en www.spanishwithcesar.com

Hoy quiero hablar de un concepto que está muy relacionado con el aprendizaje de los idiomas. Algo que nos ayuda a conseguir nuestros objetivos de todo tipo; académicos, profesionales, personales… Estoy hablando de la constancia.

La constancia es una actitud frente a un objetivo o propósito. Un sinónimo, una palabra similar a constancia es perseverancia. La constancia es la cualidad que tiene una persona constante.

El primer día del año, el 1 de enero muchas personas deciden sus propósitos de año nuevo. Dejar de fumar, hacer más ejercicio, comer más sano o aprender un idioma son algunos de los propósitos más populares. Sin embargo, es necesario ser constante, tener constancia para tener éxito y mantener estos propósitos en el largo plazo.

Una de mis citas favoritas sobre la constancia pertenece a Baltasar Gracián, escritor y filósofo español del siglo XVII. Voy a compartir su cita, lo que él dijo, aunque he modificado un poco el vocabulario que usó para hacerla más comprensible:

"Nada en el mundo sustituye o reemplaza a la constancia. El talento no la sustituye, pues nada es tan corriente, tan común, como los inteligentes frustrados. Tampoco la educación sustituye a la constancia, pues el mundo está lleno de fracasados bien educados. Solamente la constancia y la decisión lo consiguen todo.”

¿Qué os parece esta afirmación? ¿Estáis de acuerdo con las palabras de Baltasar Gracián?

¿Es más importante el talento o la constancia? Creo que el talento es efectivamente uno de los mejores recursos para empezar. Si tienes un talento especial para la pintura, tienes una ventaja sobre otras personas que no han nacido con ese talento. Sin embargo, el talento puede ser un arma de doble filo. Algo es un arma de doble filo cuando tiene consecuencias favorables y consecuencias desfavorables al mismo tiempo. En inglés también existe esta expresión pero se utiliza la palabra espada en lugar de arma. Una espada es un cuchillo largo que los soldados usaban para luchar en las batallas.

Decía que el talento es un arma de doble filo porque por una parte nos ofrece un privilegio, una ventaja comparado con el resto de personas que no lo tienen. Esa sería la parte favorable. Pero por otro lado, el lado desfavorable, es que nos puede hacer sentir demasiados seguro de nuestras capacidades. Sobreestimar nuestro talento puede tener consecuencias inesperadas como en la historia que estoy a punto de contar.

¿Conocéis la fábula de Esopo de la liebre y la tortuga? Una liebre es una animal muy parecido al conejo.

En el campo vivían una liebre y una tortuga. La liebre era muy veloz, muy rápida y se pasaba el día corriendo de aquí para allá, mientras que la tortuga caminaba siempre lentamente pues tenía que soportar el peso de su gran caparazón.

A la liebre le hacía mucha gracia ver a la tortuga arrastrando sus patas, mientras que ella solo necesitaba un pequeño impulso para saltar fácilmente. Cuando se cruzaban, la liebre se reía de ella.

– ¡Espero que no tengas mucha prisa, amiga tortuga! ¡Ja, ja, ja! ¿Qué harás el día que tengas una emergencia? ¡Acelera, acelera!

Un día, la tortuga se hartó y se enfrentó a la liebre.

– Tú serás veloz como el viento, pero te aseguro que soy capaz de ganarte una carrera.

– ¡Ja, ja, ja! ¡Ay que me parto de risa! – contestó la liebre.

– Si tan segura estás – insistió la tortuga – ¿Por qué no probamos?

– ¡Cuándo quieras! – respondió la liebre con chulería.

– ¡Muy bien! Nos veremos mañana a esta misma hora ¿Te parece?

– ¡Perfecto! – asintió la liebre

Al día siguiente ambas se reunieron en el lugar que habían acordado. Muchos animales asistieron como público, pues la noticia de tan curiosa prueba de atletismo había llegado a todos lados.

Cuando todo estuvo a punto y al grito de “Preparados, listos, ya”, la liebre y la tortuga comenzaron la carrera. La tortuga salió a paso lento, como era habitual en ella. La liebre, en cambio, salió disparada, pero viendo que le llevaba mucha ventaja, se paró a esperarla y de paso, se burló un poco de ella.

– ¡Venga, tortuga, más deprisa, que me aburro! – gritó fingiendo un bostezo – ¡Como no corras más esto no tiene emoción para mí!

