×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Notícias, Los checos abandonan el transporte público por la pandemia

Los checos abandonan el transporte público por la pandemia

Debido a la pandemia los checos optan con más frecuencia por viajar en coche. Las compañías de transporte público en Chequia registran pérdidas de millones de euros y piden ayuda al Gobierno.

La pandemia del coronavirus ha puesto en una posición complicada a las compañías de transporte público. Mientras que antes de la pandemia registraban un crecimiento continuo en el número de pasajeros, en los últimos meses la caída ha sido dramática.

En varias ciudades checas estas se enfrentan a grandes pérdidas. En total llegan a millones de euros. En Opava, por ejemplo, en el norte de Moravia, las pérdidas superan los 400 000 euros.

El director de la compañía de transporte local, Pavel Gebauer, explica que es difícil revertir los hábitos de las personas después de tanto tiempo.

“Cuando uno se acostumbra a desplazarse en coche, ya ni se acuerda de que en febrero utilizaba el transporte público. Ahora simplemente usa el carro”.

Algunos ayuntamientos han decidido compensar las pérdidas, en otras ciudades son las mismas empresas las que se ven obligadas a adoptar medidas para aliviar la situación. Estas incluyen reducciones del número de conexiones, recortes de presupuestos, créditos o el encarecimiento de las tarifas de viaje.

En Brno, la segunda ciudad más grande de Chequia, la solución es aplazar las inversiones planeadas, según confirmó el director de la compañía de transporte de la capital morava, Miloš Havránek.

“Es probable que limitemos algunas inversiones y adquisiciones. Nuestra prioridad es finalizar la compra de nuevos tranvías, como lo habíamos planeado. Se verán afectadas las compras de otros vehículos, como los autobuses, por ejemplo”.

De esta manera, la empresa planea ahorrar casi 4 millones de euros. De acuerdo con la alcaldesa mayor de Brno, Markéta Vaňková, el tema del encarecimiento de tarifas por el momento no se ha debatido.

Las mayores pérdidas se esperan en Praga, las estimaciones de la compañía de transporte de la capital rondan unos 42 millones de euros. Para compensar los daños, la ciudad está considerando incrementar el precio de los viajes sencillos en unos 30 céntimos de euro.

Han surgido asimismo propuestas de encarecer el bono anual en la capital, no obstante, los partidos políticos no han llegado a un acuerdo.

Cada ciudad se enfrenta a una situación un poco diferente, por lo que la Asociación de Transportistas ha decidido pedir ayuda al Gobierno. De acuerdo con el vicepresidente de la asociación, Miloš Havránek, sería correcto que el Gobierno interviniera.

“No nos parece muy justo, porque nuestras pérdidas surgieron de la misma manera que las de los peluqueros y otros. No pudimos transportar a las personas porque, simplemente, estas recibieron la orden de quedarse en casa”.

A pesar de las solicitudes, el Ministerio de Transporte comentó que los transportistas deben dirigirse a los que encargan los servicios, en este caso las ciudades. El portavoz del ministerio, František Jemelka, añadió que la cartera no prevé dar ninguna asistencia al sector.

El Gobierno estará bajo presión adicional, ya que también la Asociación de Ciudades y Pueblos pide una mayor ayuda. Las autoridades locales solicitan que el Gobierno compense las pérdidas de millones de euros que sufrieron por causa de las medidas restrictivas contra el coronavirus.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Los checos abandonan el transporte público por la pandemia |Czechs||||||| Tschechen verzichten wegen der Pandemie auf öffentliche Verkehrsmittel Czechs abandon public transport due to the pandemic Los checos abandonan el transporte público por la pandemia Les Tchèques abandonnent les transports publics à cause de la pandémie Orang Ceko meninggalkan transportasi umum karena pandemi Czesi rezygnują z transportu publicznego z powodu pandemii Tchecos abandonam o transporte público devido à pandemia

