#11: ¿Cómo crecí bilingüe sin padres nativos? [2]
#11: Wie bin ich ohne Eltern zweisprachig aufgewachsen? [2]
#11: Πώς μεγάλωσα δίγλωσση χωρίς γονείς με μητρική καταγωγή; [2]
#11: How did I grow up bilingual without native parents? [two]
#11 : Comment ai-je pu devenir bilingue sans parents autochtones ? [2]
#11: Come sono cresciuto bilingue senza genitori nativi [2]?
#11: Jak dorastałem dwujęzycznie bez rodzimych rodziców? [2]
#11: Como é que eu cresci bilingue sem pais nativos? [2]
#11: Как я вырос двуязычным без родных родителей? [2]
#11: Ana babam olmadan nasıl iki dilli büyüdüm? [2]
#11: Як я виріс двомовним без рідних батьків [2]?
#11:我是如何在沒有親生父母的情況下雙語長大的? [2]
Te hago una última pregunta antes de irnos,
I have one last question before we go.
que esto me ha parecido muy interesante, saber tu propia experiencia.
||||ähnlich||||||
I found this very interesting, knowing your own experience.
Si tuvieses hijos ahora, ahora que vives en Alemania
|hättest|||||||
|you had|||||||
If you had children now, now that you live in Germany
y con la experiencia de haber sido criada bilingüe
|||||||raised|bilingual upbringing
|||||having been|been|maid|
and with the experience of having been raised bilingual
y por padres que no eran de habla inglesa,
and by non-English speaking parents,
ni tampoco vivian en un pais de habla inglesa.
||lebten|||Land|||
||lived|||country|||
nor did they live in an English-speaking country.
¿Qué cosas harías con tus hijos para enseñarles español de niños?
|Dinge|machen|mit|||||||
||you would do|||||to teach them|||
What things would you do with your children to teach them Spanish as children?
Para que crezcan en español en un país que...
||wachsen||Spanisch||||
||they grow||||||
For them to grow up in Spanish in a country that...
o en inglés de repente.
||||plötzlich
or in English suddenly.
Fíjate que en inglés quizás,
Notice that||||
Note that in English maybe,
porque tu no has nacido en un pais de habla inglesa,
because you were not born in an english speaking country,
no estas viviendo en un país de habla inglesa...
||leben||||||
You are not living in an English speaking country...
¿Qué cosas replicarías de lo que recibiste de tu madre,
||replicate|von|||bekamst|||Mother
||you would replicate||||you received|||
What things would you replicate from what you received from your mother,
en tus hijos?
in your children?
N: Bueno, ese tema justo ya lo hemos hablado con mi pareja también.
||||gerade|||||||Partner|
Yes|||||||||||partner|
N: Well, we've already discussed that topic with my partner as well.
El es Alemán, nos comunicamos en inglés.
He is German, we communicate in English.
Su papá en realidad es Español.
His dad is actually Spanish.
Él no habla Español.
Y eso es algo que él siente que ha perdido.
And that is something that he feels he has lost.
Quiere que cuando tengamos hijos, yo pueda transmitirle eso
|||||||vermitteln|
|||||||to transmit to him/her|
He wants that when we have children, I can transmit that to him
a nuestros hijos.
||Kinder
to our kids.
Entoncés de todas maneras, primero consultar con un especialista
|||||consult|||Spezialist
|||||to consult|||specialist
So anyway, first consult a specialist
para ver que es lo mejor para el bebé y que cosas pueden funcionar.
|||||||||||Dinge||
to see what is best for the baby and what might work.
Pero yo me sentí muy cómoda con el hecho de que mi mamá
|||felt||comfortable|with||||||
But I felt very comfortable with the fact that my mom
nunca me presionó, nunca me hizo sentir mal
||drängte|nie||||
||pressed|||||
never pressured me, never made me feel bad
por no saber decir ciertas cosas.
||||certain|
Simplemente me decía "Es tal palabra y ya"
|||It|such|||
He simply told me "It's such a word and that's it"
Y esas son cosas, que de todas maneras quiero hacer con nuestros hijos
|||||||Wege|||||
And those are things I want to do with our kids anyway.
porque nunca resentí el hecho de no saber suficiente, con mi mamá.
||fühlte nach|||||wissen||||
because||I resented|||||||||
because I never resented not knowing enough, with my mom.
Era algo super natural y siempre nos llevamos super bien con el tema.
|||||||wir verstehen|||||
It was something super natural and we always get along super well with the subject.
Entoncés espero poder hacer eso con nuestros hijos, en algún momento.
So I hope I can do that with our kids, at some point.
M: Y también como, no sé cual sería la palabra...
M: And also like, I don't know what the word would be...
Pero muy sacrificada la posición de tu papá
||opferbereit|||||
||sacrificed|||||
But very sacrificed the position of your father
porque dijo "Bueno, yo no entiendo nada pero me la banco.
||||||||||durchhalten
||||||||||bank
because he said "Well, I don't understand anything but I'll bank it.
Me aguanto, con tal de que ella aprenda inglés"
|I endure||damit|||||
I|I put up with|||||||
I'll put up with it, as long as she learns English"
Y quizás eso no pase en muchas parejas.
||||||vielen|Paare
And perhaps that does not happen in many couples.
Porque los dos necesitan poder entender lo que esta pasando en la casa, no?
Because they both need to be able to understand what's going on in the house, right?
N: De todas maneras, si.
N: Anyway, yes.
Con mi papá en realidad,
como el trabajaba en provincia no estaba mucho tiempo en casa.
||||province||||||
Since he worked in the provinces, he was not at home much.
Pero las veces que estaba en casa, ya el inglés era normal con mi mamá.
|||||||already|||||||
But the times I was at home, English was already normal with my mom.
Entoncés a veces se nos salía el inglés
|||||slipped||
So sometimes our English came out
y mi papá, ya después de unos años fue como que
and my dad, after a few years it was like
"Habla en español, ya sabes hablar bien en inglés"
"Speak in Spanish, you already know how to speak English well"
Ya es suficiente.
It's enough.
Pero mi papá es un amor, si.
But|||||love|
But my dad is a sweetheart, yes.
M: Oye, muchas gracias de nuevo, por esta pequeña entrevista.
M: Hey, thank you very much again, for this little interview.
No sé si puedes recordarnos una vez más
||||remind us|||
I don't know if you can remind us one more time
donde te pueden encontrar.
where they can find you
Y si hay algunos que te quieren escribir, por algún consejo o algo...
||||||||||Rat||
And if there are some who want to write to you, for some advice or something...
N: No hay problema.
N: No problem.
Me pueden encontrar en YouTube como "Nicole Abt".
|||||||Abt
Con mi pareja "Nicole & Marvin" en YouTube.
||Partner||||
||||Marvin||
Y @Nicoleabt en Instagram.
|@Nicoleabt||
|Nicole about||
M: Perfecto, listo. Muchas gracias, nos vemos pronto.
||ready|||||
N: Gracias a ti.
M: Chau, chau. N: Chau.
N: Chau.
N(1)|