La tortuga alcanzó a la liebre y ésta volvió a dar unos cuantos saltos para situarse unos metros más adelante. De nuevo la esperó y la tortuga tardó varios minutos en llegar hasta donde estaba, pues andaba muy despacito.

– ¡Te lo dije, tortuga! Es imposible que un ser tan lento como tú pueda competir con un animal tan ágil y deportista como yo.

A lo largo del camino, la liebre fue parándose varias veces para esperar a la tortuga, convencida de que solo necesitaba correr un poquito en el último momento para llegar la primera. Pero algo sucedió… A pocos metros de la meta, la liebre se quedó dormida de puro aburrimiento así que la tortuga le adelantó y dando pasos cortos pero seguros, se situó en el primer puesto. Cuando la tortuga estaba a punto de cruzar la línea de meta, la liebre se despertó y echó a correr lo más rápido que pudo, pero ya no había nada que hacer. Vio con asombro e impotencia cómo la tortuga conseguía la victoria y era aplaudida por todos los animales del bosque.

La liebre, por primera vez en su vida, se sintió avergonzada y jamás volvió a reírse de la tortuga.

Como veis la moraleja es clara en esta historia. La moraleja por cierto, es lo que nos enseña una historia. En este caso la moraleja principal es que a veces es más importante la constancia, la dedicación, y la paciencia para conseguir nuestros objetivos.

Espero que esta pequeña historia os haya hecho reflexionar un poco sobre el valor de la constancia. Especialmente la constancia necesaria para aprender español ya que hay momentos de frustración durante el proceso de aprendizaje.

Quiero agradecer a todas las personas que me han hecho recomendaciones para el podcast a través de la cuenta de Instagram “spanishwithcesar” y mi correo electrónico cesar@spanishwithcesar.com.

Y por último, sería genial si podéis valorar el podcast en iTunes o en la plataforma de podcasts que utilicéis ya que esto ayudará al podcast a crecer y a ayudar a más personas.

Un saludo y hasta el próximo episodio.

Source: www.mundoprimaria.com/fabulas-para-ninos/la-liebre-y-la-tortuga


La constancia Beständigkeit constancy Constance Stałość Постійність

Hola a todos y bienvenidos al quinto episodio de Spanish with César. Hello everyone and welcome to the fifth episode of Spanish with César.

Para los que escucháis el podcast por primera vez, mi nombre es César y soy el creador de este podcast titulado “Spanish with César”. For those of you who are listening to the podcast for the first time, my name is César and I am the creator of this podcast titled “Spanish with César”. Soy profesor de español, y aunque nací en Valencia, la tercera ciudad de España, vivo en Londres desde hace varios años. I am a Spanish teacher, and although I was born in Valencia, the third largest city in Spain, I have lived in London for several years. El objetivo de este podcast es ofrecer un recurso comprensible a estudiantes de español, especialmente de nivel intermedio. The objective of this podcast is to offer an understandable resource to Spanish learners, especially at the intermediate level. Mi propósito es hablar de temas interesantes y que al mismo tiempo éstos os ayuden a mejorar la comprensión e incrementar vuestro vocabulario. My purpose is to talk about interesting topics and at the same time help them to improve understanding and increase your vocabulary. Podéis encontrar la transcripción de este audio en www.spanishwithcesar.com You can find the transcription of this audio at www.spanishwithcesar.com

Hoy quiero hablar de un concepto que está muy relacionado con el aprendizaje de los idiomas. Today I want to talk about a concept that is closely related to language learning. Algo que nos ayuda a conseguir nuestros objetivos de todo tipo; académicos, profesionales, personales… Estoy hablando de la constancia. Something that helps us achieve our goals of all kinds; academic, professional, personal… I'm talking about perseverance.

La constancia es una actitud frente a un objetivo o propósito. Konsistenz ist eine Einstellung zu einem Ziel oder Zweck. Consistency is an attitude towards a goal or purpose. Un sinónimo, una palabra similar a constancia es perseverancia. Ein Synonym, ein Wort, das der Beständigkeit ähnelt, ist Beharrlichkeit. A synonym, a word similar to constancy is perseverance. La constancia es la cualidad que tiene una persona constante. Constancy is the quality that a constant person has.