Debido a la pandemia los checos optan con más frecuencia por viajar en coche. ||||||choose||||||| Aufgrund der Pandemie reisen Tschechen häufiger mit dem Auto. Due to the pandemic, Czechs are choosing more frequently to travel by car. Akibat pandemi, warga Ceko lebih sering memilih bepergian dengan mobil. Devido à pandemia, os tchecos estão optando com mais frequência por viajar de carro. Las compañías de transporte público en Chequia registran pérdidas de millones de euros y piden ayuda al Gobierno. ÖPNV-Unternehmen in Tschechien verzeichnen Millionenverluste und bitten die Regierung um Hilfe. Public transport companies in the Czech Republic register losses of millions of euros and ask the Government for help. Perusahaan angkutan umum di Republik Ceko mencatat kerugian jutaan euro dan meminta bantuan Pemerintah. Empresas de transportes públicos da República Checa registam prejuízos de milhões de euros e pedem ajuda ao Governo.

La pandemia del coronavirus ha puesto en una posición complicada a las compañías de transporte público. Die Coronavirus-Pandemie hat die öffentlichen Verkehrsunternehmen in eine schwierige Lage gebracht. The coronavirus pandemic has put public transportation companies in a difficult position. Pandemi virus corona membuat perusahaan angkutan umum berada dalam posisi sulit. A pandemia de coronavírus colocou as empresas de transporte público em uma posição difícil. Mientras que antes de la pandemia registraban un crecimiento continuo en el número de pasajeros, en los últimos meses la caída ha sido dramática. ||||||||||||||||||||fall||| Während vor der Pandemie ein kontinuierlicher Anstieg der Passagierzahlen zu verzeichnen war, war der Rückgang in den letzten Monaten dramatisch. Whereas before the pandemic they registered a continuous growth in the number of passengers, in recent months the drop has been dramatic. Sementara sebelum pandemi mereka mencatat pertumbuhan terus-menerus dalam jumlah penumpang, dalam beberapa bulan terakhir penurunannya sangat dramatis. Enquanto antes da pandemia registravam crescimento contínuo no número de passageiros, nos últimos meses a queda foi dramática.

En varias ciudades checas estas se enfrentan a grandes pérdidas. In mehreren tschechischen Städten sind diese mit hohen Verlusten konfrontiert. In several Czech cities these are facing heavy losses. Di beberapa kota Ceko mereka menghadapi kerugian besar. Em várias cidades tchecas, eles enfrentam pesadas perdas. En total llegan a millones de euros. Insgesamt erreichen sie Millionen Euro. In total they reach millions of euros. Totalnya mencapai jutaan euro. No total atingem milhões de euros. En Opava, por ejemplo, en el norte de Moravia, las pérdidas superan los 400 000 euros. |Opava|||||||Moravia|||exceed|| In Opava zum Beispiel in Nordmähren übersteigen die Schäden 400.000 Euro. In Opava, for example, in North Moravia, the losses exceed 400,000 euros. Di Opava, misalnya, di Moravia Utara, kerugian melebihi 400.000 euro. Em Opava, por exemplo, na Morávia do Norte, as perdas ultrapassam os 400 mil euros.

El director de la compañía de transporte local, Pavel Gebauer, explica que es difícil revertir los hábitos de las personas después de tanto tiempo. ||||||||Pavel|Gebauer|||||to reverse||||||||| Der Direktor des Nahverkehrsunternehmens, Pavel Gebauer, erklärt, dass es schwierig ist, die Gewohnheiten der Menschen nach so langer Zeit umzukehren. The director of the local transport company, Pavel Gebauer, explains that it is difficult to reverse people's habits after so long. Direktur perusahaan transportasi lokal, Pavel Gebauer, menjelaskan bahwa sulit untuk membalikkan kebiasaan masyarakat setelah sekian lama. O diretor da empresa de transporte local, Pavel Gebauer, explica que é difícil reverter os hábitos das pessoas depois de tanto tempo.

“Cuando uno se acostumbra a desplazarse en coche, ya ni se acuerda de que en febrero utilizaba el transporte público. |||||to get around||||||remembers|||||||| „Wenn Sie sich daran gewöhnt haben, mit dem Auto zu reisen, erinnern Sie sich nicht einmal daran, dass Sie im Februar öffentliche Verkehrsmittel benutzt haben. “When you get used to traveling by car, you don't even remember that in February you used public transport. “Kalau sudah terbiasa bepergian dengan mobil, bahkan tidak ingat kalau Februari lalu pakai angkutan umum. “Quando você se acostuma a andar de carro, nem lembra que em fevereiro usou o transporte público. Ahora simplemente usa el carro”. Jetzt nimm einfach das Auto.“ Now just use the car. " Agora é só usar o carro.

