16 - The Sultan
16 - The Sultan
16 - Sultonas
# 阿拉丁 和 神燈 16 : 國王 。
“ 我 沒 瘋 。
I||
"I'm not crazy.
” 阿拉丁 對 母親 說 ,“ 我 只是 愛上 貝 德拉 公主 了 。
"Aladdin said to his mother, "I'm just in love with Princess Bedra.
” “ 國王 會 怎麼 想 ?
What would the king think?
” 澤巴問 ,“ 他 怎麼 會 把 女兒 交給 你 ?
Zeba asked, "How could he entrust his daughter to you?"
誰 敢 這麼 請求 他 ?
Who dares make such a request of him?
” “ 您 。
" " " You.
” 阿拉丁 回答 說 ,“ 您 去 請求 國王 。
Aladdin replied, "You go request the king."
” “ 什麼 ?
"What?"
” 澤巴 大叫 ,“ 我 ?
Zeba shouted, "Me?"
你 覺得 我 也 瘋 了 嗎 ?
Do you think I'm crazy too?
” “ 如果 您 不問 , 我 就 去 死 。
"If you don't ask, I'll go and die."
” 阿拉丁 說 。
Aladdin said.
“ 如果 我 請求 國王 這麼 荒唐 的 事情 , 我們 兩個 都 得 死 !
|||||absurd|||||||
“If I ask the king for such a ridiculous thing, both of us will die!"
” 澤巴 大叫 。
Zeba shouted.
“ 他會 覺得 我們 太 大膽 , 殺死 我們 的 。
“He will think we are too bold and kill us.
” 阿拉丁 想 了 一會 , 說 :“ 國王 是 個 好人 。
" Aladdin thought for a moment and said, "The king is a good man.
人們 總是 去 他 那裡 請求 幫助 。
People always go to him for help.
每個 人 都 知道 。
Everyone knows.
” “ 你 說得對 。
"You are right."
” 她 同意 道 ,“ 但是 國王 需要 得到 禮物 , 很 好 的 禮物 。
"But the king needs a gift, a good gift," she agreed.
因為 他 付出 了 時間 和 智慧 。
||gave||||
He gave his time and wisdom.
我們 沒有 什麼 好 禮物 送給 他 。
We don't have any good gift to give him.
” “ 媽媽 , 您 說 的 沒錯 。
"Mom, you are right."
” 阿拉丁 說 ,“ 我們 得 帶 一個 禮物 去 引起 他 的 注意 。
"We have to bring a gift to get his attention," Aladdin said.
” 他 臉色 突然 一變 , 臉上 浮起 了 一個 微笑 。
|||||appeared|||
"His face suddenly changed and a smile appeared on his face.
“ 媽媽 。
“Mom.”
” 他 說 ,“ 您 忘記 我 從 寶庫 中 拿 回來 的 珠寶 了 嗎 ?
” he said, “Did you forget the jewelry I brought back from the vault?
快 , 把 家裡 最好 的 碗 拿 過來 。
Quick, bring the best bowl in the house.
” 澤巴 跑 去 了 廚房 , 阿拉丁 走 到 架子 上 的 一個 大罐 前 。
||||||||shelf||||big jar|
"Zebra runs off to the kitchen, and Aladdin goes to a big jar on a shelf.
他 從 裡面 拿出 了 一個 裝滿 珠寶 的 皮包 。
He took out a leather bag filled with jewels from inside.
“ 給 你 , 兒子 。
"Here you go, son."
” 澤巴邊 說 邊 把 碗 遞給 阿拉丁 。
|||||passing|
"Here you go, son," Zeba said as he handed the bowl to Aladdin.
阿拉丁 把 珠寶 倒 進碗 裡 。
||||into the bowl|
Aladdin poured the jewels into the bowl.
美麗 的 寶石 如此 耀眼 , 以至於 澤巴 都 睜不開 眼睛 。
||||dazzling||||open|
The beautiful gem is so dazzling that Zeba couldn't open his eyes.