El primer día del año, el 1 de enero muchas personas deciden sus propósitos de año nuevo. On the first day of the year, January 1, many people decide their New Year's resolutions. Dejar de fumar, hacer más ejercicio, comer más sano o aprender un idioma son algunos de los propósitos más populares. Quitting smoking, exercising more, eating healthier, or learning a language are some of the most popular purposes. Sin embargo, es necesario ser constante, tener constancia para tener éxito y mantener estos propósitos en el largo plazo. However, it is necessary to be constant, to be constant to be successful and to maintain these purposes in the long term.

Una de mis citas favoritas sobre la constancia pertenece a Baltasar Gracián, escritor y filósofo español del siglo XVII. One of my favorite quotes about constancy belongs to Baltasar Gracián, a 17th century Spanish writer and philosopher. Voy a compartir su cita, lo que él dijo, aunque he modificado un poco el vocabulario que usó para hacerla más comprensible: Ich werde sein Zitat teilen, was er gesagt hat, obwohl ich das Vokabular, das er verwendet hat, etwas modifiziert habe, um es verständlicher zu machen: I'm going to share his quote, what he said, although I have modified the vocabulary he used a little to make it more understandable:

"Nada en el mundo sustituye o reemplaza a la constancia. „Nichts auf der Welt ersetzt oder ersetzt Beharrlichkeit. "Nothing in the world replaces or replaces constancy. «Rien au monde ne remplace ou ne remplace la persévérance. El talento no la sustituye, pues nada es tan corriente, tan común, como los inteligentes frustrados. Talent ersetzt es nicht, weil nichts so häufig ist, so häufig wie frustrierte intelligente Menschen. Talent does not replace it, because nothing is so common, so common, as the frustrated smart. Tampoco la educación sustituye a la constancia, pues el mundo está lleno de fracasados bien educados. Bildung ist auch kein Ersatz für Ausdauer, denn die Welt ist voll von gut ausgebildeten Fehlern. Nor is education a substitute for constancy, for the world is full of well-educated failures. Solamente la constancia y la decisión lo consiguen todo.” Nur Ausdauer und Entscheidung erreichen alles. " Only perseverance and decision achieve everything. ”

¿Qué os parece esta afirmación? Was halten Sie von dieser Aussage? What do you think of this statement? ¿Estáis de acuerdo con las palabras de Baltasar Gracián? Stimmen Sie den Worten von Baltasar Gracián zu? Do you agree with the words of Baltasar Gracián?

¿Es más importante el talento o la constancia? Is talent or perseverance more important? Creo que el talento es efectivamente uno de los mejores recursos para empezar. Ich denke, dass Talent in der Tat eine der besten Ressourcen für den Anfang ist. I think that talent is effectively one of the best resources to start. Si tienes un talento especial para la pintura, tienes una ventaja sobre otras personas que no han nacido con ese talento. Wenn Sie eine besondere Begabung zum Malen haben, haben Sie einen Vorteil gegenüber anderen Menschen, die nicht mit dieser Begabung geboren wurden. If you have a special talent for painting, you have an advantage over other people who were not born with that talent. Sin embargo, el talento puede ser un arma de doble filo. Talent kann jedoch ein zweischneidiges Schwert sein. However, talent can be a double-edged sword. Talent kan echter een tweesnijdend zwaard zijn. Algo es un arma de doble filo cuando tiene consecuencias favorables y consecuencias desfavorables al mismo tiempo. Etwas ist ein zweischneidiges Schwert, wenn es gleichzeitig günstige und ungünstige Folgen hat. Something is a double-edged sword when it has favorable consequences and unfavorable consequences at the same time. En inglés también existe esta expresión pero se utiliza la palabra espada en lugar de arma. Im Englischen gibt es diesen Ausdruck auch, aber das Wort Schwert wird anstelle von Waffe verwendet. In English this expression also exists but the word sword is used instead of weapon. Una espada es un cuchillo largo que los soldados usaban para luchar en las batallas. Ein Schwert ist ein langes Messer, mit dem Soldaten in Schlachten kämpften. A sword is a long knife that soldiers used to fight in battles.