Algunos ayuntamientos han decidido compensar las pérdidas, en otras ciudades son las mismas empresas las que se ven obligadas a adoptar medidas para aliviar la situación. |town halls|||||||||||||||||||||||| Einige Gemeinden haben beschlossen, die Verluste auszugleichen, in anderen Städten sind dieselben Unternehmen gezwungen, Maßnahmen zur Linderung der Situation zu ergreifen. Some municipalities have decided to compensate for the losses, in other cities it is the same companies that are forced to adopt measures to alleviate the situation. Beberapa kota telah memutuskan untuk mengkompensasi kerugian, di kota-kota lain itu adalah perusahaan yang sama yang dipaksa untuk mengambil langkah-langkah untuk meringankan situasi. Alguns municípios decidiram compensar os prejuízos, em outras cidades são as mesmas empresas que são obrigadas a adotar medidas para amenizar a situação. Estas incluyen reducciones del número de conexiones, recortes de presupuestos, créditos o el encarecimiento de las tarifas de viaje. |include|reductions|||||cuts||budgets|credits|||price increase|||fares|| Dazu gehören die Reduzierung der Anzahl der Verbindungen, Budgetkürzungen, Gutschriften oder höhere Reisetarife. These include reductions in the number of connections, budget cuts, credits or higher travel fares. Ini termasuk pengurangan jumlah sambungan, pemotongan anggaran, kredit atau tarif perjalanan yang lebih tinggi. Estes incluem reduções no número de conexões, cortes orçamentários, créditos ou aumento nas tarifas de viagens.

En Brno, la segunda ciudad más grande de Chequia, la solución es aplazar las inversiones planeadas, según confirmó el director de la compañía de transporte de la capital morava, Miloš Havránek. |Brno|||||||||||to postpone||investments|planned||confirmed|||||||||||Moravian|Milos|Havránek In Brünn, der zweitgrößten Stadt Tschechiens, besteht die Lösung darin, die geplanten Investitionen zu verschieben, wie der Direktor des Verkehrsunternehmens der mährischen Hauptstadt, Miloš Havránek, bestätigte. In Brno, the second largest city in the Czech Republic, the solution is to postpone planned investments, confirmed the director of the transport company of the Moravian capital, Miloš Havránek. Di Brno, kota terbesar kedua di Republik Ceko, solusinya adalah menunda investasi yang direncanakan, sebagaimana dikonfirmasi oleh direktur perusahaan transportasi ibu kota Moravia, Miloš Havránek. Em Brno, segunda maior cidade da República Checa, a solução passa por adiar os investimentos previstos, como confirma o director da empresa de transportes da capital morávia, Miloš Havránek.

“Es probable que limitemos algunas inversiones y adquisiciones. |||let's limit||||acquisitions „Wir werden wahrscheinlich einige Investitionen und Akquisitionen begrenzen. “We are likely to limit some investments and acquisitions. “Kemungkinan kami akan membatasi beberapa investasi dan akuisisi. “É provável que limitemos alguns investimentos e aquisições. Nuestra prioridad es finalizar la compra de nuevos tranvías, como lo habíamos planeado. ||||||||streetcars|||| Unsere Priorität ist es, den Kauf neuer Straßenbahnen wie geplant abzuschließen. Our priority is to finalize the purchase of new trams, as we had planned. Prioritas kami adalah menyelesaikan pembelian trem baru, seperti yang kami rencanakan. Nossa prioridade é finalizar a compra dos novos bondes, conforme havíamos planejado. Se verán afectadas las compras de otros vehículos, como los autobuses, por ejemplo”. Der Kauf anderer Fahrzeuge, wie beispielsweise Busse, ist betroffen. “ Purchases of other vehicles will be affected, such as buses, for example ”. Pembelian kendaraan lain, seperti bus, misalnya, akan terpengaruh. As compras de outros veículos serão afetadas, como ônibus, por exemplo”.