“ 這些 都 是 世界 上 最大 的 珠寶 。
These are the largest jewels in the world.
” 阿拉丁 說 ,“ 您 得 把 它們 送給 國王 , 然後 告訴 他 您 的 兒子 有 多麼 想 娶 他 女兒 。
Aladdin said, "You must give them to the king, and then tell him how much your son wants to marry his daughter."
” “ 我會 照 你 說 的 做 的 , 兒子 。
"I will do as you say, son."
” 澤巴說 。
Zeba said.
她 來到 了 一個 宮殿 大廳 , 大廳 裡 擠滿 了 想見 國王 的 人 。
||||palace|||||||||
She arrived at a palace hall, crowded with people who wanted to see the king.
澤巴 很 緊張 , 那些 人 看起來 都 很 富有 。
Zeba was very nervous, as those people all looked very wealthy.
“ 他們 肯定 都 是 些 很 重要 的 人 !
"They must be very important people!
” 她 想 。
She thought.
國王 最 信任 的 首席 大臣 注視 著 一切 。
||||chief||||
The king's most trusted chief minister watched everything.
他 看見 澤巴 走進 大廳 , 坐在 靠 牆 角落 的 位置 。
He saw Zeba walk into the hall and sit in the corner by the wall.
“ 那個 女人 是 誰 ?
Who is that woman?
她 拿 著 什麼 ?
What is she holding?
” 他 想 ,“ 她 來 找 國王 做 什麼 ?
He wondered, "What is she coming to see the king for?"
” 隨著 國王 走進 大廳 , 喇叭 聲響 了 起來 , 國王 坐 上 了 他 的 寶座 。
||||horn||||||||||throne
"As the King walked into the hall, the trumpets sounded and the King sat down on his throne.
每個 人 都 站 到 了 國王 前面 , 請求 他 的 幫助 。
Everyone stands before the King and asks for his help.
澤巴 一邊 看 一邊 聽 。
Zeba watched and listened at the same time.
但是 她 太 害怕 了 , 不敢 開口 跟 國王 說話 。
But she was too scared to speak to the king.
當 集會 結束 之後 , 她 回 了 家 。
After the meeting ended, she went back home.
每天 , 澤巴 都 去 大廳 , 坐在 相同 的 位置 。
Every day, Zeba goes to the hall and sits in the same place.
許多天 過去 了 , 她 還是 不敢 跟 國王 開口 說 她 兒子 的 事情 。
Many days passed, and she still didn't dare to tell the king about her son.
每晚 , 她 都 帶 著 珠寶 回家 。
Every night, she would bring back jewels home.
一天 , 國王 向 首席 大臣 傾 過 身子 。
|||||leaned||
One day, the king leaned towards the chief minister.
“ 那個 每天 都 來 的 女人 是 誰 ?
“Who is the woman who comes every day?
” 他 悄聲 說 ,“ 她 想幹什麼 ?
|quietly|||
” He whispered, “What does she want?
” “ 她 不是 什麼 重要 的 人 。
” “She's not an important person.
” 首席 大臣 皺 皺眉 回答 道 ,“ 她 可能 只是 想來 抱怨 她 的 鄰居 。
The Prime Minister frowned and replied, "She may just want to complain about her neighbor."
” 但是 國王 對 這個 答案 並 不 滿意 。
However, the king was not satisfied with this answer.
“ 明天 , 你 把 她 帶到 我 這兒 來 。
"Tomorrow, bring her to me here."
” 第二天 , 澤巴 還是 坐在 老 位置 , 她 一邊 看 一邊 等 , 突然 看到 首席 大臣 指向 她 。
"The next day, Zeba was sitting in her usual place, watching and waiting, when she suddenly saw the Chief Minister pointing at her.
“ 站 起來 。
“Stand up.
” 他 命令 道 ,“ 去 見 國王 !
” he commanded, “Go see the king!