Decía que el talento es un arma de doble filo porque por una parte nos ofrece un privilegio, una ventaja comparado con el resto de personas que no lo tienen. Er sagte, dass Talent ein zweischneidiges Schwert ist, weil es uns einerseits ein Privileg bietet, einen Vorteil gegenüber anderen Menschen, die es nicht haben. He said that talent is a double-edged sword because on the one hand it offers us a privilege, an advantage compared to other people who do not have it. Esa sería la parte favorable. Das wäre der gute Teil. That would be the good part. Pero por otro lado, el lado desfavorable, es que nos puede hacer sentir demasiados seguro de nuestras capacidades. Aber auf der anderen Seite ist die Kehrseite, dass wir uns unserer Fähigkeiten zu sicher fühlen können. But on the other hand, the unfavorable side is that it can make us feel too sure of our capabilities. Sobreestimar nuestro talento puede tener consecuencias inesperadas como en la historia que estoy a punto de contar. Unser Talent zu überschätzen kann unerwartete Konsequenzen haben, wie in der Geschichte, die ich gleich erzählen werde. To overestimate our talent can have unexpected consequences as in the story I am about to tell.

¿Conocéis la fábula de Esopo de la liebre y la tortuga? Kennst du Äsops Fabel vom Hasen und der Schildkröte? Do you know Aesop's fable of the hare and the turtle? Kent u Aesopus's fabel van de haas en de schildpad? Una liebre es una animal muy parecido al conejo. A hare is an animal much like a rabbit. Een haas is een dier dat erg op het konijn lijkt.

En el campo vivían una liebre y una tortuga. In the field lived a hare and a turtle. La liebre era muy veloz, muy rápida y se pasaba el día corriendo de aquí para allá, mientras que la tortuga caminaba siempre lentamente pues tenía que soportar el peso de su gran caparazón. Der Hase war sehr schnell, sehr schnell und lief den ganzen Tag von hier nach dort, während die Schildkröte immer langsam ging, weil sie das Gewicht ihres großen Panzers tragen musste. The hare was very fast, very fast and spent the day running here and there, while the turtle always walked slowly because it had to bear the weight of its large shell. De haas was heel snel, heel snel en rende de hele dag van hier naar daar, terwijl de schildpad altijd langzaam liep omdat hij het gewicht van zijn grote schaal moest dragen.

A la liebre le hacía mucha gracia ver a la tortuga arrastrando sus patas, mientras que ella solo necesitaba un pequeño impulso para saltar fácilmente. Der Hase war amüsiert, als er sah, wie die Schildkröte ihre Beine schleifte, während sie nur einen kleinen Schub brauchte, um leicht zu springen. The hare was very amused to see the turtle dragging its legs, while she only needed a little push to jump easily. De haas was erg geamuseerd door de schildpad te zien slepen met zijn poten, terwijl ze alleen een kleine boost nodig had om gemakkelijk te springen. Cuando se cruzaban, la liebre se reía de ella. Als sie sich überquerten, lachte der Hase sie aus. When they crossed, the hare laughed at her.

– ¡Espero que no tengas mucha prisa, amiga tortuga! - Ich hoffe, du hast es nicht eilig, Schildkrötenfreund! - I hope you're not in a hurry, turtle friend! - Ik hoop dat je geen haast hebt, schildpadvriend! ¡Ja, ja, ja! Hahaha! ¿Qué harás el día que tengas una emergencia? Was werden Sie an dem Tag tun, an dem Sie einen Notfall haben? What will you do the day you have an emergency? ¡Acelera, acelera! Accelerate, accelerate!

Un día, la tortuga se hartó y se enfrentó a la liebre. Eines Tages hatte die Schildkröte die Nase voll und stellte sich dem Hasen. One day, the turtle got fed up and faced the hare. Op een dag kreeg de schildpad er genoeg van en keek hij naar de haas.

– Tú serás veloz como el viento, pero te aseguro que soy capaz de ganarte una carrera. - Sie werden schnell wie der Wind sein, aber ich versichere Ihnen, dass ich in der Lage bin, ein Rennen zu gewinnen. - You will be as fast as the wind, but I assure you that I am capable of winning a race.

– ¡Ja, ja, ja! - LOL! ¡Ay que me parto de risa! Ach, ich lache! Oh, I burst out laughing! Oh, je ris! Oh, ik lach! – contestó la liebre. - antwortete der Hase. - replied the hare.

– Si tan segura estás – insistió la tortuga – ¿Por qué no probamos? - Wenn du dir so sicher bist - beharrte die Schildkröte - Warum versuchen wir es nicht? - If you're so sure - the turtle insisted - Why don't we try?

– ¡Cuándo quieras! - Wann immer du willst! - Anytime! – respondió la liebre con chulería. - Der Hase antwortete mit Arroganz. - replied the hare with cockiness.