De esta manera, la empresa planea ahorrar casi 4 millones de euros. Auf diese Weise will das Unternehmen fast 4 Millionen Euro einsparen. In this way, the company plans to save almost 4 million euros. Dengan cara ini, perusahaan berencana untuk menghemat hampir 4 juta euro. Desta forma, a empresa prevê poupar quase 4 milhões de euros. De acuerdo con la alcaldesa mayor de Brno, Markéta Vaňková, el tema del encarecimiento de tarifas por el momento no se ha debatido. ||||mayor mayor||||Markéta|Vaňková||||price increase|||||||||discussed Laut der Bürgermeisterin von Brünn, Markéta Vaňková, wurde die Frage der höheren Sätze derzeit nicht erörtert. According to the Mayor of Brno, Markéta Vaňková, the issue of higher rates has not been discussed at the moment. Menurut walikota Brno, Markéta Vaňková, masalah kenaikan tarif belum dibahas saat ini. Segundo o prefeito de Brno, Markéta Vaňková, a questão do aumento das tarifas não foi discutida no momento.

Las mayores pérdidas se esperan en Praga, las estimaciones de la compañía de transporte de la capital rondan unos 42 millones de euros. ||||||Prague|||||||||||around|||| Die größten Verluste werden in Prag erwartet, Schätzungen des Transportunternehmens der Hauptstadt zufolge rund 42 Millionen Euro. The biggest losses are expected in Prague, estimates by the capital's transport company are around 42 million euros. Kerugian terbesar diperkirakan terjadi di Praha, yang diperkirakan oleh perusahaan transportasi ibu kota adalah sekitar 42 juta euro. As maiores perdas são esperadas em Praga, estimativas da empresa de transportes da capital rondam os 42 milhões de euros. Para compensar los daños, la ciudad está considerando incrementar el precio de los viajes sencillos en unos 30 céntimos de euro. |||||||||||||||||cents|| Um den Schaden auszugleichen, erwägt die Stadt eine Preiserhöhung für Einzelfahrten um etwa 30 Cent. To compensate for the damage, the city is considering increasing the price of single trips by about 30 euro cents. Untuk mengkompensasi kerusakan, kota sedang mempertimbangkan untuk menaikkan harga perjalanan tunggal sekitar 30 sen euro. Para compensar os prejuízos, a cidade está a ponderar aumentar o preço das viagens individuais em cerca de 30 cêntimos de euro.

Han surgido asimismo propuestas de encarecer el bono anual en la capital, no obstante, los partidos políticos no han llegado a un acuerdo. |risen||||to raise|the|bonus||||||||||||||| Es gab auch Vorschläge, die Kosten des Jahresbonus in der Hauptstadt zu erhöhen, jedoch haben sich die politischen Parteien nicht geeinigt. There have also been proposals to increase the cost of the annual bonus in the capital, however, the political parties have not reached an agreement. Ada juga usulan agar bonus tahunan di ibu kota lebih mahal, namun parpol belum mencapai kesepakatan. Também houve propostas para encarecer o bônus anual na capital, porém, os partidos políticos não chegaram a um acordo.

Cada ciudad se enfrenta a una situación un poco diferente, por lo que la Asociación de Transportistas ha decidido pedir ayuda al Gobierno. ||||||||||||||||Transporters|||||| Jede Stadt ist mit einer etwas anderen Situation konfrontiert, daher hat die Carriers Association beschlossen, die Regierung um Hilfe zu bitten. Each city faces a slightly different situation, which is why the Transporters Association has decided to ask the Government for help. Setiap kota menghadapi situasi yang sedikit berbeda, itulah sebabnya Asosiasi Pengangkut memutuskan untuk meminta bantuan Pemerintah. Cada cidade enfrenta uma situação ligeiramente diferente, por isso a Associação de Transportadores decidiu pedir ajuda ao Governo. De acuerdo con el vicepresidente de la asociación, Miloš Havránek, sería correcto que el Gobierno interviniera. ||||vice president|||||||||||would intervene Laut dem Vizepräsidenten des Verbandes, Miloš Havránek, wäre es richtig, wenn die Regierung eingreifen würde. According to the vice-president of the association, Miloš Havránek, it would be right for the government to intervene. Menurut wakil presiden asosiasi tersebut, Miloš Havránek, adalah hal yang tepat bagi pemerintah untuk campur tangan. Segundo o vice-presidente da associação, Miloš Havránek, seria correto o governo intervir.