– ¡Muy bien! Nos veremos mañana a esta misma hora ¿Te parece? Wir sehen uns morgen um die gleiche Zeit, meinst du? We will see each other at this time tomorrow, do you think? We zien je morgen om dezelfde tijd, denk je?

– ¡Perfecto! - Perfekt! - Perfect! – asintió la liebre - stimmte dem Hasen zu - agreed the hare

Al día siguiente ambas se reunieron en el lugar que habían acordado. Am nächsten Tag trafen sich beide an dem vereinbarten Ort. The next day they both met at the place they had agreed to. Muchos animales asistieron como público, pues la noticia de tan curiosa prueba de atletismo había llegado a todos lados. Viele Tiere nahmen als Publikum teil, denn die Nachricht von einem so kuriosen Leichtathletiktest hatte überall angekommen. Many animals attended as a public, because the news of such a curious athletics test had reached everywhere.

Cuando todo estuvo a punto y al grito de “Preparados, listos, ya”, la liebre y la tortuga comenzaron la carrera. Als alles fertig war und "Ready, set, go" riefen, begannen Hase und Schildkröte das Rennen. When everything was ready and to the cry of "Ready, set, go", the hare and the turtle began the race. La tortuga salió a paso lento, como era habitual en ella. Die Schildkröte kam langsam heraus, wie es für sie üblich war. The turtle came out at a slow pace, as was her habit. La liebre, en cambio, salió disparada, pero viendo que le llevaba mucha ventaja, se paró a esperarla y de paso, se burló un poco de ella. Der Hase hingegen floh, aber da er einen großen Vorteil hatte, blieb er stehen, um auf sie zu warten und machte sich übrigens ein wenig über sie lustig. The hare, on the other hand, shot out, but seeing that she had a great advantage, he stopped to wait for her and incidentally, mocked her a little. De haas daarentegen vluchtte, maar toen hij zag dat hij veel voordeel had, stopte hij om op haar te wachten en lachte haar overigens een beetje uit.

– ¡Venga, tortuga, más deprisa, que me aburro! - Komm schon, Schildkröte, schneller, mir ist langweilig! - Come on, turtle, faster, I'm bored! - Allez, tortue, plus vite, je m'ennuie! – gritó fingiendo un bostezo – ¡Como no corras más esto no tiene emoción para mí! - Er schrie und tat so, als würde er gähnen - Da du nicht mehr rennst, hat das keine Emotionen für mich! - He screamed, pretending a yawn - As you don't run anymore, this has no emotion for me! - Cria-t-il, faisant semblant de bâiller - Comme tu ne cours plus, ça n'a aucune émotion pour moi! - Hij schreeuwde en deed alsof hij geeuwde - Omdat je niet meer rent, heeft dit geen emotie voor mij!

La tortuga alcanzó a la liebre y ésta volvió a dar unos cuantos saltos para situarse unos metros más adelante. Die Schildkröte holte den Hasen ein, und der Hase machte wieder einige Sprünge, um ein paar Meter weiter zu kommen. The turtle caught up to the hare, and the hare jumped again a few meters ahead. La tortue rattrapa le lièvre et le lièvre sauta à nouveau quelques mètres plus loin. De nuevo la esperó y la tortuga tardó varios minutos en llegar hasta donde estaba, pues andaba muy despacito. Wieder wartete er auf sie und die Schildkröte brauchte mehrere Minuten, um dort zu sein, wo er war, weil er sehr langsam ging. Again he waited for her and it took several minutes for the turtle to get to where it was, as it was walking very slowly.

– ¡Te lo dije, tortuga! - I told you, turtle! Es imposible que un ser tan lento como tú pueda competir con un animal tan ágil y deportista como yo. Es ist unmöglich, dass ein so langsames Wesen wie Sie mit einem so agilen und sportlichen Tier wie mir mithalten kann. It is impossible that a being as slow as you can compete with an animal as agile and sporty as me.

A lo largo del camino, la liebre fue parándose varias veces para esperar a la tortuga, convencida de que solo necesitaba correr un poquito en el último momento para llegar la primera. Unterwegs hielt der Hase mehrmals an, um auf die Schildkröte zu warten, überzeugt, dass er nur im letzten Moment ein wenig laufen musste, um als Erster anzukommen. Along the way, the hare stopped several times to wait for the turtle, convinced that she only needed to run a little bit at the last moment to get there first. Pero algo sucedió…  A pocos metros de la meta, la liebre se quedó dormida de puro aburrimiento  así que la tortuga le adelantó y dando pasos cortos pero seguros,  se situó en el primer puesto. Aber es passierte etwas ... Wenige Meter vor der Ziellinie schlief der Hase vor lauter Langeweile ein, also überholte ihn die Schildkröte und mit kurzen, aber sicheren Schritten belegte er den ersten Platz. But something happened ... A few meters from the finish line, the hare fell asleep from sheer boredom, so the turtle overtook him and taking short but sure steps, he was in first place. Cuando la tortuga estaba a punto de cruzar la línea de meta, la liebre se despertó y echó a correr lo más rápido que pudo, pero ya no había nada que hacer. Als die Schildkröte die Ziellinie überqueren wollte, wachte der Hase auf und rannte so schnell er konnte, aber es gab nichts mehr zu tun. When the turtle was about to cross the finish line, the hare woke up and ran as fast as he could, but there was nothing left to do. Toen de schildpad op het punt stond de finish te halen, werd de haas wakker en rende zo snel hij kon, maar er was niets meer te doen. Vio con asombro e impotencia cómo la tortuga conseguía la victoria y era aplaudida por todos los animales del bosque. Er beobachtete mit Erstaunen und Hilflosigkeit, wie die Schildkröte den Sieg errang und von allen Tieren im Wald applaudiert wurde. He watched in amazement and helplessness as the turtle achieved victory and was applauded by all the forest animals. Hij keek met verbazing en hulpeloosheid toe hoe de schildpad de overwinning behaalde en kreeg applaus van alle bosdieren.

La liebre, por primera vez en su vida, se sintió avergonzada  y jamás volvió a reírse de la tortuga. Der Hase schämte sich zum ersten Mal in seinem Leben und lachte nie wieder über die Schildkröte. The hare, for the first time in her life, felt ashamed and never laughed at the turtle again.

Como veis la moraleja es clara en esta historia. Wie Sie sehen können, ist die Moral in dieser Geschichte klar. As you can see, the moral is clear in this story. La moraleja por cierto, es lo que nos enseña una historia. Die Moral lehrt uns übrigens eine Geschichte. The moral, by the way, is what a story teaches us. En este caso la moraleja principal es que a veces es más importante la constancia, la dedicación, y la paciencia para conseguir nuestros objetivos. In diesem Fall ist die wichtigste Moral, dass manchmal Ausdauer, Hingabe und Geduld wichtiger sind, um unsere Ziele zu erreichen. In this case, the main moral is that perseverance, dedication, and patience are sometimes more important to achieve our goals.

Espero que esta pequeña historia os haya hecho reflexionar un poco sobre el valor de la constancia. Ich hoffe, diese kleine Geschichte hat Sie dazu gebracht, ein wenig über den Wert von Beharrlichkeit nachzudenken. I hope this little story has made you reflect a little on the value of consistency. Especialmente la constancia necesaria para aprender español ya que hay momentos de frustración durante el proceso de aprendizaje. Vor allem die Beharrlichkeit, die man braucht, um Spanisch zu lernen, da es während des Lernprozesses Momente der Frustration gibt. Especially the constancy necessary to learn Spanish since there are moments of frustration during the learning process.

Quiero agradecer a todas las personas que me han hecho recomendaciones para el podcast a través de la cuenta de Instagram “spanishwithcesar” y mi correo electrónico cesar@spanishwithcesar.com. Ich möchte mich bei allen bedanken, die über den Instagram-Account „spanishwithcesar“ und meine E-Mail cesar@spanishwithcesar.com Empfehlungen für den Podcast abgegeben haben. I want to thank all the people who have made recommendations for the podcast through the “spanishwithcesar” Instagram account and my email cesar@spanishwithcesar.com.

Y por último, sería genial si podéis valorar el podcast en iTunes o en la plataforma de podcasts que utilicéis ya que esto ayudará al podcast a crecer y a ayudar a más personas. And lastly, it would be great if you can rate the podcast on iTunes or the podcast platform you use as this will help the podcast grow and help more people.

Un saludo y hasta el próximo episodio. Greetings and until the next episode.

Source: www.mundoprimaria.com/fabulas-para-ninos/la-liebre-y-la-tortuga Source: www.mundoprimaria.com/fabulas-para-ninos/la-liebre-y-la-tortuga