“No nos parece muy justo, porque nuestras pérdidas surgieron de la misma manera que las de los peluqueros y otros. |||||||||||||||||hairdressers|| „Das erscheint uns nicht sehr fair, weil unsere Verluste auf die gleiche Weise entstanden sind wie die von Friseuren und anderen. “It does not seem very fair to us, because our losses arose in the same way as those of the hairdressers and others. “Sepertinya tidak adil bagi kami, karena kerugian kami muncul dengan cara yang sama seperti para penata rambut dan lainnya. “Não nos parece muito justo, porque as nossas perdas surgiram da mesma forma que as dos cabeleireiros e outros. No pudimos transportar a las personas porque, simplemente, estas recibieron la orden de quedarse en casa”. Wir konnten die Leute nicht transportieren, weil sie einfach angewiesen wurden, zu Hause zu bleiben." We couldn't transport people because they were simply ordered to stay home." Kami tidak dapat mengangkut orang karena mereka hanya diperintahkan untuk tinggal di rumah." Não conseguimos transportar as pessoas porque simplesmente receberam ordens de ficar em casa."

A pesar de las solicitudes, el Ministerio de Transporte comentó que los transportistas deben dirigirse a los que encargan los servicios, en este caso las ciudades. |spite of|of||requests||||||||||||||||||||| Trotz der Aufforderungen kommentierte das Verkehrsministerium, dass die Spediteure zu denen gehen sollten, die die Dienste in Auftrag gaben, in diesem Fall den Städten. Despite the requests, the Transport Ministry commented that carriers should go to those who commission the services, in this case the cities. Terlepas dari permintaan tersebut, Kementerian Perhubungan berkomentar bahwa operator harus pergi ke mereka yang memesan layanan, dalam hal ini kota. Apesar dos pedidos, o Ministério dos Transportes comentou que as transportadoras devem entrar em contato com quem contrata os serviços, no caso as cidades. El portavoz del ministerio, František Jemelka, añadió que la cartera no prevé dar ninguna asistencia al sector. |spokesperson|||Francis|Jemelka||||portfolio||foresees||||| Der Sprecher des Ministeriums, František Jemelka, fügte hinzu, dass das Ministerium keine Unterstützung für den Sektor plane. Ministry spokesman František Jemelka added that the ministry does not plan to provide any assistance to the sector. Juru bicara kementerian František Jemelka menambahkan bahwa kementerian tidak berencana memberikan bantuan apa pun kepada sektor tersebut. O porta-voz do ministério, František Jemelka, acrescentou que o ministério não planeja dar nenhuma assistência ao setor.

El Gobierno estará bajo presión adicional, ya que también la Asociación de Ciudades y Pueblos pide una mayor ayuda. Die Regierung wird zusätzlich unter Druck geraten, da auch der Städtebund weitere Hilfen fordert. The Government will be under additional pressure, as the Association of Cities and Towns also calls for more help. Pemerintah akan berada di bawah tekanan tambahan, karena Asosiasi Kota dan Kota juga meminta lebih banyak bantuan. O Governo estará sob pressão adicional, já que a Associação de Cidades e Vilas também pede mais ajuda. Las autoridades locales solicitan que el Gobierno compense las pérdidas de millones de euros que sufrieron por causa de las medidas restrictivas contra el coronavirus. |||request||||compensate||||||||||||||restrictive||| Die Kommunen fordern von der Regierung einen Ausgleich der Millioneneinbußen, die sie durch die restriktiven Maßnahmen gegen das Coronavirus erlitten haben. The local authorities request that the Government compensate the losses of millions of euros that they suffered due to the restrictive measures against the coronavirus. Pihak berwenang setempat meminta agar Pemerintah mengkompensasi kerugian jutaan euro yang mereka derita karena tindakan pembatasan terhadap virus corona. As autoridades locais pedem ao Governo que compense as perdas de milhões de euros que sofreram devido às medidas restritivas contra o coronavírus.